why you falling deeper and deeper in a homo :Squote:Op dinsdag 6 maart 2007 12:28 schreef LadyLovelyLocks het volgende:
[..]
En dan nog dit soort dingen produceren:
now, my breath is stucked inside my throat uit " someone else"
en
the guys are drewing on you when they are drunkuit "why falling"
'Ik heb jou nooit getrouwd' kan wel, hoor.quote:Op dinsdag 6 maart 2007 12:46 schreef _Magnolia_ het volgende:
Okee, het zal dan wel zo zijn. Ik vind het gek klinken, zeker in een songtekst. Dat zegt toch niemand zo?
http://web.uvic.ca/wguide/Pages/UsWaitOn.htmlquote:Op woensdag 7 maart 2007 21:58 schreef Lauzie het volgende:
Ik had pas een discussie met iemand over het nummer 'Waiting On The World To Change' van John Mayer.
Die ander zei dat het Waiting FOR The World To Change moet zijn.
Wie weet of dit klopt? Of kan het gewoon allebei?![]()
De Stones zongen toch ook 'I'm just waiting on a friend'?quote:Op woensdag 7 maart 2007 22:02 schreef SpecialK het volgende:
[..]
http://web.uvic.ca/wguide/Pages/UsWaitOn.html
Verder misschien wel leuk om mijn eerste reactie in het topic eens te lezen.![]()
quote:Op woensdag 7 maart 2007 22:12 schreef _Floddertje_ het volgende:
[..]
De Stones zongen toch ook 'I'm just waiting on a friend'?
Ja hoor... Alles wat de stones zingen is 100% correct engelsquote:Op woensdag 7 maart 2007 22:16 schreef _Floddertje_ het volgende:
[..]
Ja hoor, Mick Jagger zong dat hij alleen maar een vriend aan het bedienen was.![]()
Duidelijk. Ik ben bekender met Engels dan Amerikaans-Engels.quote:e. Chiefly Midland and Southern U.S. to wait for (a person); await
Ik vind het niet zo raar klinken... Kijk maar naar het voorbeeld dat hierboven uit een woordenboek werd geciteerd: 'een meisje trouwen'. 'Een meisje' kun je ook vervangen door 'jou', 'hij trouwt een meisje', 'ik trouw jou', 'ik heb jou getrouwd'. Het is gewoon wat ouderwets taalgebruik, maar het is wel goed hoor.quote:Op woensdag 7 maart 2007 22:21 schreef _Magnolia_ het volgende:
Het zal taalkundig wel correct zijn dan maar ik blijf erbij dat het voor geen meter klinkt.
Ja, ik ben er nu wel van overtuigd dat het taalkundig goed is.quote:Op woensdag 7 maart 2007 22:25 schreef _Floddertje_ het volgende:
[..]
Ik vind het niet zo raar klinken... Kijk maar naar het voorbeeld dat hierboven uit een woordenboek werd geciteerd: 'een meisje trouwen'. 'Een meisje' kun je ook vervangen door 'jou', 'hij trouwt een meisje', 'ik trouw jou', 'ik heb jou getrouwd'. Het is gewoon wat ouderwets taalgebruik, maar het is wel goed hoor.
Net zoals die Britser-dan-Britse Mick Jagger, die spreekt zeker ook beter Amerikaans-Engels dan Engels.quote:Op woensdag 7 maart 2007 22:24 schreef SpecialK het volgende:
http://dictionary.reference.com/browse/wait%20on
Duidelijk. Ik ben bekender met Engels dan Amerikaans-Engels.
Blijkbaar. Altijd jammer als artiesten uit de UK er voor kiezen om amurikun style te gaan lopen zingen.quote:Op woensdag 7 maart 2007 22:32 schreef _Floddertje_ het volgende:
[..]
Net zoals die Britser-dan-Britse Mick Jagger, die spreekt zeker ook beter Amerikaans-Engels dan Engels.
jij snapt duidelijk niet waar het over gaat, en hebt al helemaal niets van de bovenstaande reacties gelezenquote:Op woensdag 7 maart 2007 21:18 schreef Gluckskafer het volgende:
Taalpuristen
Geniet toch gewoon van de muziek en zeik niet zo
Bij de muziek gaat het om niets anders dan dichterlijke vrijheid, gevoel en passie.
Taalregeltjes en dat soort ongein doen er dan niet toe.
haha sorry had er overheen gelezenquote:Op woensdag 7 maart 2007 22:02 schreef SpecialK het volgende:
[..]
http://web.uvic.ca/wguide/Pages/UsWaitOn.html
Verder misschien wel leuk om mijn eerste reactie in het topic eens te lezen.![]()
quote:Op donderdag 8 maart 2007 08:35 schreef JediMindTricks het volgende:
De jeugd van tegenwoordig - Watskebeurt...
Dat moet natuurlijk "Wat is er gebeurd" zijn.
hahaquote:Op donderdag 8 maart 2007 08:35 schreef JediMindTricks het volgende:
De jeugd van tegenwoordig - Watskebeurt...
Dat moet natuurlijk "Wat is er gebeurt" zijn.
http://en.wikipedia.org/wiki/African_American_Vernacular_Englishquote:Op dinsdag 6 maart 2007 12:00 schreef shakaboem het volgende:
95% van de populaire rappers hebben een hoop taalfouten in hun teksten. Dubbele negatieven, don't in plaats van doesn't, etc., etc.
het zijn trouwens niet alleen rappers die het doen
Als jij nou eerst eens echt leerde lezen voordat je wat opschreef...dat zeg ik niet.quote:Nou Captain, dan ga jij maar lekker creatief taalfouten op rijm zetten,
wat ik eerder al zei:quote:Op donderdag 8 maart 2007 13:41 schreef Captain_Fabulous het volgende:
[..]
Als jij nou eerst eens echt leerde lezen voordat je wat opschreef...dat zeg ik niet.
Je hebt het verschil tussen controleren op taalfouten en begrijpen wat je leest kennelijk nog niet helemaal onder de vingers.
En dat was geen taalfout, ik vond dat mooier klinken![]()
Ten eerste ben ik het hier niet mee eens, in de muziek van bijvoorbeeld Sonic Youth zitten regelmatig stukken die volgens jouw regels, waarschijnlijk als dissonant moet worden gezien. En soms klinkt het inderdaad voor geen meter, maar het heeft ook regelmatig een onverklaarbaar mooi efect!quote:Een dissonante toon klinkt niet lekker en wordt niet veel toegepast (een makkelijk voorbeeld: twee halve noten naast elkaar zijn dissonant met elkaar). Onbewust zijn we bezig om deze eruit te halen waar ze niet bedoeld zijn. Als we ze wel gebruiken is het ook slechts omdat dat zo bedoeld is, omdat het een onderdeel is van de harmonie van het stuk. We proberen dus de muziek die we maken zodanig te laten klinken dat de luisteraar het lekker vind om te beluisteren, of om een boodschap voort te brengen. -> waar of niet? .
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |