abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  donderdag 1 juni 2006 @ 19:35:07 #26
34721 BrauN
U HAV EIGHTS LOLZ!!!11!!
pi_38447963
Les 32:

Het is PWND en niet pwned, of pwnet.
pi_38448007
*bookmarked*

Of is het:"bookmarkt"?
"It's hard to argue against cynics - they always sound smarter than optimists because they have so much evidence on their side."
  donderdag 1 juni 2006 @ 19:54:49 #28
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_38448710
quote:
Op donderdag 1 juni 2006 14:53 schreef Frollo het volgende:

[..]

Lelijk taalgebruik, dat wel, maar helaas goed inderdaad.
Zie ik dat woorden die eeuwenlang trouw hun dienst hebben gedaan en welker gebruik een verrijking der taal geweest is, thans zondermeer worden afgedaan als ‘lelijk’?
Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
  Moderator donderdag 1 juni 2006 @ 21:44:27 #29
27682 crew  Bosbeetle
terminaal verdwaald
pi_38453873
les 33:

hoofletters en punten zijn voor sloebers en uitgevonden door het systeem om ons dwars te zitten zo dat het maar even gezegd is
En mochten we vallen dan is het omhoog. - Krang (uit: Pantani)
My favourite music is the music I haven't yet heard - John Cage
Water: ijskoud de hardste - Gehenna
pi_38459020
Als je graag lesjes wilt uitdelen kun je je EQ beter gerbuiken en dit topic in een ander forum plaatsen
Jusqu'ici tout va bien...
pi_38476909
die gasten die de spelling elke keer veranderen zijn de simpele zielen, niet "wij"...alsof 16 miljoen mensen zin hebben om elke keer weer die nieuwe, nutteloze, domme regels in hun hoofd te gaan stampen

weg met die bende, laat de regels zoals ze nu zijn en blijf er in vervolg vanaf

goed topic, daar niet van...verlos ons ook maar uit de lijden van hun, hen en zullie
  vrijdag 2 juni 2006 @ 16:12:15 #32
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_38478269
quote:
Op donderdag 1 juni 2006 19:54 schreef Iblis het volgende:

[..]

Zie ik dat woorden die eeuwenlang trouw hun dienst hebben gedaan en welker gebruik een verrijking der taal geweest is, thans zondermeer worden afgedaan als ‘lelijk’?
Ah, maar in jouw zin is het wél mooi en nuttig! 'Welker' in plaats van 'waarvan het', uitstekend!

Het ging mij om het gebruik van 'welke' waar 'die' ook zou volstaan. Dat is lelijk.
  vrijdag 2 juni 2006 @ 16:16:09 #33
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_38478412
quote:
Op donderdag 1 juni 2006 19:36 schreef Grrrrrrrr het volgende:
*bookmarked*

Of is het:"bookmarkt"?
  • Onvoltooid tegenwoordige tijd: Grrrrrrrr bookmarkt dit topic (stam+t; zie les 2)

  • Voltooid tegenwoordige tijd: Grrrrrrrr heeft dit topic gebookmarkt ('k' zit in het fokschaap, dus eindigt het voltooid deelwoord op een 't'; zie de les 'En wat is dat toch altijd met dat fokschaap???')

    Geen dank.
  •   vrijdag 2 juni 2006 @ 16:18:03 #34
    63594 Lienekien
    Sunshower kisses...
    pi_38478481
    quote:
    Op vrijdag 2 juni 2006 16:16 schreef Frollo het volgende:

    [..]

  • Grrrrrrrr bookmarkt dit topic (stam+t; zie les 2)

  • Grrrrrrrr heeft dit topic gebookmarkt ('k' zit in het fokschaap, dus eindigt het voltooid deelwoord op een 't'; zie de les 'En wat is dat toch altijd met dat fokschaap???')

    Geen dank.
  • En de regel die daaraan voorafgaat: Werkwoorden van Engelse herkomst worden vervoegd als Nederlandse werkwoorden.
    The love you take is equal to the love you make.
      vrijdag 2 juni 2006 @ 16:19:09 #35
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_38478524
    quote:
    Op vrijdag 2 juni 2006 16:18 schreef Lienekien het volgende:

    [..]

    En de regel die daaraan voorafgaat: Werkwoorden van Engelse herkomst worden vervoegd als Nederlandse werkwoorden.
    Dat is juist. Dank je.
    pi_38485159
    Volgens mij is 'welke' ipv dat (of die) zeker niet altijd goed. Hoe het ook zij is het een enorm vervelend gebruik van een archaīsch woord. Net zoals het gebruik van 'daar' voor 'omdat': het is correct, maar je klinkt in veel gevallen als een pompeuze zak.
    Ik zie de laatste tijd echt zo vaak dingen als "de cdspeler welke ik heb gekocht, gaf ik aan mijn meisje welke er heel blij mee was" "Hierbij aten we een kip welke was gestoofd in wijn, en daarbij dronken we een wijn welke daar zeer goed bij smaakte". Dat vind ik echt volslagen belachelijk klinken.
    Sommige dingen zijn grammaticaal misschien nog te verantwoorden*, maar stijl-technisch gezien niet. Je past je taalgebruik aan aan het publiek. Het is idioot om op een 'colloquial' (sorry, kom echt niet op het Nederlandse woord) forum als Fok woorden als 'welke' te gebruiken elke keer als je een die/dat-verwijzing maakt.

    * Trouwens, nu heb ik toch echt een goede! In Godsnaam, red mijn getergde ziel, verlicht de onnozelen: leg het verschil uit tussen verantwoordelijkheid en verantwoording!
    pi_38485382
    Je hebt of draagt voor iets de verantwoordelijkheid en je legt daarover verantwoording af.

    Toelichting

    De verantwoording dragen is een veelvoorkomende contaminatie van de verantwoordelijkheid dragen voor iets en iets voor je verantwoording nemen. Beide woorden zijn afgeleid van het werkwoord verantwoorden; verantwoording rechtstreeks, maar verantwoordelijkheid indirect via het bijvoeglijk naamwoord verantwoordelijk.

    Als je voor iets de verantwoordelijkheid draagt, ben je ervoor verantwoordelijk en kun je ervoor ter verantwoording worden geroepen. Andersom: als je iets voor je verantwoording hebt genomen, draag je daarvoor verantwoordelijkheid.

    Verantwoordelijkheid kan o.a. worden gecombineerd met de werkwoorden nemen, aanvaarden, dragen, opeisen, afwijzen. Verantwoording kan o.a. worden gecombineerd met op zich nemen, (voor zijn -) nemen, hebben, afleggen, (ter -) roepen (geroepen worden).

    Bron: taalunieversum.org
    Love me two times
    pi_38485700
    Dank u. Ik heb al zo vaak op het punt gestaan iemand de nek om te draaien... "Ja, dat is toch jouw verantwoording".
    pi_38486027
    Bijv
    'Het is mijn verantwoordelijkheid maar ik ben ben jou geen verantwoording schuldig'
    'Hij riep zijn personeel ter verantwoording omdat het haar verantwoordelijkheid niet had gedragen'
    'De verantwoordelijkheid voor de bomaanslag is opgeeist door de IRA, en daarom zal de organisatie tzt verantwoording voor deze aanslag moeten afleggen'

    edit ivm spelfout

    [ Bericht 16% gewijzigd door Manono op 03-06-2006 18:43:41 ]
    Jusqu'ici tout va bien...
      zaterdag 3 juni 2006 @ 01:22:14 #40
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_38495148
    quote:
    Op vrijdag 2 juni 2006 20:06 schreef Melusine het volgende:
    Sommige dingen zijn grammaticaal misschien nog te verantwoorden*, maar stijl-technisch gezien niet. Je past je taalgebruik aan aan het publiek. Het is idioot om op een 'colloquial' (sorry, kom echt niet op het Nederlandse woord) forum als Fok woorden als 'welke' te gebruiken elke keer als je een die/dat-verwijzing maakt.
    Zoals al uitgelegd is ‘welke‘ in plaats van een dat-verwijzing sowieso niet goed, je hebt nochtans wel gelijk dat er op Fok! meer omgangstaal gebezigd wordt dan formele schrijftaal, doch desondanks ben ik van mening dat er genoeg situaties zijn in welke je ‘welke’ best goed kunt gebruiken. Bovendien kan zo ook de half-beschaafde massa nog eens wat verfijnder schrijfwerk onder ogen krijgen.

    Ik ben me overigens terdege bewust van de enorme stijlbreuk die smileys introduceren.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
    pi_38497510
    quote:
    Op zaterdag 3 juni 2006 01:22 schreef Iblis het volgende:

    [..]

    Zoals al uitgelegd is ‘welke‘ in plaats van een dat-verwijzing sowieso niet goed, je hebt nochtans wel gelijk dat er op Fok! meer omgangstaal gebezigd wordt dan formele schrijftaal, doch desondanks ben ik van mening dat er genoeg situaties zijn in welke je ‘welke’ best goed kunt gebruiken. Bovendien kan zo ook de half-beschaafde massa nog eens wat verfijnder schrijfwerk onder ogen krijgen.
    Er zou inderdaad eens iets tegen lelijke taal gedaan moeten worden, zoals het tekstfragment hierboven.
    quote:
    Ik ben me overigens terdege bewust van de enorme stijlbreuk die smileys introduceren.
    Gebruik ze dan niet.
    I make it a thing, to glance in window panes and look pleased with myself.
    pi_38503421
    Sommige mensen schrijven ook "wouden". "Wij wouden naar huis". Dit is ook geen normaal Nederlands naar mijn weten. Het is gewoon: "Wij wilden naar huis". Hoe komt iemand op wouden?
      zaterdag 3 juni 2006 @ 14:38:13 #43
    128337 Eland
    I'm a middle-aged kid
    pi_38503496
    quote:
    Op zaterdag 3 juni 2006 14:34 schreef vencodark het volgende:
    Sommige mensen schrijven ook "wouden". "Wij wouden naar huis". Dit is ook geen normaal Nederlands naar mijn weten. Het is gewoon: "Wij wilden naar huis". Hoe komt iemand op wouden?
    Omdat "ik wou naar huis" wel kan. Dus dan is de link naar "wouden" kennelijk snel gemaakt.
    pi_38503498
    quote:
    Op zaterdag 3 juni 2006 14:34 schreef vencodark het volgende:
    Sommige mensen schrijven ook "wouden". "Wij wouden naar huis". Dit is ook geen normaal Nederlands naar mijn weten. Het is gewoon: "Wij wilden naar huis". Hoe komt iemand op wouden?
    Van taaladvies.net:

    Taaladvies.net
    start
    Wilde / wou, wilden / wouen
    Vraag

    Hoe wordt het werkwoord willen in de verleden tijd vervoegd: wou (enkelvoud) en wouen (meervoud) of wilde(n)?
    Antwoord

    Het werkwoord willen kent in de verleden tijd twee vervoegingen: zowel de regelmatige vormen wilde en wilden als de onregelmatige vormen wou en wouden of wouen. De enkelvoudsvorm wou wordt minder in de schrijftaal gebruikt; de meervoudsvorm wou(d)en is geheel beperkt tot de spreektaal.
    Toelichting

    Wou en wou(d)en zijn ontstaan uit de oudere vormen wolde(n) (vgl. Duits wollte(n)). In het Nederlands zijn de klankcombinaties old en ald tot oud geworden, bijvoorbeeld: goud, hout en woud (Duits Gold, Wald en Holz; Engels gold en wood). In sommige gevallen is de d later weggevallen, bijvoorbeeld hou (en trouw) en zou (Duits sollte; Engels should).

    Het is opmerkelijk dat de onregelmatige enkelvoudsvorm wou veel aanvaardbaarder is in de schrijftaal dan de meervoudsvorm wouen. Zo oordeelt Van Dale bijvoorbeeld 'in de volkst. ook: wouwen'. Naast wouen is ook nog de vorm wouden mogelijk: met deze spelling is de verledentijdsvorm in de spellinggidsen opgenomen. Weliswaar wordt in wouen een w uitgesproken, maar de spelling wouwen is ook in de weergave van gesproken taal niet gebruikelijk. De uitspraak en spelling van de vorm wou(d)en zijn dus vergelijkbaar met die van het werkwoord houden/hou(w)en.
    Bronnen

    A. van Loey, Schönfelds Historische grammatica van het Nederlands, 8e dr., Zutphen, Thieme, 1970, p. 72, 177
    Ja, die met de ballen in de bek.
    pi_38503604
    Conclusie: het kan dus wel?
    Vind het zo krom klinken eigenlijk, ik gebruik wouden nooit
    pi_38503669
    quote:
    Op zaterdag 3 juni 2006 14:44 schreef vencodark het volgende:
    Conclusie: het kan dus wel?
    Vind het zo krom klinken eigenlijk, ik gebruik wouden nooit
    Het is alleen gebruikelijk in spreektaal.

    Een beetje net als dat je 'me moeder' zegt, in plaats van 'mijn moeder'.

    Tenzij je in Brabant woont, want dan is het 'ons mam'.
    Ja, die met de ballen in de bek.
    pi_38510501
    tvp
    pi_38516928
    tvp
      zaterdag 3 juni 2006 @ 23:38:15 #49
    105963 doppelgänger
    huilen met de kraan open
    pi_38517248
    SOWIESO is een Duits leenwoord en je schrijft het zo: "sowieso".

    ...en dus NIET soieso, soiezo, souwiso, zo-en-zo, zo i zo, zoiezo, zowiezo enz.
    Fun game: try to post a YouTube comment so stupid that people realize you must be joking. (Hint: this is impossible)
    "Stel je drinkt Starbucks koffie maar je vergeet een foto te maken en te delen op Social media. Heb je dan wel koffie gedronken?"
    pi_38522837
    Wat een briljant topic! Hulde aan iedereen die meedoet!!
    I had a signature once. It was awful.
    abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
    Forum Opties
    Forumhop:
    Hop naar:
    (afkorting, bv 'KLB')