quote:
Op donderdag 4 mei 2006 20:34 schreef Mariposa het volgende:Goh weer wat geleerd over kapoentje, maar nu borrelen er wel vragen op. Waar komt sineterklaas kapoentje dan vandaan
![]()
Sinterklaas gecastreerd haantje, gooi wat in mijn schoentje
![]()
Een uitgebreide uitleg vond ik op het internet:
Het lied Sinterklaas kapoentje dat dezer dagen met liefde en plezier gezongen wordt, was ooit een scheldliedje. Het woord kapoen dook tussen 1200 en 1250 voor het eerst in onze geschreven taal op als cappone en cappoen. Het is vermoedelijk afgeleid van het Latijnse caponem dat staat voor een... gecastreerde haan. Het werkwoord kapoenen stond dan ook eeuwenlang voor castreren, ontmannen en snijden. Als zodanig werd het ook een vervelend scheldwoord, dat met name de besneden joodse mannen vaak naar het hoofd geslingerd kregen. Een mildere betekenis van het woord kapoen kreeg rond 1800 de overhand. In populaire verhalen en volksprenten uit die tijd figureerde ene Klaes Kapoen, een soort Thijl Uilenspiegel, die van geen kant deugde. Kapoen stond vanaf toen vooral synoniem voor deugniet. In de negentiende eeuw is, waarschijnlijk als variant op een liedje of gedicht over Klaes Kapoen, ook Sinterklaas kapoentje ontstaan. Sinterklaas was toen nog niet voor iedereen de goedheiligman en pakjesbrenger, die hij nu is. Hij werd in volksliedjes en -rijmpjes dan ook meer dan eens op de hak genomen. Want wie heeft niet ooit, zelfs in onze tijd nog, in een vlaag van ondeugd 'Sinterklaas is jarig, zet hem op de pot' gezongen? Door de jaren heen werd Sinterklaas een allemansvriend. Er kwamen versies van het liedje waarin kapoentje pepoentje, katoentje of citroentje werd. Inmiddels is de betekenis van kapoen nagenoeg vergeten. De verkleinvorm geeft het een vriendelijker en vleiender karakter. 'Sinterklaas kapoentje' is een koosnaampje geworden.