Dan moet je 'm in Nederland komen kopen.quote:Op zaterdag 3 februari 2007 13:14 schreef Saarah het volgende:
21 juli, das de nationale Belgische feestdag... Dan zijn de winkels hier niet open!
Dat denk ik niet... want dat zou betekenen dat Amerika nu alvast het manuscript krijgt om het boek te gaan vertalen en eerder werd juist gezegd dat dit ook pas de 21e verspreid gaat worden. Anders had de Nederlandse versie ookal 21 juli uit kunnen komen.quote:Op zondag 4 februari 2007 10:19 schreef Mikkie het volgende:
[..]
Mwoah, ik vind 't wel meevallen, ze proberen juist leuk in de stijl van het boek te blijven. 19 dollar valt trouwens goed mee, vind ik, is zo'n 15 euro! Heb je wel de US-versie, lijkt me (gezien de aankondiging amazon.com en niet amazon.co.uk in je stukje).
Klopt als een busquote:Op zondag 4 februari 2007 12:32 schreef Bartjebart het volgende:
[..]
Dat denk ik niet... want dat zou betekenen dat Amerika nu alvast het manuscript krijgt om het boek te gaan vertalen en eerder werd juist gezegd dat dit ook pas de 21e verspreid gaat worden. Anders had de Nederlandse versie ookal 21 juli uit kunnen komen.
Zijn er zulke grote verschillen tussen engels engels en amerikaans engels dan?quote:Op zondag 4 februari 2007 12:32 schreef Bartjebart het volgende:
[..]
Dat denk ik niet... want dat zou betekenen dat Amerika nu alvast het manuscript krijgt om het boek te gaan vertalen en eerder werd juist gezegd dat dit ook pas de 21e verspreid gaat worden. Anders had de Nederlandse versie ookal 21 juli uit kunnen komen.
Niet echt maar er worden wel dingen veranderd omdat ze bepaalde dingen die in het engels worden gezegd normaal anders zeggen in het Amerikaanse enzo... Bv de titel van Harry Potter and Philospher Stone in Verenigd Koninkrijk en Harry Potter and the Sorcerces Stone (ofzoietsquote:Op zondag 4 februari 2007 12:37 schreef IedeK. het volgende:
[..]
Zijn er zulke grote verschillen tussen engels engels en amerikaans engels dan?![]()
Ik dacht dat alleen de Amerikaanse illustrator (Mary Grandpre) en de Engelse illustrator (Jason Cockcroft ) het boek van tevoren mochten lezen, om zo een geschikte boekomslag te maken + natuurlijk degene die de luisterboeken inspreekt. ( Jim Dale en Stephen Fry )quote:Op zondag 4 februari 2007 12:41 schreef Wouser het volgende:
[..]
Niet echt maar er worden wel dingen veranderd omdat ze bepaalde dingen die in het engels worden gezegd normaal anders zeggen in het Amerikaanse enzo... Bv de titel van Harry Potter and Philospher Stone in Verenigd Koninkrijk en Harry Potter and the Sorcerces Stone (ofzoiets) in Amerika
Ja dat zou best kunnen kloppen. Dat is dan ook de reden dat er op 21 juli nog geen Amerikaanse vertaling kan komen.quote:Op zondag 4 februari 2007 12:52 schreef IedeK. het volgende:
[..]
Ik dacht dat alleen de Amerikaanse illustrator (Mary Grandpre) en de Engelse illustrator (Jason Cockcroft ) het boek van tevoren mochten lezen, om zo een geschikte boekomslag te maken + natuurlijk degene die de luisterboeken inspreekt. ( Jim Dale en Stephen Fry )
Correct me if i'm wrong.
quote:Op zondag 4 februari 2007 13:15 schreef Bartjebart het volgende:
[..]
Ja dat zou best kunnen kloppen. Dat is dan ook de reden dat er op 21 juli nog geen Amerikaanse vertaling kan komen.
Dus het boek wordt gewoon als Engelse versie als eerste in Amerika uitgegeven.quote:On 1 February 2007, it was officially announced that Book 7 will be released in English-speaking countries around the world at 00:01 British Summer Time on 21 July 2007. In the USA, however, the book will be released at 00:01 local time. Rowling left a signed statement written on a marble bust (rather significantly, of Hermes) in her room at the Balmoral Hotel in Edinburgh saying; "JK Rowling finished writing Harry Potter and the Deathly Hallows in this room (652) on 11th Jan 2007". The book reached the top spot on both the Amazon and Barnes and Noble best-seller lists just a few hours after the date was announced.
Ze kunnen toch Amerikaans en Brits simultaan doen? Je haalt een Amerikaans-Engelse spellingscontrole over het manuscript en je bent klaar... of je huurt even een Amerikaanse redacteur in. Het is niet zo dat er veel werk aan zit... pavement wordt sidewalk, elevator wordt lift en je bent klaar, bij wijze van spreken.quote:Op zondag 4 februari 2007 13:15 schreef Bartjebart het volgende:
[..]
Ja dat zou best kunnen kloppen. Dat is dan ook de reden dat er op 21 juli nog geen Amerikaanse vertaling kan komen.
Och, Amerikanen zijn zeker het mafste volk van de wereld, maar ze kunnen beter prijzen dan hier in Europa.quote:Op vrijdag 2 februari 2007 16:06 schreef wonderer het volgende:
[..]
Precies. En gelukkig denkt mijn vent er ook zo over dus wij importeren de boeken uit de UKRare jongens, die Amerikanen
Yeah, we hebben bedacht dat we hier gewoon de Amerikaanse versie kopen, die allebei lezen en dan aan schoonmoeder kado doen, en dan tzt de 7-boeken-box importeren uit de UKquote:Op maandag 5 februari 2007 15:26 schreef dmace het volgende:
[..]
Och, Amerikanen zijn zeker het mafste volk van de wereld, maar ze kunnen beter prijzen dan hier in Europa.
Ik zat tijdens de uitkomst van het vorige boek in Amerika, en haalde daar de Hardcover gewoon op de dag van uitgifte in de Walmart voor $16,-. Da's ongeveer 12 Euro.
Dan neem ik een paar veranderde woordjes wel voor lief![]()
quote:Op maandag 5 februari 2007 11:33 schreef Captain_Fabulous het volgende:
Denk dat je de zaken te simpel ziet.
Leg dan eens uit waarom een Amerikaanse versie zoveel tijd nodig zou hebben?quote:Op maandag 5 februari 2007 11:33 schreef Captain_Fabulous het volgende:
Denk dat je de zaken te simpel ziet.
Denk niet dat het alleen een kwestie van tijd is, maar dat dit verhaal ook de financiele kant beslaat.quote:Op maandag 5 februari 2007 18:31 schreef wonderer het volgende:
[..]
Leg dan eens uit waarom een Amerikaanse versie zoveel tijd nodig zou hebben?
Leg eens uit hoe? Ik meen me te herinneren dat de Engelse en Amerikaanse door hetzelfde concern wordt uitgegeven maar ik kan me vergissen.quote:Op maandag 5 februari 2007 18:43 schreef Bartjebart het volgende:
[..]
Denk niet dat het alleen een kwestie van tijd is, maar dat dit verhaal ook de financiele kant beslaat.
Nouhou... als je kijkt in Nederland zijn er ook best veel mensen (waaronder ikzelfquote:Op maandag 5 februari 2007 18:47 schreef wonderer het volgende:
[..]
Leg eens uit hoe? Ik meen me te herinneren dat de Engelse en Amerikaanse door hetzelfde concern wordt uitgegeven maar ik kan me vergissen.
Ik denk dat er heel weinig Amerikanen zijn die uberhaupt WETEN dat er verschillende versies zijn. Zelfs het meest duidelijke, Sorcerer's/Philosopher's stone, snappen ze niet. Voor hun is het Sorcerer's Stone, dat er een andere titel is voor de mensen die wel fatsoenlijk Engels kunnen, weten ze gewoon nietquote:Op maandag 5 februari 2007 18:57 schreef Bartjebart het volgende:
[..]
Nouhou... als je kijkt in Nederland zijn er ook best veel mensen (waaronder ikzelf) die eerst de Engelse versie en daarna de vertaalde versie kopen. Je hebt best kans dat Amerikanen ook zo denken...
De verschillende in het laatste boek (6) waren niet zo super groot. Inderdaad wat klein spul wat een niet-engelsman of niet-amerikaan niet eens zou opvallen.quote:Op dinsdag 6 februari 2007 10:04 schreef Captain_Fabulous het volgende:
Ik ga er vanuit, sat de Amerikaanse 'vertaling' niet alleen het vervangen van woorden als Sorcerer's/Philosopher's is, maar dat ook zinssneden vervangen worden. En als je dat doet, moet je zorgvuldiger zijn dan alleen zoek/vervang tegen Word zeggen....
Daarom denk ik dat het niet zo sinpel is. En dat van 1 grote run drukken tov 2, is denk ik ook een goed argument trouwens.
Des te vreemder, dus, dat het boek niet op 7-7-07 uitkomt.quote:Op dinsdag 6 februari 2007 12:54 schreef dmace het volgende:
[..]
Het komt dus echt niet aan op een paar dagen voor de drukker.
Imo zou dat ook leuker zijn geweest. Misschien dat ze em nog naar voren plaatsen maar het zal wel nietquote:Op dinsdag 6 februari 2007 13:40 schreef De_Hertog het volgende:
[..]
Des te vreemder, dus, dat het boek niet op 7-7-07 uitkomt.
Ik hoop het toch niet. Ik hoop eigenlijk dat neville dood gaat en misschien ginny dan. Ze heeft al aangegeven om niet te door te willen gaan met het schrijven van Harry Potter, dus dan hoop ik dat ze de rechten van het boek verkoopt aan een echt goede schrijfer(ster) waarna we nog een paar jaar kunnen doorgenieten van Harry en de gang.quote:Op dinsdag 6 februari 2007 15:00 schreef ImmovableMind het volgende:
Net een weddenshap met een collega afgesloten, ik zeg dat mr. Potter zijn leven laat aan het eind van het boek en zij niet. Nu maar hopen dat hij doodgaat....hoe crue het ook mag klinken.
quote:Diary
Charles Dickens put it better than I ever could:
'It would concern the reader little, perhaps, to know how sorrowfully the pen is laid down at the close of a two-years' imaginative task; or how an Author feels as if he were dismissing some portion of himself into the shadowy world, when a crowd of the creatures of his brain are going from him for ever.'
To which I can only sigh, try seventeen years, Charles...
I always knew that Harry's story would end with the seventh book, but saying goodbye has been just as hard as I always knew it would be. Even while I'm mourning, though, I feel an incredible sense of achievement. I can hardly believe that I've finally written the ending I've been planning for so many years. I've never felt such a mixture of extreme emotions in my life, never dreamed I could feel simultaneously heartbroken and euphoric.
Some of you have expressed a (much more muted!) mixture of happiness and sadness at the prospect of the last book being published, and that has meant more than I can tell you. If it comes as any consolation, I think that there will be plenty to continue arguing and speculating about, even after 'Deathly Hallows' comes out. So if you're not yet ready to quit the message boards, do not despair...
I'm almost scared to admit this, but one thing has stopped me collapsing in a puddle of misery on the floor. While each of the previous Potter books has strong claims on my affections, 'Deathly Hallows' is my favourite, and that is the most wonderful way to finish the series.
quote:Rumours
The announcement of the publication date on JKR's website was unusually brief. This means that JKR is unhappy about the date.
This could not be further from the truth! The 21st July publication date has given me enough time to write the book I wanted to write, and for the manuscript to be properly edited. These are the most important things to me. An earlier date - eg, 7/7/07 - would have meant that either the writing or editing was rushed, and neither my publishers nor I wanted that. Any brevity in my announcement was down to the fact that I was busy editing!
Mooi.quote:
Ja, dan kan ze mooi nog allerlei achtergrondboekjes gaan schrijven.quote:Op woensdag 7 februari 2007 12:02 schreef Patch het volgende:
I think that there will be plenty to continue arguing and speculating about, even after 'Deathly Hallows' comes out.
heel fijn....![]()
als ze dat doet, dan heb ik niks gepost....quote:Op woensdag 7 februari 2007 12:03 schreef Biancavia het volgende:
[..]
Ja, dan kan ze mooi nog allerlei achtergrondboekjes gaan schrijven.![]()
Het zal inderdaad heel dubbel zijn om het boek uit te hebben.quote:Op woensdag 7 februari 2007 12:09 schreef Koningin het volgende:
Tis inderdaad een top prestatie wat ze heeft neer gezet.
Van de andere kant is iedereen heel benieuwd naar het 7e deel, maar dat is ook gelijk het einde! En dat is jammer.
NEEEEEE, laten we hopen van niet.quote:Op woensdag 7 februari 2007 12:08 schreef Patch het volgende:
[..]
als ze dat doet, dan heb ik niks gepost....
Maar niemand heeft toch zin in onbeantwoorde vragen die onbeantwoord blijven....?
I think that there will be plenty to continue arguing and speculating about, even after 'Deathly Hallows' comes out.quote:Op woensdag 7 februari 2007 12:22 schreef Koningin het volgende:
[..]
NEEEEEE, laten we hopen van niet.
Dan word ik echt gek....![]()
Ik wil graag op alles een sluitend antwoord als het kan.
Inderdaad!quote:Op woensdag 7 februari 2007 12:13 schreef Biancavia het volgende:
Was er niet een plan in Engeland om een soort van hulplijn op te gaan zetten?
ik denk dat je aardig dicht bij een goede voorspelling zit. Legio voorbeelden waar dat ook is gebeurd.quote:Op woensdag 7 februari 2007 12:54 schreef Patch het volgende:
als ze nog meer geld wil verdienen dan moet ze dat zeker doen
Ik gok dat ze over een paar jaar een nieuw geheel andere boek uitbreng, dat slaat niet aan, en dan op aandringen schrijft ze dan Potter-prequels of over Harry's avonturen ná Hogwarts....
Heeft te maken met de herdenking van de bomaanslagen in de Londense metro. Dat vind plaats op de 7e, aangezien het vorig jaar ook op de 7e gebeurde. Duh!quote:Op donderdag 1 februari 2007 16:42 schreef Patch het volgende:
2 weken later...![]()
daar zitten een paar dombo's bij de PR te slapen volgens mij...
Boek 07 op 07-07-07
![]()
Dat vind ik raar (en stom) want er is nog zoveel uit te leggen... Hoe weet je dit?quote:Op woensdag 7 februari 2007 15:25 schreef Kanogor het volgende:
[..]
Trouwens, het boek wordt minder dik dan boek 6 en zeker boek 5, helaas.
Ja ik baal er ook erg van, maar JKR heeft het toch echt zelf gezegd.quote:Op woensdag 7 februari 2007 15:50 schreef Saarah het volgende:
[..]
Dat vind ik raar (en stom) want er is nog zoveel uit te leggen... Hoe weet je dit?
Zolang er geen officiele bevesting door Bloomsbury of JK Rowling zelf is gegeven is er nog niks duidelijk.quote:Op woensdag 7 februari 2007 16:19 schreef Kanogor het volgende:
[..]
Ja ik baal er ook erg van, maar JKR heeft het toch echt zelf gezegd.
Hoewel http://film.guardian.co.uk bijvoorbeeld meldt:
The print run and number of pages have yet to be revealed, but judging from the suggested cover price, a meaty $34.99, $5 more than Potter 6, ``Harry Potter and the Half-Blood Prince,'' the last book will likely match or exceed the 600-plus page length of previous releases.
Weet ik zeker dat ik op meerdere plekken heb gelezen dat boek 7 minder pagina's zal bevatten, ik was er toen nogal teleurgesteld over.
Maar misschien is het toch niet zo, zou errug fijn zijn![]()
Klopt, meen het alleen wel op een redelijk officiele site gelezen te hebben, dan wel als quote. Maar vind t echt niet erg als het uiteindelijk 800 pagina's blijken te zijnquote:Op woensdag 7 februari 2007 16:23 schreef IedeK. het volgende:
[..]
Zolang er geen officiele bevesting door Bloomsbury of JK Rowling zelf is gegeven is er nog niks duidelijk.
Kan dus best dat er even veel bladzijden als boek 5 zijn.
Ik hoop het ookquote:Op woensdag 7 februari 2007 16:19 schreef Kanogor het volgende:
[..]
Maar misschien is het toch niet zo, zou errug fijn zijn![]()
J.K. Rowling blijft me elk boek weer verbazen over hoe mooi ze een boek kan schrijven en er elke keer weer een goed verhaal van kan maken. Dus ik ben er niet bang voor dat het tegen gaat vallen. Wel hartstikke benieuwd!!quote:Op woensdag 7 februari 2007 18:30 schreef Muck het volgende:
kan mij ook niet dik genoeg zijn nee
ik ben alleen zo bang dat het tegen gaat vallen he... nu kan ik nog lekker piekeren over hoe het af zal gaan lopen, en als ik dat weet kan dat niet meer natuurlijk
quote:The Clan of the Cave Bear was originally released in September 1980. It introduces Ayla, the main cqharacter of the series, a Cro-Magnon child orphaned in an earthquake and wounded by a cave lion who is adopted by a group of Neanderthals who call themselves 'the Clan of the Cave Bear'.
The Valley of Horses was originally released in September 1982. Ayla, cast out of the Clan, goes in search of the Others. She settles in a small valley for the winter and lives alone there for three years. At the same time, a Zelandonii man by the name of Jondalar begins a long Journey with his brother.
The Mammoth Hunters was originally released in Fall 1985. Ayla and Jondalar visit a tribe known as the Mamutoi, or Mammoth Hunters, who live near Ayla's valley. The Mamutoi adopt Ayla, and her and Jondalar's love is threatened by Ayla's brief affair with Ranec, a member of the camp.
The Plains of Passage was originally released in November 1990. Ayla and Jondalar travel west, back to Zelandonii territory, encountering dangers from both nature and humans along the way.
The Shelters of Stone was originally released on 30 April 2002, and is the most recent novel of the series. Ayla and Jondalar reach the Ninth Cave of the Zelandonii, Jondalar's home, and prepare to tie the knot and have a child. Unfortunately, nothing is ever simple, especially not with Ayla's background.
jij las toen die veredelde porno toen je 12 was, mooi is dat. hopen bejaarden vooral vrouwen wachtten met doodgaan tot ltlaatste boek uit was, dat duurde ook al heel lang, ik hoop dat ze er geen vervolgfilms op maken, de eerste was al niet om aan te zien, wat een kut die Aylah. een en al kut bedoel ik.quote:Op vrijdag 9 februari 2007 01:19 schreef SadKingBilly het volgende:
Ach, niet klagen. HP liefhebbers hebben tenminste een datum om naar uit te kijken..
Ik (en miljoenen mensen met mij) wachten alweer vier jaar op deel 6 van Jean M Auel's aardkinderen serie.. Overigens duurde het wachten daarvoor "iets" langer: (let wel, ik las de boeken voor het eerst op mijn twaalfde (dat was in 1984!) dus dat is alweer 22 jaar geleden!)
[..]
Ok, eens.quote:Op vrijdag 9 februari 2007 01:30 schreef Killer_Mom het volgende:HP is geen harde porno, die boeken ongeveer wel, en alleen maar herhaling van de andere delen,
gratis aftehalen bij mij. met koffie........
nu on topic graag.
Ik vind dat wachten eigenlijk wel leuk. En later kun je tegen je HP-verslaafde kleinkinderen zeggen dat je 10 jaar lang heb moeten wachten om het laatste deel te lezenquote:Op zaterdag 10 februari 2007 01:00 schreef SadKingBilly het volgende:
Voordeel voor alle generaties die HP ongetwijfeld nog gaan lezen (hopelijk niet alleen de films kijken!) is wel dat dan alle boeken er zijn. Tevens is dat het nadeel, je weet al waar het ophoudt..
Dat heeft inderdaad wel ietsquote:Op zaterdag 10 februari 2007 10:35 schreef bladibladibla het volgende:
[..]
Ik vind dat wachten eigenlijk wel leuk. En later kun je tegen je HP-verslaafde kleinkinderen zeggen dat je 10 jaar lang heb moeten wachten om het laatste deel te lezen
De Green Mile van Stephen King werd uitgegeven in fuilleton, iedere 4 weken stond ik op de post van die boekwinkel te wachten. om half 2 kwam de post, om 9 uur die zelfde dag had ik t boekje al uit.quote:Op zaterdag 10 februari 2007 10:38 schreef ImmovableMind het volgende:
[..]
Dat heeft inderdaad wel iets![]()
quote:Op maandag 12 februari 2007 00:53 schreef Killer_Mom het volgende:
een fan. net als ik. lees Lisey's verhaal.
ga het eens over harry potter hebben ofzoquote:Op maandag 12 februari 2007 01:40 schreef Killer_Mom het volgende:
[..]
King staat in je lijstje. wakker blijven![]()
doe ik. De verkoopwinkel van de Potterfans had vorig jaar een Potternacht georganiseerd, toen t boek uitkwam om middernacht. heel gezellig, toneel en feest. dit jaar verkopen ze t boek niet eens.quote:Op maandag 12 februari 2007 01:54 schreef Muck het volgende:
[..]
ga het eens over harry potter hebben ofzo
en nee, ik ben inderdaad niet helemaal wakker meer
Naar welk oerwoud ga jij toe als je dat boek op vakantie niet kunt kopenquote:
Italië, daar hebben ze em alleen in 't Italiaansquote:Op dinsdag 20 februari 2007 22:44 schreef Asmodean het volgende:
[..]
Naar welk oerwoud ga jij toe als je dat boek op vakantie niet kunt kopen?
Op een camping naast een pismeertjequote:Op woensdag 21 februari 2007 00:51 schreef Killer_Mom het volgende:
als je op vakantie bent moet je zoiets niet lezen, dan moet je genieten van t land en de natuur. ik ga op Rhodos geen Potter lezen, helemaal niet veel lees ik daar, erna is er tijd genoeg .
en tegen die tijd ben ik alweer allang terug.
op een camping vakantie houden, dan vraag je er ook om. dan zou ik met boek 1 beginnen. na 4 -5 hoofdstukken en een krat [ zelf megenomen Bavaria] in t meertje te pissen.quote:Op woensdag 21 februari 2007 00:53 schreef -Menn0- het volgende:
[..]
Italië, daar hebben ze em alleen in 't Italiaans![]()
Maar ik heb zo'n id dat het wel goed komt![]()
[..]
Op een camping naast een pismeertjeHell yeah dat ik dat boek ga lezen
Vorig deel ook gedaan, in de auto op de heenreis
![]()
Nee hoor. Italianen zijn echt net zulke grote Potter-gekken als wij hier, dus in elk gat is het boek te krijgen. Je moet er alleen wel op tijd bij zijn.quote:Op woensdag 21 februari 2007 00:53 schreef -Menn0- het volgende:
Italië, daar hebben ze em alleen in 't Italiaans![]()
Campings kunnen best oké zijn hoorquote:Op woensdag 21 februari 2007 01:37 schreef Killer_Mom het volgende:
[..]
op een camping vakantie houden, dan vraag je er ook om. dan zou ik met boek 1 beginnen. na 4 -5 hoofdstukken en een krat [ zelf megenomen Bavaria] in t meertje te pissen.![]()
ik bedoel echt op vakantie , waar iets te doen is ,
Nu nog ´slechts´ 148...quote:
Dat zijn er ook 148 te veel, maar goed...quote:
Het schiet al lekker op!quote:Op vrijdag 23 februari 2007 11:01 schreef dmace het volgende:
Wordt dit nu een aftel-topic? 147!
Deel 5 is dan ook de minste van de serie tot nu toe vind ik.quote:Op woensdag 7 februari 2007 17:00 schreef Allanon666 het volgende:
Ik kan me herinneren dat Rowling over deel 5 vertelde dat dat de dikste boek zou worden
Dat idee had ik ook, maar toch, toen ik ze ging herlezen vond ik juist weer dat er in deel 5 veel meer gebeurde dan in deel 6.quote:Op vrijdag 23 februari 2007 20:38 schreef Borizzz het volgende:
[..]
Deel 5 is dan ook de minste van de serie tot nu toe vind ik.
In dat deel gebeurt te weinig.
Deel 6 daarentegen...:)
Hm, dat had ik bij boek zes ook niet echt geloof ik.quote:Op zaterdag 24 februari 2007 11:17 schreef Legolas_Greenleaf het volgende:
Mja, ik vond deel 5 matig. Niet omdat het slecht is, maar omdat er weinig tempo in zit. Beetje einde-van-LotR verhaal. Duurt allemaal net iets te lang, net iets te langdradig, en d'r was geen 'puntje-van-je-stoel'-gevoel, vind ik dan...
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |