FOK!forum / Literatuur, Taal en Kunst / Fatsoendelijk synoniem voor "überhaupt" ?
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 15:02
Ik heb de afgelopen drie jaar al mijn essays voor mijn studie in het Engels geschreven, en ben nu voor het eerst in het Nederlands een essay aan het schrijven. En dat is soms best lastig, omdat ik niet altijd correct academisch Nederlands schrijf. Zo kreeg ik van mijn docent op mijn donder omdat ik het woord "überhaupt" gebruikte. Dat moest eruit, zei hij. Nou kan ik dus als enige alternatief voor überhaupt "sowieso" bedenken, maar sowieso is ongeveer net zo dubieus als uberhaupt als je het mij vraagt.

Mijn vraag is dus: kan iemand me helpen om een constructie te bedenken waarmee ik de woorden überhaupt en sowieso omzeil, maar toch kan zeggen wat ik wil ?
lurf_doctorwoensdag 10 januari 2007 @ 15:02
Bovendien?
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 15:03
Ik voel me trouwens echt een rechtgeaarde helmjosti dat ik dit topic überhaupt open, maar goed. Hopelijk komen we eruit. .

En het niet mogen gebruiken van überhaupt doet me pijn. Het is een woord wat ik graag en veel gebruik. .
Frollowoensdag 10 januari 2007 @ 15:05
'In the first place', is in elk geval geen germanisme.

Maar serieus: je docent moet niet zeiken. Überhaupt is gewoon een goed Nederlands woord.
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 15:07
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:05 schreef Frollo het volgende:
'In the first place', is in elk geval geen germanisme.

Maar serieus: je docent moet niet zeiken. Überhaupt is gewoon een goed Nederlands woord.
Tja, zoiets had ik ook, maar als hij aangeeft dat hij het woord überhaupt niet in mijn essay wil zien, dan heb ik me daar maar naar te schikken, vrees ik. .
Captain_Fabulouswoensdag 10 januari 2007 @ 15:07
Als het in de nederlandse enceclopedie staat als een nederlands woord (en dat kan ik nu niet opzoeken), waar heeft ie het dan over? Ik vind het ook een mooi woord!
Repeatwoensdag 10 januari 2007 @ 15:07
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:05 schreef Frollo het volgende:
'In the first place', is in elk geval geen germanisme.

Maar serieus: je docent moet niet zeiken. Überhaupt is gewoon een goed Nederlands woord.
idd, laat em oprotten en een leven zoeken., uberhaupt is gewoon een goed woord.
JohnnyKnoxvillewoensdag 10 januari 2007 @ 15:08
über·haupt (bw.)
1 in 't geheel, alles in aanmerking genomen => sowieso

so·wie·so (bw.)
1 hoe dan ook => überhaupt

Vind er nog wel een subtiel verschil tussen beiden zitten, maar kan dat niet onder woorden brengen.
Darksidewoensdag 10 januari 2007 @ 15:09
Is er überhaupt een goed synoniem voor überhaupt
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 15:10
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:08 schreef JohnnyKnoxville het volgende:
über·haupt (bw.)
1 in 't geheel, alles in aanmerking genomen => sowieso

so·wie·so (bw.)
1 hoe dan ook => überhaupt

Vind er nog wel een subtiel verschil tussen beiden zitten, maar kan dat niet onder woorden brengen.
Daar zat ik ook al mee, met sowieso en überhaupt. En als die man al allergisch reageert op überhaupt, hoe groot is dan de kans dat ie ook gillende buikloop krijgt als ik ergens sowieso schrijf ?
tong80woensdag 10 januari 2007 @ 15:11
'Al helemaal'

Repeatwoensdag 10 januari 2007 @ 15:11
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:09 schreef Darkside het volgende:
Is er überhaupt een goed synoniem voor überhaupt
goed voorbeeld, als je hier uberhaupt (de eerste ) vervangt met sowieso heb je niet dezelfde zin als nu.
Frollowoensdag 10 januari 2007 @ 15:11
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:07 schreef AudreyHepburn het volgende:

[..]

Tja, zoiets had ik ook, maar als hij aangeeft dat hij het woord überhaupt niet in mijn essay wil zien, dan heb ik me daar maar naar te schikken, vrees ik. .
Buigen zul je!

Heb je een voorbeeld van zo'n gewraakte zin? Ik wil best wel 'ns kijken of en hoe hij verbouwd kan worden.
JohnnyKnoxvillewoensdag 10 januari 2007 @ 15:14
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:10 schreef AudreyHepburn het volgende:
Daar zat ik ook al mee, met sowieso en überhaupt. En als die man al allergisch reageert op überhaupt, hoe groot is dan de kans dat ie ook gillende buikloop krijgt als ik ergens sowieso schrijf ?
Hm ja, goed punt.
Beter dan om ze beiden te vermijden.

Vaak is een zin waar je "überhaupt" weglaat minder sterk van uitdrukking, doch de betekenis blijft hetzelfde. Je zou dus gewoon alle "überhaupts" uit je schrijfsel kunnen laten, dat doorlezen en daar waar nodig een enkele zin met een synoniem kracht bijzetten.
Copycatwoensdag 10 januari 2007 @ 15:14
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:10 schreef AudreyHepburn het volgende:


Daar zat ik ook al mee, met sowieso en überhaupt. En als die man al allergisch reageert op überhaupt, hoe groot is dan de kans dat ie ook gillende buikloop krijgt als ik ergens sowieso schrijf ?
Om maar te zwijgen over de vlekken en zweren die hij krijgt als hij fatsoendeljjk onder ogen krijgt .
Sowieso, überhaupt, al helemaal...
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 15:15
"Moet er überhaupt een nationaal Holocaustmonument komen ?"

Ik heb er zelf maar van gemaakt "Heeft een nationaal Holocaustmonument voldoende bestaansrecht ?"

Heh, we gaan de Holocaust erbij slepen. .
JohnnyKnoxvillewoensdag 10 januari 2007 @ 15:16
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:15 schreef AudreyHepburn het volgende:
"Moet er überhaupt een nationaal Holocaustmonument komen ?"

Ik heb er zelf maar van gemaakt "Heeft een nationaal Holocaustmonument voldoende bestaansrecht ?"

Heh, we gaan de Holocaust erbij slepen. .
Tweede is beter! Korter, dus beter. Vraagstelling is ook beter, minder dwingelandig dan "moet er".
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 15:17
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:14 schreef Copycat het volgende:

[..]

Om maar te zwijgen over de vlekken en zweren die hij krijgt als hij fatsoendeljjk onder ogen krijgt .
Sowieso, überhaupt, al helemaal...
Oh ja, het is fatsoenlijk he ? !

Die fout maak ik echt altijd. .
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 15:17
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:16 schreef JohnnyKnoxville het volgende:

[..]

Tweede is beter! Korter, dus beter. Vraagstelling is ook beter, minder dwingelandig dan "moet er".
Ooit kom ik er wel. .
Fallenwoensdag 10 januari 2007 @ 15:17
Ik zou het laten staan. Als de zin hierdoor goed loopt en het een volledig geaccepteerd en correct Nederlands woord is, is het meer een persoonlijk probleem dan een taaltechnisch probleem.
Zyggiewoensdag 10 januari 2007 @ 15:18
Ik begrijp die docent wel, uberhaupt staat eigenlijk vrij lelijk. Je kan beter proberen langere zinnen te maken die iets uitleggen, dan simpel uberhaupt te gebruiken. Je geeft zelf al aan dat je het in spreektaal vaak gebruikt, in schrijfstijl moet je dit gewoon vermijden.

Die 2e is veeel beter.
Locustawoensdag 10 januari 2007 @ 15:18
Eigenlijk?
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 15:18
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:17 schreef Fallen het volgende:
Ik zou het laten staan. Als de zin hierdoor goed loopt en het een volledig geaccepteerd en correct Nederlands woord is, is het meer een persoonlijk probleem dan een taaltechnisch probleem.
Dat ben ik met je eens. Maar deze docent heeft nadrukkelijk aangegeven dat ie niet wil dat ik dat woord gebruik. Dan heb ik geen zin om bijdehand te gaan doen.
ThE_EDwoensdag 10 januari 2007 @ 15:19
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:08 schreef JohnnyKnoxville het volgende:
über·haupt (bw.)
1 in 't geheel, alles in aanmerking genomen => sowieso

so·wie·so (bw.)
1 hoe dan ook => überhaupt

Vind er nog wel een subtiel verschil tussen beiden zitten, maar kan dat niet onder woorden brengen.
Ik zou dus zeggen "in 't geheel" of iets met "helemaal"

Daar kan ik überhaupt niets aan doen, daar kan ik in het geheel niets aan doen, daar kan ik helemaal niets aan doen. (Of gewoon "eromheen schrijven heh". Maar überhaupt is een goed woord, misschien vind hij het te vaag voor een academisch essay, dat is het enige bezwaar wat ik kan bedenken en dan nog...
Repeatwoensdag 10 januari 2007 @ 15:19
wat voor opleiding gaat het om trouwens.
MPGwoensdag 10 januari 2007 @ 15:19
Ik kan "hoe dan ook" als enige aanwijzen als fatsoenlijk alternatief voor het geniale woord überhaupt
Copycatwoensdag 10 januari 2007 @ 15:20
Ik vind de tweede zin ook krachtiger .
Frollowoensdag 10 januari 2007 @ 15:20
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:15 schreef AudreyHepburn het volgende:
"Moet er überhaupt een nationaal Holocaustmonument komen ?"

Ik heb er zelf maar van gemaakt "Heeft een nationaal Holocaustmonument voldoende bestaansrecht ?"
Nou, dat heb je dan toch prima opgelost? Je zou ook kunnen denken aan:

'Is een nationaal holocaustmonument* wel gewenst?'
'Is er eigenlijk wel behoefte aan een nationaal holocaustmonument?'
'Moet er eigenlijk wel een nationaal holocaustmonument komen?'

Ik denk dat je met 'eigenlijk' een eind kan komen als vervanging van "überhaupt".

* Historische gebeurtenissen zijn met een hoofdletter, maar samenstellingen en afleidingen niet. In Van Dale staat bijvoorbeeld 'Holocaust' naast 'holocaustliteratuur'.
ThE_EDwoensdag 10 januari 2007 @ 15:22
Je nieuwe zin is wel wat duidelijker, dus ik vind het wel beter geworden. Goed zo wel, denk ik.
ThE_EDwoensdag 10 januari 2007 @ 15:23
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:20 schreef Frollo het volgende:

* Historische gebeurtenissen zijn met een hoofdletter, maar samenstellingen en afleidingen niet. In Van Dale staat bijvoorbeeld 'Holocaust' naast 'holocaustliteratuur'.
Dus als je 'holocaust' schrijft kun je vervolgd worden als ontkenner?
Isdatzowoensdag 10 januari 2007 @ 15:23
niks mis met 't woord überhaupt.. laat die vent de tyfus krijgen ofzo.. Leest ie er maar lekker overheen
Frollowoensdag 10 januari 2007 @ 15:24
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:23 schreef ThE_ED het volgende:

[..]

Dus als je 'holocaust' schrijft kun je vervolgd worden als ontkenner?
Nee hoor, dan betekent het gewoon 'brandoffer'.
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 15:25
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:20 schreef Frollo het volgende:

[..]

Nou, dat heb je dan toch prima opgelost? Je zou ook kunnen denken aan:

'Is een nationaal holocaustmonument* wel gewenst?'
'Is er eigenlijk wel behoefte aan een nationaal holocaustmonument?'
'Moet er eigenlijk wel een nationaal holocaustmonument komen?'

Ik denk dat je met 'eigenlijk' een eind kan komen als vervanging van "überhaupt".

* Historische gebeurtenissen zijn met een hoofdletter, maar samenstellingen en afleidingen niet. In Van Dale staat bijvoorbeeld 'Holocaust' naast 'holocaustliteratuur'.
Ik gebruik voornamelijk de Duitse term Holocaust Denkmal of gewoon het woord Denkmal.

Het is voor een essay over het Denkmal für die ermordeten Juden Europas in het hart van Berlijn. Ik studeer moderne geschiedenis, richting Holocaust & genocidestudies / Duitslandstudies.
Fallenwoensdag 10 januari 2007 @ 15:25
Het hang natuurlijk ook af van het stuk tekst waarin het gebruikt wordt. Als het gaat om deze tekst:

"Moet er überhaupt een nationaal Holocaustmonument komen ?"
of
"Heeft een nationaal Holocaustmonument voldoende bestaansrecht ?"

dan zou ik inderdaad voor het tweede kiezen.

Zoals al door anderen opgemerkt is dit minder dwingend. Daarnaast kan de link tussen de woorden "überhaupt " en "Holocaustmonument" voor sommigen pijnlijk zijn.
patatoheadwoensdag 10 januari 2007 @ 15:26
Dat is überhaupt niet mogelijk = dat is in het geheel niet mogeliijk = dat is totaal niet mogelijk = Dat is eenvoudig niet mogelijk

Mogelijkheden genoeg lijkt me
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 15:27
quote:
[b]Op woensdag 10 januari 2007 15:25 schreef Fallen het volgende:[/bDaarnaast kan de link tussen de woorden "überhaupt " en "Holocaustmonument" voor sommigen pijnlijk zijn.
Ja, en het fluiten van TicTacToe in het monument is ook pijnlijk. .
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 15:27
Of het eten van een hamburger of een Frankfurter worstje.
Copycatwoensdag 10 januari 2007 @ 15:28
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:27 schreef AudreyHepburn het volgende:


Ja, en het fluiten van TicTacToe in het monument is ook pijnlijk. .
Und warum??
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 15:29
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:28 schreef Copycat het volgende:

[..]

Und warum??
Daar moet je niet mee spotten, CC. .
Copycatwoensdag 10 januari 2007 @ 15:31
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:29 schreef AudreyHepburn het volgende:

Daar moet je niet mee spotten, CC. .
Sorry, dat is het enige liedje dat ik ken van Tic Tac Toe...
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 15:33
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:31 schreef Copycat het volgende:

[..]

Sorry, dat is het enige liedje dat ik ken van Tic Tac Toe...
Tic Tac Toe dit, Tic Tac Toe dat, en meteen weer die zes miljoen Joden verzwijgen he !
Fallenwoensdag 10 januari 2007 @ 15:33
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:27 schreef AudreyHepburn het volgende:

[..]

Ja, en het fluiten van TicTacToe in het monument is ook pijnlijk. .
Jaja, ik maak me er ook niet druk om. Maar het hangt van je doelgroep af. Als het gaat om een oudere generatie, die heeft soms nog wel eens van die 'rare principes', zoals je docent bijvoorbeeld. (Simpele aanname.)
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 15:34
Mijn docent is zelf zo politiek incorrect als het maar kan. . Maar dat is juist wat zo leuk is aan hem. Is ook helemaal geen kwaaie man hoor, hij is alleen erg precies. .
Copycatwoensdag 10 januari 2007 @ 15:35
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:33 schreef AudreyHepburn het volgende:

Tic Tac Toe dit, Tic Tac Toe dat, en meteen weer die zes miljoen Joden verzwijgen he !
Ik lijk verdulleme David Irving wel.

En laten we trouwens ook de homo's en de gehandicapten niet verzwijgen!
Litphowoensdag 10 januari 2007 @ 15:35
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:31 schreef Copycat het volgende:

[..]

Sorry, dat is het enige liedje dat ik ken van Tic Tac Toe...
Volgens mij ligt Ich wär so gern so blöd wie du je ook wel .
Copycatwoensdag 10 januari 2007 @ 15:36
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:35 schreef Litpho het volgende:

[..]

Volgens mij ligt Ich wär so gern so blöd wie du je ook wel .
Jij beledigt mij nu heel fijntjes, hè?
Frollowoensdag 10 januari 2007 @ 15:38
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:35 schreef Copycat het volgende:

[..]

Ik lijk verdulleme David Irving wel.

En laten we trouwens ook de homo's en de gehandicapten niet verzwijgen!
En de zigeuners! Zowel de Roma als de Sinti!!
Litphowoensdag 10 januari 2007 @ 15:39
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:36 schreef Copycat het volgende:

[..]

Jij beledigt mij nu heel fijntjes, hè?
Nee, absoluut niet. Ik zou niet durven .

alhoewel fijntjes wel hetgene is waar ik naar zou streven in het strikt hypothetische geval dat ik jou zou willen beledigen
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 15:42
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:38 schreef Frollo het volgende:

[..]

En de zigeuners! Zowel de Roma als de Sinti!!
Je schijnt dan ook nog weer een hele groep buiten te sluiten. .

Ik weet er ook het fijne niet van, maar er zijn dus groepen zigeuners die zichzelf wel zigeuner noemen, maar geen Roma of Sinti zijn, die buiten de boot vallen. Roma en Sinti willen zichzelf geen zigeuners meer willen noemen omdat ze dat discriminerend vinden, en wensen dus aangesproken te worden met "Roma en Sinti". (Ik meende tenminste dat het zo in elkaar zat, correct me if I'm wrong.)
Fallenwoensdag 10 januari 2007 @ 15:42
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:39 schreef Litpho het volgende:

[..]

Nee, absoluut niet. Ik zou niet durven .

alhoewel fijntjes wel hetgene is waar ik naar zou streven in het strikt hypothetische geval dat ik jou zou willen beledigen
Subtiel...
Pietverdrietwoensdag 10 januari 2007 @ 15:42
Dit is te belachelijk voor (leen)woorden, heeft hij ook geen bureau maar een schrijftafel? Nederlands is vergeven van de leenwoorden uit het Duits, Engels, Frans, Latijn of Grieks-
Zyggiewoensdag 10 januari 2007 @ 15:44
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:42 schreef Pietverdriet het volgende:
Dit is te belachelijk voor (leen)woorden, heeft hij ook geen bureau maar een schrijftafel? Nederlands is vergeven van de leenwoorden uit het Duits, Engels, Frans, Latijn of Grieks-
Ik weet het niet hoor, überhaupt heeft ook een beetje een belerende bijklank. In een wetenschappelijk artikel is het wel vermijderingswaardig.

Dat laatste is geloof ik geen woord.
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 15:48
Zijn algemene commentaar op mijn schrijfstijl en woordkeuze was dat ik op moest letten om niet teveel populair taalgebruik te gebruiken. Waarvan hij überhaupt als voorbeeld noemde.
Frollowoensdag 10 januari 2007 @ 15:49
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:48 schreef AudreyHepburn het volgende:
Zijn algemene commentaar op mijn schrijfstijl en woordkeuze was dat ik op moest letten om niet teveel populair taalgebruik te gebruiken. Waarvan hij überhaupt als voorbeeld noemde.
Nou, dat wordt nog leuk als hij straks de eerste vertegenwoordigers van de Br3eZ4H-generatie over de vloer krijgt.
Zyggiewoensdag 10 januari 2007 @ 15:51
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:49 schreef Frollo het volgende:

[..]

Nou, dat wordt nog leuk als hij straks de eerste vertegenwoordigers van de Br3eZ4H-generatie over de vloer krijgt.
Die geschiedenis studeren? <-- breezah-vertegenwoordiger
Frollowoensdag 10 januari 2007 @ 15:52
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:51 schreef Zyggie het volgende:

[..]

Die geschiedenis studeren?
Ze zitten overal!!
Pietverdrietwoensdag 10 januari 2007 @ 15:53
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:44 schreef Zyggie het volgende:

[..]

Ik weet het niet hoor, überhaupt heeft ook een beetje een belerende bijklank. In een wetenschappelijk artikel is het wel vermijderingswaardig.

Dat laatste is geloof ik geen woord.
Ik zat eens met een vriend van mij over zijn nieuwe computer te praten, toen de computer nog niet zo ingeburgerd was, en we gebruikten de gebruikelijke engelse leenwoorden voor de verschillende delen van de computer. Dit irriteerde zijn vriendin, een lerares Nederlands.
Haar commentaar was dat als je Überhaupt zulke woorden gebruikt, je sowieso eerst moest weten wat het betekend, al dat Engels, gatverdamme...
Ik keek haar aan en zei: Überhaupt?
Vriend van mij: Sowieso?
Zij liep huilend de kamer uit.
Zyggiewoensdag 10 januari 2007 @ 15:54
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:52 schreef Frollo het volgende:

[..]

Ze zitten overal!!
Ik ben op een geschiedenis-feest geweest en eigenlijk is het wel waar.
Pietverdrietwoensdag 10 januari 2007 @ 15:54
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:48 schreef AudreyHepburn het volgende:
Zijn algemene commentaar op mijn schrijfstijl en woordkeuze was dat ik op moest letten om niet teveel populair taalgebruik te gebruiken. Waarvan hij überhaupt als voorbeeld noemde.
De man moet eens een paar jaar aan een Amerikaanse uni gaan werken.
Frollowoensdag 10 januari 2007 @ 15:56
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 15:53 schreef Pietverdriet het volgende:

[..]

Ik zat eens met een vriend van mij over zijn nieuwe computer te praten, toen de computer nog niet zo ingeburgerd was, en we gebruikten de gebruikelijke engelse leenwoorden voor de verschillende delen van de computer. Dit irriteerde zijn vriendin, een lerares Nederlands.
Haar commentaar was dat als je Überhaupt zulke woorden gebruikt, je sowieso eerst moest weten wat het betekend, al dat Engels, gatverdamme...
Ik keek haar aan en zei: Überhaupt?
Vriend van mij: Sowieso?
Zij liep huilend de kamer uit.
Whehe, n00bs die gaan huilen als ze gepwnd worden.
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 16:00
Misschien moet ik hem de boks geven, de volgende keer dat ik op college kom.
dvrwoensdag 10 januari 2007 @ 16:06
Er staat 'fatsoendelijk' in de topictitel
Frollowoensdag 10 januari 2007 @ 16:08
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 16:06 schreef dvr het volgende:
Er staat 'fatsoendelijk' in de topictitel
Een typisch voorbeeld van het populaire taalgebruik waar TS van beticht wordt.
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 16:09
* AudreyHepburn rolt een paardeharen boetekleedje uit.

. Okee ! Okee ! Okee ! Ik weet het ! .

En het nare is, ik maak die fout zonder het me te realiseren. .
Frollowoensdag 10 januari 2007 @ 16:12
SPOILER
Het is paardenharen.
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 16:17
.
_Arual_woensdag 10 januari 2007 @ 16:24
Mijn scriptie ging van een schrijver die van joodse komaf is. En ik had een docent die het absoluut niet vond kunnen om germanismen te gebruiken in een tekst over dat onderwerp. Misschien roept de combinatie 'Holocaust' plus 'überhaupt' in dit geval een dergelijke reactie op?
Pietverdrietwoensdag 10 januari 2007 @ 16:36
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 16:24 schreef _Arual_ het volgende:
Mijn scriptie ging van een schrijver die van joodse komaf is. En ik had een docent die het absoluut niet vond kunnen om germanismen te gebruiken in een tekst over dat onderwerp. Misschien roept de combinatie 'Holocaust' plus 'überhaupt' in dit geval een dergelijke reactie op?
Wel eens jiddisch horen spreken?
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 16:43
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 16:24 schreef _Arual_ het volgende:
Mijn scriptie ging van een schrijver die van joodse komaf is. En ik had een docent die het absoluut niet vond kunnen om germanismen te gebruiken in een tekst over dat onderwerp. Misschien roept de combinatie 'Holocaust' plus 'überhaupt' in dit geval een dergelijke reactie op?
.

Dat vind ik echt hypercorrecte lariekul. En ik weet ook zeker dat mijn docent brullend van het lachen van zijn stoel zou vallen bij de gedachte eraan.
_Arual_woensdag 10 januari 2007 @ 16:45
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 16:36 schreef Pietverdriet het volgende:

[..]

Wel eens jiddisch horen spreken?
Fun jiddische rejd ken men zick nit opwaschn in zehn wassern.
_Arual_woensdag 10 januari 2007 @ 16:49
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 16:43 schreef AudreyHepburn het volgende:

[..]

.

Dat vind ik echt hypercorrecte lariekul. En ik weet ook zeker dat mijn docent brullend van het lachen van zijn stoel zou vallen bij de gedachte eraan.
Ik zou het zelf ook niet verzonnen hebben. Anders had ik ook niet al die 'sowieso's' en 'überhaupts' uit mijn scriptie hoeven filteren. Maar Fallen wijst er eerder in dit topic ( Fatsoendelijk synoniem voor "überhaupt" ? ) ook al op, dus ik denk niet eens dat het zo'n unieke reactie is.
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 16:59
Mocht je die docent nog eens spreken, doe hem dan een boekje van Henryk Broder kado. Broder is een Duitse journalist/schrijver bij wie het dun werkelijk in de broek loopt als ie zoiets als dit hoort. Interessante man. .

Opmerking van hem over alle heisa omtrent het Holocaust Denkmal in Berlijn:
quote:
"Als het om joden gaat zijn Duitse instanties heel erg grondig, of het nu gaat om vermoorden of herdenken."
Pietverdrietwoensdag 10 januari 2007 @ 16:59
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 16:49 schreef _Arual_ het volgende:

[..]

Ik zou het zelf ook niet verzonnen hebben. Anders had ik ook niet al die 'sowieso's' en 'überhaupts' uit mijn scriptie hoeven filteren. Maar Fallen wijst er eerder in dit topic ( Fatsoendelijk synoniem voor "überhaupt" ? ) ook al op, dus ik denk niet eens dat het zo'n unieke reactie is.
Wat een ongelofelijk politiek korrekt gezeik, mocht je soms ook geen Duitse historici op je literatuurlijst zetten?
AudreyHepburnwoensdag 10 januari 2007 @ 17:01
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 16:59 schreef Pietverdriet het volgende:

[..]

Wat een ongelofelijk politiek korrekt gezeik, mocht je soms ook geen Duitse historici op je literatuurlijst zetten?
Ik zou echt gaan zeiken bij het studiepunt ofzo als iemand me dat zou flikken. Dan ben je als docent echt helemaal verkeerd bezig.
_Arual_woensdag 10 januari 2007 @ 17:08
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 16:59 schreef Pietverdriet het volgende:

[..]

Wat een ongelofelijk politiek korrekt gezeik, mocht je soms ook geen Duitse historici op je literatuurlijst zetten?
Sorry hoor, ik meld hier alleen maar wat eventueel het probleem van deze docent met germanistisch taalgebruik in deze context zou kunnen zijn. En zoals ik al zei: ik zou het zelf nooit hebben kunnen verzinnen.
Silencer666woensdag 10 januari 2007 @ 22:12
Ik denk dat zijn klacht weinig met het woord te maken heeft, maar meer met de zinnen die je om dat woord heenbouwt. Het is duidelijk dat de verbeterde zin veel minder dwingend (en dus ook veel academischer) is. Volgens mij is zijn doel met het verbieden van Uberhaupt (plus trema) dat je je zinnen objectiever gaat samenstellen, omdat je gedwongen wordt van een gewoonteopbouw naar een nieuwe opbouw over te schakelen.

Je zou kunnen denken aan zinnen als de tweede uit je voorbeeld. Probeer het simpelweg vervangen door een synoniem dus te vermijden, maar ga in plaats daarvan op zoek naar een andere opbouw. Je betoog is sterker als het uit zichzelf al overtuigt en geen opgeleukte zinnen nodig heeft.

Succes.
Golradirdonderdag 11 januari 2007 @ 23:22
Ik zou hier zelf een mooi antwoord kunnen tikken, maar google is mijn vriend:
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/822/
Serendipsdonderdag 11 januari 2007 @ 23:24
quote:
Op woensdag 10 januari 2007 16:06 schreef dvr het volgende:
Er staat 'fatsoendelijk' in de topictitel
Het deed pijn aan mijn ogen.

Overigens heb ik op de middelbare school afgeleerd om 'meerdere' (als in 'verscheidene') te gebruiken. Dat mocht ook niet van mijn docent Nederlands.
dvrvrijdag 12 januari 2007 @ 00:15
quote:
Op donderdag 11 januari 2007 23:24 schreef Serendips het volgende:

Het deed pijn aan mijn ogen.
Erkenning!
quote:
Overigens heb ik op de middelbare school afgeleerd om 'meerdere' (als in 'verscheidene') te gebruiken. Dat mocht ook niet van mijn docent Nederlands.
Merkwaardig, wat mij betreft zijn ze synoniem hoor. Behalve in zinnen als "Ze werd verscheidene malen door haar meerdere betast" of "Hij bekloeg meerdere keren de verscheidene". In het Duits bestaat dat onderscheid tussen mehrere en verschiedene wel.
Ringovrijdag 12 januari 2007 @ 19:52
Och, germanismen. En dan vooral mensen die daar pijnlijk over vallen.

Hoewel 'überhaupt' in een wetenschappelijke tekst niet echt mooi staat, vind ik. Het is een woord dat vooral de nadruk legt op de rest van de zin, maar verder weinig toevoegt. Te retorisch.
Ringovrijdag 12 januari 2007 @ 19:56
quote:
Op vrijdag 12 januari 2007 00:15 schreef dvr het volgende:

[..]

Erkenning!
[..]

Merkwaardig, wat mij betreft zijn ze synoniem hoor. Behalve in zinnen als "Ze werd verscheidene malen door haar meerdere betast" of "Hij bekloeg meerdere keren de verscheidene". In het Duits bestaat dat onderscheid tussen mehrere en verschiedene wel.
'Meerdere' als adjectief is een synoniem van 'verscheidene', aan het Duitse 'mehrere' ontleend. Inmiddels is 'verscheidene' behoorlijk uit de gratie geraakt, archaïsme geworden, en in het dagelijkse taalgebruik vervangen door 'meerdere'. Hetgeen, ergo, niet meer als germanisme hoeft worden afgedaan.
Serendipsvrijdag 12 januari 2007 @ 23:21
quote:
Op vrijdag 12 januari 2007 19:56 schreef Ringo het volgende:

'Meerdere' als adjectief is een synoniem van 'verscheidene', aan het Duitse 'mehrere' ontleend. Inmiddels is 'verscheidene' behoorlijk uit de gratie geraakt, archaïsme geworden, en in het dagelijkse taalgebruik vervangen door 'meerdere'. Hetgeen, ergo, niet meer als germanisme hoeft worden afgedaan.
Ik had het ook over vroegâh, toen ik op de middelbare school zat, zo'n tien jaar terug...
Tegenwoordig gebruik ik soms gewoon 'meerdere', alhoewel dat woord nooit meer geheel spontaan in mijn schrijfsels sluipt.
Ach, de middelbare school is een gepasseerd station, mijn docent van toen is inmiddels overleden...

Bah, nu voel ik me oud...