Tsjoeke tsjoeke TUUT TUUT.quote:Op maandag 4 september 2006 22:33 schreef Mordreth het volgende:
ritje klaagbaak
Kijk eerst maar 'es naar je Nederlands.quote:Op maandag 4 september 2006 22:31 schreef a-child-in-chains het volgende:
Als veronica weer een 'break' heeft waarin ze nieuwe bioscoop films aankondigen,
wordt ik echt ziek als ik die gast aanhoor met z,n vreselijk slechte engels..
Dat was dan zeker toeval, want de meeste Nederlanders spreken een stuk beter Engels dan veel buitenlanders. (Maar Nederlanders zijn er meestal niet zo goed als ze zelf denken.)quote:Op maandag 4 september 2006 22:37 schreef Agiath het volgende:
En als die Noren in die show gewoon bijne perfect engels praten, ik schaamde me dood
Oh die vind ik ook erg. En nog is hun engels slecht. En dan praten ze met zo'n expres lage stem..quote:Op maandag 4 september 2006 22:40 schreef Metal_Mart het volgende:
Een accent krijg je nu eenmaal mee. Ik erger me eigenlijk meer aan die Nederlanders die popi jopi een overdreven Amerikaans accent trachten op te zetten.
Om misselijk van te worden inderdaad.quote:Op maandag 4 september 2006 22:45 schreef Mustard_Man het volgende:
ik haat het wanneer ze op (nederlandse) tv: Dwrawgz!1 zeggen in plaats van gewoon druks. (drugs)
Sorry hoor, maar het is hier (volgens mij) wel degelijk goed geschreven... 't Enige wat hij wellicht niet helemaal correct deed, was z,n schrijven, in plaats van z'n.quote:Op maandag 4 september 2006 22:36 schreef Arcee het volgende:
[word ik]
Kijk eerst maar 'es naar je Nederlands.
quote:Op maandag 4 september 2006 22:31 schreef a-child-in-chains het volgende:
Of die domme blonde (maar mooie) trut van net op TV. Met haar uitspraak
"Hollents neks Topp Mottel" ?
Inderdaad, echt te erg voor woordenquote:Op maandag 4 september 2006 22:33 schreef Iliares het volgende:
ik heb er ook een hekel aan. Het was by the way Hollents neks TAP MOttel, tenminste zo verstond ik het.
"wordt ik" is nooit goed geschreven.quote:Op dinsdag 5 september 2006 00:35 schreef RMD het volgende:
[..]
Sorry hoor, maar het is hier (volgens mij) wel degelijk goed geschreven... 't Enige wat hij wellicht niet helemaal correct deed, was z,n schrijven, in plaats van z'n.
Ze verkochten een tijdje terug ook foute zinsformuleringen in het Engels. Ik maak me er zelf niet druk over, het is smullen.quote:Op dinsdag 5 september 2006 11:42 schreef BobbyB het volgende:
Werk bij een internationaal bedrijf, maar het Engels van sommige mensen is echt om te huilen: "That makes me nothing out"zo wordt je toch niet serieus genomen, of wel dan?
Zeg niet dat mijn Engels zo goed is, maar ik hoef het bedrijf niet te vertegenwoordigen.
99% van de reclames is een goede reden om door te zappen.quote:Op dinsdag 5 september 2006 07:28 schreef buzzer het volgende:
Bij Tell Sell reclames wordt je er ook mee doodgegooid.
Altijd weer een goede reden om te zappen.
Maar je spreekt nu pas echt onverstaanbaar?quote:Op dinsdag 5 september 2006 12:01 schreef inXs het volgende:
Ik heb een vriendin gehad die uit wales kwam dus het kneuzen engels is er bij mij uitgeschopt![]()
De meeste Welshmen spreken normaal Engels hoor, beter te begrijpen dan de willekeurige Londenaar. Als ze in het Welsh beginnen, tja, dan wordt het lastiger (maar dat spreekt maar een klein deel van alle Welshmen)...quote:Op dinsdag 5 september 2006 12:03 schreef ThE_ED het volgende:
[..]
Maar je spreekt nu pas echt onverstaanbaar?
Zeg meneer de expert, misschien spreekt je geschiedenisleraar wel fatsoenlijk (lees: Brits) Engelsquote:Op dinsdag 5 september 2006 07:16 schreef --Christiaan-- het volgende:
Bij ons zit sinds kort een Engels meisje in de klas. Mijn GS leraar: "Have you the books?"
Nee zoals diegene onder jou aangeeft, sprak ze dus "normaal" Engels, maar met een "koninklijk" accent zeg maar, echt dat kak engelsquote:Op dinsdag 5 september 2006 12:03 schreef ThE_ED het volgende:
[..]
Maar je spreekt nu pas echt onverstaanbaar?
Daar erger ik me idd ook DOOD aanquote:Op maandag 4 september 2006 22:31 schreef a-child-in-chains het volgende:
Of die domme blonde (maar mooie) trut van net op TV. Met haar uitspraak
"Hollents neks Topp Mottel" ?
Daar klopt anders geen ruk van hoor meneer second opinion.quote:Op dinsdag 5 september 2006 16:43 schreef lurkerdelurklurk het volgende:
[..]
Zeg meneer de expert, misschien spreekt je geschiedenisleraar wel fatsoenlijk (lees: Brits) Engels:
Toevallig gisterochtend ook een programma op Discovery waarin een Nederlander Engels sprak. Programma ging over de delta werken etc. Het Engels van die vent was zo slecht uitgesproken. Zinsopbouw etc was wel aardig, maar de uitspraak was om te jankenquote:Op maandag 4 september 2006 22:37 schreef Agiath het volgende:
Bij Discovery laatst, ging over een grote Nederlandse kraan ofzo, en ze gingen met die kok praten over zijn magazijn.
"Wel in hollend we must bei a lot offf uhhh, food, we fill this like totally fuul with uuh,, meat"
En als die Noren in die show gewoon bijne perfect engels praten, ik schaamde me dood
Dan had hij natuurlijk niet "Have you the books?" gezegd.quote:Op dinsdag 5 september 2006 16:43 schreef lurkerdelurklurk het volgende:
[..]
Zeg meneer de expert, misschien spreekt je geschiedenisleraar wel fatsoenlijk (lees: Brits) Engels:
How did that happen?!quote:Op dinsdag 5 september 2006 18:24 schreef inXs het volgende:
[..]
sprak ze dus "normaal" Engels, maar met een "koninklijk" accent zeg maar, echt dat kak engelsZ
Gast, echt, wat lul je?quote:Op dinsdag 5 september 2006 16:43 schreef lurkerdelurklurk het volgende:
[..]
Zeg meneer de expert, misschien spreekt je geschiedenisleraar wel fatsoenlijk (lees: Brits) Engels:
Ah, ja, die heb ik ook nog eens gezien. Dat hele programma was één grote pijpbeurt voor m'n ego als Nederlander, maar m'n pik kromp dan weer tot minimale afmetingen wanneer die kerel ook maar even in beeld kwam, om je rot te schamen.quote:Op dinsdag 5 september 2006 19:06 schreef Sideshowbobbie het volgende:
[..]
Toevallig gisterochtend ook een programma op Discovery waarin een Nederlander Engels sprak. Programma ging over de delta werken etc. Het Engels van die vent was zo slecht uitgesproken. Zinsopbouw etc was wel aardig, maar de uitspraak was om te janken. Bovendien was die kereln nog werkzaam aan de UvA ook. Daar verwacht je toch wel dat ze beter weten.
Haha. Ik werkte ooit es tijdelijk in een japans eet-restaurant. Kwam dan altoijd zo;n schot of ier binnen.quote:Op dinsdag 5 september 2006 19:26 schreef ThE_ED het volgende:
[..]
How did that happen?!
Ik heb trouwens ooit eens met iemand uit Manchester zitten praten waar je dus echt meer als de helft niet van verstond, en dat lag niet aan mijn kennis van het Engels.Niet dat dat slechte
http://www.bbc.co.uk/worl(...)it/learnitv207.shtmlquote:Op dinsdag 5 september 2006 19:56 schreef De_Postbode het volgende:
[..]
Gast, echt, wat lul je?
Fout is fout, that stands solid.
Ze sprak het volges mij meer uit als "TaP moddol"quote:
Ik heb het volgens mij nog nooit iemand horen zeggen in ieder geval. Echt lekker klinkt het niet vind ik zelf. (Hoewel het formeel wel goed is, I guess.)quote:Op dinsdag 5 september 2006 23:45 schreef lurkerdelurklurk het volgende:
[..]
http://www.bbc.co.uk/worl(...)it/learnitv207.shtml
"Have you a dog?"
Of het formeel is is iets anders.
Geen idee hoe dat gebeurdequote:Op dinsdag 5 september 2006 19:26 schreef ThE_ED het volgende:
[..]
How did that happen?!
Overigens werk ik nu veel met allerlei buitenlandse mensen die allemaal net even wat anders praten. (Australisch, Iers, Amerikaans, Engels.) Accent is wel een beetje te horen, maar niemand heeft het heel erg, het beste kun je het misschien nog horen aan de woordkeuze.
Ik heb trouwens ooit eens met iemand uit Manchester zitten praten waar je dus echt meer als de helft niet van verstond, en dat lag niet aan mijn kennis van het Engels.Niet dat dat slechte uitspraak van Nederlanders rechtvaardigt, maar "spreek normaal Engels" is nogal ambigue omdat heel veel Engelsen zelf niet echt Queens English spreken, zo zeggen er veel ook "me" ipv "my", maar dat mag je hier dan weer niet doen op school.
(Is overigens ook stom natuurlijk, Engels met een accent uit een deel van Engeland aanleren als Nederlander.)
Ik spreek goed engelsquote:Op donderdag 7 september 2006 01:31 schreef StefanP het volgende:
De meesten die hier denken dat ze perfect Engels spreken, overschatten zichzelf ook.
Ik heb een Amerikaans accentquote:Op donderdag 7 september 2006 01:31 schreef StefanP het volgende:
De meesten die hier denken dat ze perfect Engels spreken, overschatten zichzelf ook.
Ik een geordie accentquote:Op donderdag 7 september 2006 02:29 schreef star_gazer het volgende:
[..]
Ik heb een Amerikaans accent
*meldt.quote:Op donderdag 7 september 2006 01:31 schreef StefanP het volgende:
De meesten die hier denken dat ze perfect Engels spreken, overschatten zichzelf ook.
Lul niet, dit heeft weinig te maken met verschillen tussen Brits Engels en Amerikaans Engels. Het gebruik van have als "inverted verb" is mogelijk ja, maar is archaïsch en formeel. De kans is stukken groter dat de geschiedenisleraar in kwestie "have you the books" als leenvertaling bedoelde van "heb je de boeken", dan dat hij "fatsoenlijk Brits Engels" sprak.quote:Op dinsdag 5 september 2006 23:45 schreef lurkerdelurklurk het volgende:
[..]
http://www.bbc.co.uk/worl(...)it/learnitv207.shtml
"Have you a dog?"
Of het formeel is is iets anders. Maar ga niet lopen roepen dat het gelul is. Dat jij nou misschien alleen Amerikaans Engels gewend bent wil niet zeggen dat al het andere dan fout is. Ik spreek zelf natuurlijk geen Engels en ga daarom hier ook lopen blaten over dingen waar ik geen moer vanaf weet
Ga jij nou maar eerst een wijf regele dan mag je weer verder klagenquote:Op maandag 4 september 2006 22:31 schreef a-child-in-chains het volgende:
Waarom krijg ik altijd een ziek gevoel tot op me maag.
Als ik die Nederlandse reklames aanhoor waarin een man of vrouw met een té vreselijk
Nederlands-Engels accent engelse termen, woorden en zinnen uit zijn of haar bek probeert
te produceren?
Als veronica weer een 'break' heeft waarin ze nieuwe bioscoop films aankondigen,
wordt ik echt ziek als ik die gast aanhoor met z,n vreselijk slechte engels..
Zo ziek slecht gewoon
Of die domme blonde (maar mooie) trut van net op TV. Met haar uitspraak
"Hollents neks Topp Mottel" ?
Oh My God!
yuk...
Nog meer mensen die dit herkennen of hier last van hebben?
Nederlanders en Engels![]()
Geen last van, maar wel erg herkenbaar..... Hier staat de TV toch de hele dag in het Engels te bleren, en je kunt op een afstand al horen als er een Nederlander geinterviewed wordt op het nieuws voor een en ander.quote:Op maandag 4 september 2006 22:31 schreef a-child-in-chains het volgende:
Nog meer mensen die dit herkennen of hier last van hebben?
Nederlanders en Engels![]()
Ik kan redelijk uit de voeten met Engels.quote:Op donderdag 7 september 2006 01:31 schreef StefanP het volgende:
De meesten die hier denken dat ze perfect Engels spreken, overschatten zichzelf ook.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |