Het zal wel aan de tongval die we gewoon zijn liggen, want ik vind net het omgekeerdequote:Op maandag 19 december 2005 20:55 schreef detulp050 het volgende:
Die Belg is niet goed te verstaan en is veel te snel
Ik begreep het ook al niet.quote:Op maandag 19 december 2005 21:02 schreef detulp050 het volgende:
Wat is een AKKSESOIRE![]()
Als iemand niet duidelijk kan articuleren dan dient deze persoon niet het dictee voor te dragen...
Het zou natuurlijk wel nog ergens kunnen dat je eigenlijk van accesoire die eerste c als een "k" klank moet uitspreken ...quote:Op maandag 19 december 2005 21:03 schreef alwaysthebest het volgende:
[..]
Ik begreep het ook al niet.Bedoelde ze nou accesoire?
Als mompelen en snel praten een tongval is, dan wel ja.quote:Op maandag 19 december 2005 21:02 schreef Joost-mag-het-weten het volgende:
[..]
Het zal wel aan de tongval die we gewoon zijn liggen, want ik vind net het omgekeerde![]()
Accessoire denk ikquote:Op maandag 19 december 2005 21:03 schreef alwaysthebest het volgende:
[..]
Ik begreep het ook al niet.Bedoelde ze nou accesoire?
Met dubbel -s iddquote:Op maandag 19 december 2005 21:03 schreef alwaysthebest het volgende:
[..]
Ik begreep het ook al niet.Bedoelde ze nou accesoire?
Is dat zo?quote:Op maandag 19 december 2005 21:06 schreef Joost-mag-het-weten het volgende:
[..]
Het zou natuurlijk wel nog ergens kunnen dat je eigenlijk van accesoire die eerste c als een "k" klank moet uitspreken ...
quote:
Ik vond de uitspraak duidelijk zat, maar gewoon veel en veel te snel.quote:Op maandag 19 december 2005 21:07 schreef detulp050 het volgende:
[..]
Als mompelen en snel praten een tongval is, dan wel ja.
Het computerprogramma (Access), spreek je ook zo uit. Al is dat natuurlijk wel Engels.quote:Op maandag 19 december 2005 21:07 schreef alwaysthebest het volgende:
[..]
Is dat zo?Nog nooit gehoord eerlijk gezegd.
[..]
T-vormige.quote:Op maandag 19 december 2005 21:09 schreef MrJonez het volgende:
Meervoudige accessoires volgens mij?
Om over het gewoon Nederlandse werkwoord "accepteren" nog maar te zwijgenquote:Op maandag 19 december 2005 21:09 schreef Ambrosius het volgende:
[..]
Het computerprogramma (Access), spreek je ook zo uit. Al is dat natuurlijk wel Engels.
Tenminste één goedquote:
editquote:Op maandag 19 december 2005 21:11 schreef MrJonez het volgende:
[..]
Om over het gewoon Nederlandse werkwoord![]()
Volgens mij met streepje.quote:Op maandag 19 december 2005 21:15 schreef ABBAfan het volgende:
geupdate of ge-update?
Moet sowieso een trema op de 'u'. Dat weet ik 100% zeker.quote:
2 woorden mênquote:Op maandag 19 december 2005 21:20 schreef RayMania het volgende:
Idefixterende of wat het dan ook was.
In het Nederlands is het 'boerka'.quote:Op maandag 19 december 2005 21:21 schreef NanKing het volgende:
ik heb ge-up-date.
Hoe hebben jullie burqua? heb een discussie mijn vriendin had burka geschreven denkt nu dat het bhurka is (wat ik nergens op vind slaan). Ik heb burqua maar volgens mij is dat het Engelse woord lol.
Ik ben het met je vriendin eens.quote:Op maandag 19 december 2005 21:21 schreef NanKing het volgende:
ik heb ge-up-date.
Hoe hebben jullie burqua? heb een discussie mijn vriendin had burka geschreven denkt nu dat het bhurka is (wat ik nergens op vind slaan). Ik heb burqua maar volgens mij is dat het Engelse woord lol.
|
|
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |