komt toch goed uit , nietquote:
puki ajam = kippenkutquote:Op vrijdag 30 juni 2006 10:07 schreef indahnesia.com het volgende:
Een kennis van me op Sulawesi heeft een kat die heet 'puki', dat is hetzelfde als ons 'poesje' (bij vrouwen), alleen dan iets minder net taalgebruik.
mooi manquote:
letterlijk vertaald jaquote:
Orgineelquote:Op vrijdag 30 juni 2006 10:09 schreef D.Rose het volgende:
2e kat heet trouwens Kleine (Poes)
dan ga ik naar de bieb ofzoquote:Op vrijdag 30 juni 2006 10:08 schreef indahnesia.com het volgende:
[..]
ja, dat klopt, maar als je internet uitvalt of zo, dan stopt het toch vrij snel
slimquote:
ik gebruik het nooit, maar zal toch oplettenquote:Op vrijdag 30 juni 2006 10:09 schreef indahnesia.com het volgende:
[..]
letterlijk vertaald ja
en ayam kampung is letterlijk 'kip uit de kampong', die is erg lekker, maar als je het tegen een vrouw zegt, moet je oppassen.. dan is het 'hoer'
doe dat maar jaquote:Op vrijdag 30 juni 2006 10:10 schreef D.Rose het volgende:
[..]
ik gebruik het nooit, maar zal toch opletten
Noem ze naar beroemde fok!kersquote:Op vrijdag 30 juni 2006 10:10 schreef indahnesia.com het volgende:
ik ga mijn kippen ook maar eens namen geven denk ik.. Er lopen er nu iets van 30, dus dan heb ik wat te doen.
quote:
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |