quote:Op donderdag 5 oktober 2006 16:32 schreef outcast_within het volgende:
vraagje
De jaartelling die volgt op de regeringsperiode van de 123e keizer van Japan heeft een specifieke naam. Deze naam is ook de naam van een merk. Tot welk jaar heeft dit merk bestaan?
In Japan val je als donker persoon wel op, maar ze zijn gewoon vriendelijk tegen je. Je wordt niet in elkaar geslagen ofzo. Je kan beter niet naar Rusland gaan, want door wordt je gewoon in elkaar geslagen, omdat je zwart bent.quote:Op donderdag 20 juli 2006 18:53 schreef Torio het volgende:
Misschien vinden jullie me een zeurpiet, maar hoe kijkt de gemiddelde Japanner tegen donkere mensen aan? Ik hoorde namelijk van een vriendin dat de Japanners zelfs tegen andere aziatische mensen zeer kortaf en onvriendelijk zijn. Of zijn ze zo tegen iedereen?
Im such a n00b
Hmm..interresant verhaal.quote:Op zondag 23 juli 2006 02:51 schreef MaxiTitan het volgende:
[..]
Geen idee...
De 'medische' wereld is daar (zover ik weet) ook niet over uit.
Het kan de sociale druk zijn dat bij sommige Japanse families nog erg aanwezig is, in combinatie met de pubertijd. Pesterijen op school, nare gebeurtenissen uit het verleden, psychische aandoening (dat is het wel).
Maarjah, ik ben geen expert op dit onderwerp, ik weet dat de 'aandoening' Hikikomori heet omdat mijn docent Japans het een keer aanhaalde.
Hier meer over dit onderwerp...
Ik volg een taalcursus op de volksuniversiteit, ik ben nu met deel II van de cursus bezig.quote:Op zondag 12 november 2006 01:45 schreef koffiegast het volgende:
Zijn er nog mensen die af en toe Japans oefenen/proberen te begrijpen?
wat doe jij zoal?
In Japan zijn veel mannen nog steeds gericht op de praktische studies etc, terwijl de vrouwen zich meer richten op de internationale studies/ talen etc. Dit is 1 van de redenen dat Japanse mannen minder 'sociaal' zullen zijn tegen buitenlanders dan Japanse vrouwen. De vrouwen kunnen zich wel een beetje redden, de mannen schamen zich voor hun gebrek aan talenkennis en zullen daarom gesprekken vermijden.quote:Op donderdag 16 november 2006 02:41 schreef Deshima het volgende:
[..]
Hmm..interresant verhaal.
Kan het wel deels begrijpen, cultuur daar zit stokvol met sociale regels. Vooral bij jongens word er veel verwacht, bij meisjes is het wat losser (krijgt kinderen en word huisvrouw). Gedurende tijd dat ik in japan was had ik ook nauwelijks jongens gesproken (en en als dat zo was, keken ze op het manier van "val me niet lastig"). Ook is het zo dat ze bij famillie blijven wonen, samen met de opa's en oma's, dus totaal geen priveleven.
Vergeet ook niet als ik kijk verder in dit topic over salaris, school is duur daar en niet te vergeten kids moeten sporten en meedoen aan sociale gebeuren dat ook veel geld kost. Ook het ziekenhuis (Doktoren zijn niet zo goed opgeleid als in nederland) is erg duur qua verzekering. Ook kennen ze daar geen uitkeringen. Als het een keer van komt dat je ontslagen bent, dan moet je het maar hebben van je vrienden om voor te schieten.
Ook las ik verder on dit topic over werktijden, laat ik het zo zeggen dat de werkende mannen alleen in weekend hun famillie zien.
Uhu wie wil dat nou niet? mond dicht en maak me eten klaar!quote:Een andere reden hiervoor is ook overigens dat de mannen een 'traditionele' Japanse vrouw willen
Zoals ik doe, kan je een cursus doen aan de volksuniversiteit.quote:Op donderdag 16 november 2006 09:01 schreef Kill_em_all het volgende:
[..]
Uhu wie wil dat nou niet? mond dicht en maak me eten klaar!
Ik wil ook al een hele tijd Japans leren (vanaf mijn 13e heb ik wat met Japan om een of andere reden) maar zijn er ook opleidingen of cursusen die je naast je huidige opleiding kan doen? en dan niet die zelf studie zooi, ik moet echt iets hebben waar ik ''gedwongen'' heen moet.
kreeg zo onlangs een advertentie dat je 4 x per maand of 1x per maand ofoz bij LiO japanse lessen kunt volgen..quote:Op donderdag 16 november 2006 10:41 schreef Kill_em_all het volgende:
Hehe vet krijg je een echte japanse lerares? (MILF!?) Nouja er zit er ook een in Leiden volgs die link dus dat is mooiMaar op wat voor tijden is dat? en is het duur? en merk je echt dat je er wat mee opschiet? (hoop en's
)
Als je die cursus in Leiden gaat volgen dan krijg je Yukiko Tanaka als lerares hoogstwaarschijnlijk.quote:Op donderdag 16 november 2006 10:41 schreef Kill_em_all het volgende:
Hehe vet krijg je een echte japanse lerares? (MILF!?) Nouja er zit er ook een in Leiden volgs die link dus dat is mooiMaar op wat voor tijden is dat? en is het duur? en merk je echt dat je er wat mee opschiet? (hoop en's
)
quote:Op donderdag 16 november 2006 12:25 schreef Kill_em_all het volgende:
Maar is het nog te doen als je later begint? of loop je dan al te ver achter? Maar als ik het goed begrijp heb je dus verschillende niveau's? je begint met 1, het jaar daarna 2 etc?
Hoe zit het eigelijk met de leeftijden daar? ben ik met mijn 19 (bijna 20) jong/oud/normaal? En hoelang duren die lessen? op de site stond iets van half 7 tot half 10?
In Den Haag (waar ik zit) bieden ze drie Japanse cursussen aan.quote:Op donderdag 16 november 2006 11:59 schreef MaxiTitan het volgende:
De lestijden zijn in Leiden van 19:30 tot 21:00 lees ik net...
*knip*
ik kon daarna de rest van de dag alles onthouden er na niet meer gecheckt aangezien ik toen 9 dagen volop elke dag veel reisdequote:Op donderdag 16 november 2006 11:47 schreef Kill_em_all het volgende:
En hoeveel van die woorden weet je na 2 dagen nog? lijkt me niet dat je dat kan onthouden (tenzij je enorm slim bent natuurlijk).
Heb net even gemaild of je ook later met de cursus kan beginnen want die in Leiden is 5 oktober begonnen. Denk dat je van het niveau niet al te veel moet verwachten er word volgens mij uit dat boek Japanese for business man gewerkt. Maar dat is denk meer dan genoeg voor een beginner zoals ik.
Maar jij kent al goed Japans? als je in 2 uur 100kanji kan leren kan je in 20 euro genoeg leren om een beetje behoorlijk te kunnen lezen, lijkt me sterk?
Dat is het mooie van het Chinese schrift (heb ik ergens gelezen), als je kanji voldoende beheerst dan kan je dus ook Chinees begrijpen/lezen. Omdat het schrift los staat van de spreektaal Chinees of het was iig zoiets dergelijks...quote:Op donderdag 16 november 2006 13:51 schreef koffiegast het volgende:
[..]
wat ik me verder afvraag is, wat als ik strax bv 8000 kanji ken (noem maar een getal) of ik dan ook enigszins wat uit het chinees kan lezen, aangezien cantonees/mandarijns beide zelfde schrift gebruiken.
Aha dat word dus tot volgend jaar wachten helaas. Wel gaar dat ik straks misschien tussen de bejaarde zitquote:Ik was 25 toen ik er aan begon en ik was ook een van de jongste.
In tegenstelling tot "ons" die voor de leut Japans willen leren moeten sommige mensen die cursus doen omdat ze bijvoorbeeld naar Japan gaan voor hun werk. Of omdat ze een Japanse wederhelft hebben bijvoorbeeld. Er kunnen dus ook mensen bij zitten die je pa of ma hadden kunnen zijn.
Denk dat het vooral om inzet draait (ervan uitgaand dat je een gemiddeld goedwerkend brein hebt). Ik ben nooit goed in duits en frans geweest omdat het mij geen aars boeide maar engels heb ik nog nooit van mijn leven moeite mee gehad (ondanks mijn minimale inzet op school). Ik denk dat als je iets echt leuk vind om te doen en het leert omdat je het gebruikt (ik kwam veel op engelstalige sites en daarmee leerde ik vanzelf engels) dat het dan allemaal al een stuk ''makkelijker'' word.quote:Is een dergelijk taalgevoel van enig nut voor het japans denken jullie? Of moet ik, als ik er voor zou gaan, gewoon domweg woordjes en rijtjes blijven stampen en zinnetjes nazeggen?
Met de Engelse taal?quote:Op donderdag 16 november 2006 14:07 schreef Kill_em_all het volgende:
8000Kanji? wtf, de gemiddelde Japanner kent er nog geen 2000 geloof ik.
[..]
Aha dat word dus tot volgend jaar wachten helaas. Wel gaar dat ik straks misschien tussen de bejaarde zitmaar als je een Japanse wederhelft heb, hoe kom je daaraan als zij je uberhaubt nog nooit heeft verstaan
?
Japanners die goed engels praten?quote:Op donderdag 16 november 2006 14:12 schreef MaxiTitan het volgende:
[..]
Met de Engelse taal?
Verder zou het ook wel handig zijn als je met je schoonpa en ma kan babbelen in hun moedertaal.
Oke Oke, we hebben het wel over schoonouders maar het is maar een voorbeeld...
Dan vergis je je toch wel een beetje in het Japans. Ook daar hebben ze rete veel dialecten, het is zelfs te horen in anime. Hiragana/Katakana/Kanji leren is 1 ding, maar het belangrijkste is nog wel leren spreken en luisteren.quote:Op donderdag 16 november 2006 13:51 schreef koffiegast het volgende:
Zoals het er nu uitziet vind ik nederlands moeilijker dan japans (nederlands veel meer onregelmatigheden +elke groep/stad zijn eigen praat zowat)
Je moet in Windows XP de geavanceerde tekstservices aanzetten. Deze functie kan je vinden onder 'tekstservices en invoertalen', tabje geavanceerd.quote:Op donderdag 16 november 2006 18:45 schreef koffiegast het volgende:
mjah maar dat is dan net zoals het woord vliegtuig in nederlands, als je snapt wat ik bedoel
dat tellen vond ik ook wel apart, stond me zo voor te stelle...
hoe ik me lichaamslengte in cms moest zeggen
hyaku-hachi-ju-go
dat personentellen is compleet ander tellen ook enzo
ff vraagje, iemand die weet hoe je zeg maar een programma kunt krijgen die automatisch de romanji naar hiragana/katakana vervormd (zoals japanners op hun pc hebben oa.) typt wat gemakkelijker door voor zoeke van dingen, telkes copy paste
klasse ik ga het zodirect probere als ik deze episode uit hebquote:Op donderdag 16 november 2006 23:26 schreef MaxiTitan het volgende:
[..]
Je moet in Windows XP de geavanceerde tekstservices aanzetten. Deze functie kan je vinden onder 'tekstservices en invoertalen', tabje geavanceerd.
Als die is aangezet komen de functies voor alternatieve input beschikbaar, vervolgens ga je weer naar de instellingen tab.
Daar ga je de Japanse taal toevoegen en kies je voor Japans als invoertaal.
Note:
Als die niet in de lijst staat dan moet je even via het configuaratiescherm naar landinstellingen gaan om het vinkje naast 'Bestanden voor Oost-Aziatische talen installeren' aanzetten. Je hebt de CD voor winXP nodig om dit te doen. Als je dit gedaan hebt dan kan je wel de Japans als invoertaal toevoegen....
Nu kan je Japans gaan tikken op je computer zolang je maar wel voor Japans kiest en de taalbalk naar voren haalt.
Deze tool stelt je dus in staat om direct in hiragana te tikken. Je tikt een kana in romaji in en hij zet hem om maar hiragana of wat je gekozen hebt. Zodra ja klaar bent met het tikken van ha bijvoorbeeld wordt die ha omgezet naar は. Hij zet ook een hoop woorden om in kanji, dat is het enige wat mij af en toe stoort. Want ik kan nog geen kanji lezen (ik ken nog maar een stuk of 5 simpele kanji's).
Meesterlijke tool.
Sukoi, ken wel wat japans (wel lang geledenquote:Op donderdag 16 november 2006 09:38 schreef MaxiTitan het volgende:
[..]
Zoals ik doe, kan je een cursus doen aan de volksuniversiteit.
Je hebt dan één keer per week gewoon les op één van de vele locaties waar Japans gegeven wordt.
De lessen zijn echt leuk (iig in mijn geval dan met Miho sensei), maar er is geen studiedruk oid, dus je zal geen stokslagen krijgen als je je huiswerk niet hebt gemaakt.
Je zit er uiteindelijk toch voor jezelf (het blijft volwassenenonderwijs) maar als je de juiste mentaliteit hebt dan is het feit dat je wekelijks les hebt (waar je naartoe moet) al stok achter de deur. De lessen zijn makkelijk bij te benen, mits je elke week gewoon braaf naar de les komt want het boek vertelt niet alles.
Hoe bedoel je met tot hoever gaan die lessen?quote:Op vrijdag 17 november 2006 00:33 schreef Deshima het volgende:
[..]
Sukoi, ken wel wat japans (wel lang geleden) maar niet de tekens (alhoewel kan sommige wel kan herkennen), tot hoever gaan die lessen? en zijn de lessen vast per week (bijv dat je ook op donderdag en/of op dinsdag kan gaan)?
hoe belangrijk zijn die 'puntjes' die je op die lijntjes ziet, bijvoorbeeld bij 三. Zoiets kun je toch alleen op die manier schrijven met een penseel? En soms zie je dat bij kanji een lijntje heel dik begint en dan naar dun verloopt, alsof het dus met een penseel geschilderd is. Dit zie je toch alleen maar bij gedrukte kanji en alleen voor de vorm ofzo? Met pen krijg je namelijk alleen maar een hoop lijntjes en streepjes van gelijke vorm.quote:Op vrijdag 17 november 2006 07:52 schreef MaxiTitan het volgende:
Zoals kawa 川 wat rivier betekend, 1 2 en 3 一二三 en guchi 口 wat mond betekend.
Ik denk dat het voor mensen die een karakterschrift als chinees, koreaans en japans gewend zijn het romeinse alfabet ook erg ingewikkeld is. Voor hun is het ook een zooi plaatjes die ze moeten leren herkennen. 26 basis letters + alle variaties met bijzondere tekens en accenten. OK het zijn er niet zoveel als de voorraad Kanji. Maar nog steeds een boel.quote:Op vrijdag 17 november 2006 12:29 schreef koffiegast het volgende:
klopt en lang niet alles lijkt exact op elkaar, de ene schrijft het iets anders dan de andere.
het stomme is dat er ook een bepaalde volgorde is waarin je moet tekenen en dat je dat van zo plaatjes herkennen en dergelijk niet leert
Wat mij verteld is is dat je die puntjes enz. als schreef moet zien, net als dat ook aanwezig is in ons alfabet. De tekst die je hier ziet is schreefloos en je hebt dat dus ook met kana's en kanji's. Kana's en kanji's met schreef zien eruit alsof ze met de kwast 'gekalligrafeerd' zijn...quote:Op vrijdag 17 november 2006 11:47 schreef Sh0g het volgende:
[..]
hoe belangrijk zijn die 'puntjes' die je op die lijntjes ziet, bijvoorbeeld bij 三. Zoiets kun je toch alleen op die manier schrijven met een penseel? En soms zie je dat bij kanji een lijntje heel dik begint en dan naar dun verloopt, alsof het dus met een penseel geschilderd is. Dit zie je toch alleen maar bij gedrukte kanji en alleen voor de vorm ofzo? Met pen krijg je namelijk alleen maar een hoop lijntjes en streepjes van gelijke vorm.
Tjah goeie, het is gewoon zo dat je dat moet weten en dat komt vanzelf naarmate je beter wordt in de taal.quote:Op vrijdag 17 november 2006 14:05 schreef koffiegast het volgende:
nog een belangrijke vraag, denk dat andere er ook mee campen
hoe weet je bij japans dat een woord ophoudt? Regelmatig zie ik al die hiragana/katakana/kanji aan mekaar vast, maar dan ook echt een blok. Wanneer weet je dat het een nieuw woord is en en dat je dat zo moet leze/uitspreken. Ik zie het echt niet...
zoals sumomo mo momo mo (anime) schrijven ze gewoon als すもももももも
heb je het met je docent wel eens over animé? zo ja, wat vindt 'ie ervan? denkt 'ie dat het handig is bij het studeren, of kun je beter een japanse film kijken...quote:Op vrijdag 17 november 2006 15:23 schreef MaxiTitan het volgende:
[..]
Ik zal het aan mijn docent vragen volgende week hoe dat nu precies zit... (als ik het niet vergeet)
Ik zelf heb het er eigenlijk nog nooit met haar erover gehad om eerlijk te zijn.quote:Op zaterdag 18 november 2006 00:58 schreef Sh0g het volgende:
[..]
heb je het met je docent wel eens over anime? zo ja, wat vindt 'ie ervan? denkt 'ie dat het handig is bij het studeren, of kun je beter een japanse film kijken...
'k Kan nu niet echt ondersteboven zijn van die fiml. D'r zitten wat mooie shots in van Tokyo maar verder vind ik het een vrij saaie film waar de japanse cultuur nu niet bepaald nadrukkelijk naar voren komt. De film had net zo goed in Rusland of van mijn part op Mars plaats kunnen vinden. Dat zou niets hebben toegevoegd of afgedaan hebben aan de film.quote:Op zaterdag 2 december 2006 15:38 schreef Bob.be het volgende:
Vanavond ga ik Lost in translation weer een keer huren...
Prachtige film... vooral door Scarlet![]()
![]()
Beetje verkapte tvp trouwens, net als eerdere posters heb ik ook iets met Japanse cultuur...![]()
Het verschil zit het hem dan denk ik ook in de immigatiewet, als je minimaal geen bachelor degree hebt of 10 jaar werkervaring in een richting dan mag je er niet komen wonen... Er zijn wel een paar uitzonderingen waarmee je het land in komt zoals met een student uitwisselingsprogramma, maar je moet dan wel al alles op orde hebben. Zoals een baan/inschrijving op een school, onderdak enzovoort...quote:Op zaterdag 2 december 2006 19:31 schreef Sh0g het volgende:
Nederland 16de beste land om te wonen
Japan staat 17e. Dat verbaast me echt![]()
Op basis van o.a. inkomen, vrijheid, werkloosheid, klimaat, veiligheid en gelijke kansen is er dus bijna geen verschil met Nederland. Wat cultuur betreft zijn de verschillen wel gigantisch lijkt me, maar dat is juist erg interessant
Of 10 jaar werkervaring in een richting... Dan mag je er wonen werken... Op vakantie gaan (dat is natuurlijk helemaal een ander verhaal) of er wat langer verblijven dat mag dan weer wel maar aan dat laatste zitten ook weer regels aan vast.quote:Op zondag 3 december 2006 15:48 schreef koffiegast het volgende:
dus alleen ff me bachelor bij de uni halen en ik mag naar japan?
quote:Op donderdag 4 mei 2006 22:25 schreef el_hombre het volgende:
Of van die figuren die denken dat ze als "grote blanke man" elk Aziatisch meisje het bed in kunnen krijgen.
Dit klopt min of meer. Ik studeer momenteel Chinees in Shanghai, en heb ook een paar Japanners in mijn klas zitten. Bepaalde lessen zijn te gemakkelijk voor ze (lezen en schrijven bijvoorbeeld). Toch zijn de karakters niet helemaal hetzelfde. In Japan gebruiken ze nog het oude schrift (net zoals Hong Kong, Taiwan en Macao), terwijl in China het moderne schrift wordt gebruikt (versimpeling van karakters zeg maar).quote:Op donderdag 16 november 2006 14:06 schreef MaxiTitan het volgende:
[..]
Dat is het mooie van het Chinese schrift (heb ik ergens gelezen), als je kanji voldoende beheerst dan kan je dus ook Chinees begrijpen/lezen. Omdat het schrift los staat van de spreektaal Chinees of het was iig zoiets dergelijks...
|
|
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |