Online volgens de nieuwste spelling.quote:Op dinsdag 21 maart 2006 18:13 schreef Kleintje het volgende:
is on-line of online
Waar slaat je voorkeur op? Op 'deze wijze' of op 'blijvende relatie'?quote:Op dinsdag 21 maart 2006 18:01 schreef Kleintje het volgende:
Ik begin er vast met 1, maar er zullen er wel meer komen gok ik.
Deze zin:
Op deze wijze bouwen wij bij voorkeur aan een blijvende relatie.
Is het niet beter om hier 2 komma’s te gebruiken.
Op deze wijze bouwen wij, bij voorkeur, aan een blijvende relatie.
Of hoe kan ik dat beter/anders doen?
Je kunt het wel stom vinden, maar dat is geen argument.quote:Op dinsdag 21 maart 2006 18:32 schreef Kleintje het volgende:
de van dale zegt lay-out...
Maar ik vind het echt stom staan..
Weet je zeker dat dat mag? Ik dacht dat je tussen streepjes alleen mag zetten wat de vorm van een zin heeft.quote:Op dinsdag 21 maart 2006 18:18 schreef Lienekien het volgende:
Of twee streepjes: Wij bouwen op deze wijze aan een - bij voorkeur - blijvende relatie.
Volgens mij zijn de regels niet zo streng. Je moet het zonder problemen weg kunnen laten, en dat is hier wel het geval.quote:Op dinsdag 21 maart 2006 21:15 schreef Claudia_x het volgende:
[..]
Weet je zeker dat dat mag? Ik dacht dat je tussen streepjes alleen mag zetten wat de vorm van een zin heeft.
Is zelfs beter.quote:Op woensdag 22 maart 2006 17:47 schreef LedZep het volgende:
Op deze wijze bouwen wij aan een - bij voorkeur blijvende - relatie.
Kan volgens mij ook.
Dat klopt niet, tussen gedachtestreepjes mag je vrijwel alles zetten.quote:Op dinsdag 21 maart 2006 21:15 schreef Claudia_x het volgende:
Weet je zeker dat dat mag? Ik dacht dat je tussen streepjes alleen mag zetten wat de vorm van een zin heeft.
Heb je een 'officiële' bron? Ik heb het er onlangs met een lerares Nederlands over gehad, en die bevestigde het.quote:Op woensdag 22 maart 2006 20:43 schreef whispers het volgende:
Dat klopt niet, tussen gedachtestreepjes mag je vrijwel alles zetten.
Ik vind die gedachtestreepjes hier maar idioot; komma's lijken me beter.quote:
Je kunt wel beide doen. Als je een lange zin hebt met al een aantal komma's, kun je kiezen voor streepjes om het nog een beetje overzichtelijk en leesbaar te houden. Beter lijkt me echter om de zin dan in stukken te hakken.quote:Op woensdag 22 maart 2006 22:27 schreef De-oneven-2 het volgende:
Is het fout als je de komma's én de streepjes gebruikt, eigenlijk?
Het ziet er niet uit, natuurlijk...Maar is het fout?
Gedachten kan je niet aan regels onderwerpen, noch aan 'offciële bronnen'.quote:Op woensdag 22 maart 2006 21:58 schreef Claudia_x het volgende:
Heb je een 'officiële' bron? Ik heb het er onlangs met een lerares Nederlands over gehad, en die bevestigde het.
Nee, je mag gedachtestreepjes zelfs direct laten volgen door een komma. Strikte regels zijn er niet, laat je gewoon leiden door je taalgevoel en het ritme van de tekst.quote:Op woensdag 22 maart 2006 22:27 schreef De-oneven-2 het volgende:
Is het fout als je de komma's én de streepjes gebruikt, eigenlijk?
Het ziet er niet uit, natuurlijk...Maar is het fout?
Inderdaad. En wel hierom: van oorsprong Engelse samenstellingen waarvan het tweede lid een voorzetsel is dat met een klinker begint, krijgen een streepje: make-up, work-out, drive-in. Daarom is het dus ook warming-up maar coolingdown.quote:Op dinsdag 21 maart 2006 18:32 schreef Kleintje het volgende:
de van dale zegt lay-out...
Ik lees aandachtig mee, maar kan zelf zo weinig met zekerheid zeggenquote:Op vrijdag 24 maart 2006 15:43 schreef Frollo het volgende:
Goed topic trouwens. Het verbaast het me niet echt wie ik hier aantref: Lienekien, Claudia_x, Isabeau, we zijn er weer allemaal hoor
Ok, succes dan alvast!quote:Op vrijdag 24 maart 2006 16:33 schreef Tha_Erik het volgende:
[..]
Ik lees aandachtig mee, maar kan zelf zo weinig met zekerheid zeggen. Misschien over een paar jaar, als ik mijn studie Nederlands -welke ik nog niet eens begonnen ben- afgerond heb.
quote:Op vrijdag 24 maart 2006 17:18 schreef Frollo het volgende:
[..]
Ok, succes dan alvast!
Ik heb alvast een tip: gebruik 'welke' alleen als vragend voornaamwoord, nooit, nooit, nooit, nooit, nooit, nooit als betrekkelijk voornaamwoord.
Laten we de welbekende re-integratie niet vergetenquote:Op vrijdag 24 maart 2006 15:50 schreef Isabeau het volgende:
De nieuwe nieuwe spelling gaat overigens van alles veranderen m.b.t de streepjes. Ik herinner me vooral coassistent. Geen gezicht, maar dat wordt (is?) wel de nieuwe spelling.
Ahum: http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/903/quote:Op vrijdag 24 maart 2006 17:18 schreef Frollo het volgende:
[..]
Ok, succes dan alvast!
Ik heb alvast een tip: gebruik 'welke' alleen als vragend voornaamwoord, nooit als betrekkelijk voornaamwoord.
Even verderop staat ook:quote:Op vrijdag 24 maart 2006 17:22 schreef LedZep het volgende:
[..]
Ahum: http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/903/
quote:Op vrijdag 24 maart 2006 17:28 schreef Frollo het volgende:
[..]
Handboek Verzorgd Nederlands (1996) , p. 203-204: 'Het betrekkelijk voornaamwoord welke is in het hedendaags Nederlands verouderd.'
Prisma Stijlboek (1993) , p. 268: 'welke als betr. vnw is op zijn plaats in verheven stijl, daarbuiten is het uiting van gewichtigdoenerij.'
Voor alles is een tijd en een plaats inderdaad.quote:
Bij mij gaat er ook een fijne rode streep doorheen.quote:Op vrijdag 24 maart 2006 17:32 schreef Frollo het volgende:
[..]
Voor alles is een tijd en een plaats inderdaad.
Maar als mensen vragen: kan ik 'de man welke de krant las' zeggen, dan zeg ik toch: doe maar niet.
Eensch! Maar in geschreven tekst zijn archaismen het mooiste wat er bestaat.quote:Op vrijdag 24 maart 2006 17:32 schreef Frollo het volgende:
[..]
Voor alles is een tijd en een plaats inderdaad.
Maar als mensen vragen: kan ik 'de man welke de krant las' zeggen, dan zeg ik toch: doe maar niet.
Tenzij dikdoenerij. En meestal is het dat.quote:Op vrijdag 24 maart 2006 17:33 schreef LedZep het volgende:
[..]
Eensch! Maar in geschreven tekst zijn archaismen het mooiste wat er bestaat.
Je hebt toch wel een woordenboek.quote:Op vrijdag 24 maart 2006 17:34 schreef Tha_Erik het volgende:
Wat zijn archaismen nou eigenlijk precies.
Niet bij de hand, en de online van Dale geeft:quote:
En jij bent altijd van de woordenboeken, hoorquote:
Ja. En mensen die van archaïsmen houden noemen dat dus archaïsch.quote:Op vrijdag 24 maart 2006 17:38 schreef Tha_Erik het volgende:
[..]
Niet bij de hand, en de online van Dale geeft:
ar·cha·ïs·me (het ~, ~n)
1 [taalk.] ouderwets klinkende taaluiting
2 [psych.] wat het karakter draagt van een primitief ontwikkelingsstadium
Dus is het dan gewoon ouderwets taalgebruik?
Nu even niet.quote:Op vrijdag 24 maart 2006 17:38 schreef Tha_Erik het volgende:
[..]
En jij bent altijd van de woordenboeken, hoor.
![]()
Zo is mijn studie Nederlands ook begonnen: ik grijp de hele dag door naar een woordenboek om op zoek te gaan naar betekenissen. Doe jezelf een plezier en koop een goed woordenboek als je begint.quote:Op vrijdag 24 maart 2006 17:38 schreef Tha_Erik het volgende:
En jij bent altijd van de woordenboeken, hoor.
quote:Op vrijdag 24 maart 2006 17:32 schreef Frollo het volgende:
[..]
Voor alles is een tijd en een plaats inderdaad.
Maar als mensen vragen: kan ik 'de man welke de krant las' zeggen, dan zeg ik toch: doe maar niet.
ik zou schrijven:quote:Op dinsdag 21 maart 2006 18:02 schreef Isabeau het volgende:
Op deze wijze bouwen wij bij voorkeur aan een blijvende relatie.
Dat zou ik schrijven. Maar ik denk dat ik ook zou twijfelen aan de komma's.
Maar wat betekent - bij voorkeur - hier dan nog? Als je zegt: "een - bij voorkeur blijvende - relatie" is het duidelijk, zoals jij het zegt vind ik het nogal wazig klinken.quote:Op maandag 27 maart 2006 23:58 schreef Manono het volgende:
[..]
ik zou schrijven:
Op deze wijze bouwen wij aan een -bij voorkeur- blijvende relatie.
Maar ik weet niet of je nog met streepjes mag werken. Zoniet dan zou ik het tussen haakjes zetten of helemaal geen leestekens gebruiken maar liever geen komma's.
Het 'bij voorkeur' slaat op 'blijvende'. Wat je tussen streepjes zet moet je in principe weg kunnen laten. Als je 'bij voorkeur blijvende' tussen streepjes zou zetten, kan dat eigenlijk niet.quote:Op dinsdag 28 maart 2006 10:35 schreef LedZep het volgende:
[..]
Maar wat betekent - bij voorkeur - hier dan nog? Als je zegt: "een - bij voorkeur blijvende - relatie" is het duidelijk, zoals jij het zegt vind ik het nogal wazig klinken.
Ik leg hierboven uit waarom dat niet beter is.quote:Op dinsdag 28 maart 2006 23:33 schreef Manono het volgende:
je geeft aan dat een blijvende relatie je voorkeur heeft, maar misschien dat 'aan een -bij voorkeur blijvende- relatie' beter is
ja maar ik waag het, ondanks jouw ongetwijfeld kundig oordeel, toch in overweging te nemenquote:Op woensdag 29 maart 2006 08:02 schreef Lienekien het volgende:
Ik leg hierboven uit waarom dat niet beter is.
Maar in het tweede geval verlies je m.i. te veel informatie.quote:Op woensdag 29 maart 2006 09:01 schreef Manono het volgende:
[..]
ja maar ik waag het, ondanks jouw ongetwijfeld kundig oordeel, toch in overweging te nemen
nb je kunt nl in beide gevallen alles tussen de streepjes laten vervallen
Het is toch 'gequotet'?quote:Op vrijdag 24 maart 2006 17:28 schreef Frollo het volgende:
[..]
Even verderop staat ook:Handboek Verzorgd Nederlands (1996) , p. 203-204: 'Het betrekkelijk voornaamwoord welke is in het hedendaags Nederlands verouderd.' Prisma Stijlboek (1993) , p. 268: 'welke als betr. vnw is op zijn plaats in verheven stijl, daarbuiten is het uiting van gewichtigdoenerij.'
Nou okay, in enkele gevallen kan het dus wel. Daarom had ik 'nooit, nooit, nooit etc.' al teruggeëdit tot 'nooit'; helaas had Tha_Erik het al gequoot.
Volgens Van Dale (14 editie, 2005) niet:quote:
quote:quoten
quo·ten (niet: qu·oten)
overgank. werkw.; quootte; h. gequoot
1 citeren
Dan droomde ik dusquote:
Ik ook niet.quote:
quote:Op woensdag 29 maart 2006 15:39 schreef LedZep het volgende:
De hoofdzin is "wij werken aan een relatie". "bij voorkeur blijvende" zet je dan tussen streepjes, en heeft betrekking op relatie. Lijkt mij het meest logisch.
Neen.quote:Op donderdag 30 maart 2006 21:17 schreef De-oneven-2 het volgende:
Geen streepjes op de 'e', Lienekien?
Dat is het inderdaad.quote:Op donderdag 30 maart 2006 21:27 schreef Nekto het volgende:
Er is geen mogelijkheid tot verwarring, d.w.z. lezen als een lidwoord is geen optie, accenten gebruik je alleen als dat wél het geval is.
'ervan uit'quote:Op donderdag 30 maart 2006 22:00 schreef Tijn het volgende:
Wat ik me nou altijd afvraag: is het
[..]
of
[..]
?
Dank.quote:Op donderdag 30 maart 2006 22:00 schreef Bupatih het volgende:
"in acht nemen"
|
|
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |