abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_33852162
hei! en niemand heeft me gewaarschuwd voor dit topic!

Ik heb trouwens 2 Finse leerboeken:Basiscursus fins 1 (Päivi Schot-Saikku) (bij de Slegte gekocht) en Finnish for Foreigners (Maija-Hellikki Aaltio) (bij Suomalained Kirjakauppa in Espoo gekocht).
pi_33858597
quote:
Op zondag 8 januari 2006 23:52 schreef Syytön het volgende:
hei! en niemand heeft me gewaarschuwd voor dit topic!

Ik heb trouwens 2 Finse leerboeken:Basiscursus fins 1 (Päivi Schot-Saikku) (bij de Slegte gekocht) en Finnish for Foreigners (Maija-Hellikki Aaltio) (bij Suomalained Kirjakauppa in Espoo gekocht).
Hoe bedoel je, gewaarschuwd, je wist toch allang dat dit topic bestond? Sterker nog, je hebt er eerder in gepost

Het is alleen op sterven na dood, dus don't bother

Ik heb zelf Kuulostaa Hyvältä, Nederlandse methode van Lili Ahonen. Ik wist eerst niet dat er ook andere versies bestaan in andere talen, maar iemand kwam met de Engelse versie op de proppen
  maandag 9 januari 2006 @ 12:33:35 #53
3936 ThE_ED
engu twiekur
pi_33862011
quote:
Op maandag 9 januari 2006 10:05 schreef Black_Tulip het volgende:

[..]

Sterker nog, je hebt er eerder in gepost
Waar dan

Wel in die andere thread waar je haar idd erop gewezen hebt dat je een apart topic zou openen...
[KNE]-Mod
pi_33862909
quote:
Op maandag 9 januari 2006 12:33 schreef ThE_ED het volgende:

[..]

Waar dan

Wel in die andere thread waar je haar idd erop gewezen hebt dat je een apart topic zou openen...
Oops Ik zie het nu ja. He, ik had toch gezworen dat ze erin had gepost.. Ach ja.

Oh wat was die andere thread dan eigenlijk?
  maandag 9 januari 2006 @ 13:14:47 #55
3936 ThE_ED
engu twiekur
pi_33863262
quote:
Op maandag 9 januari 2006 13:05 schreef Black_Tulip het volgende:

[..]

Oops Ik zie het nu ja. He, ik had toch gezworen dat ze erin had gepost.. Ach ja.

Oh wat was die andere thread dan eigenlijk?
Welk Land trekt je het meeste aan, naast NL? natuurlijk
[KNE]-Mod
pi_33863378
quote:
Ik heb een link naar het nieuwe topic gepost in datzelfde topic.
pi_33972253
LTV (Löytä sen Takaisin Viesti)
'Boy, it's like a sauna in here'
pi_33976481
quote:
Op donderdag 12 januari 2006 13:41 schreef Staps.nl het volgende:
LTV (Löytä sen Takaisin Viesti)
pi_33985137
Iets over puhekieli (spreektaal). Ook interessant, om het makkelijker te maken

Sommige woorden vinden de Finnen zelf te lang of te onhandig om uit te spreken. Daarom korten ze deze af bij het spreken.

Bijvoorbeeld tellen doen we in het Fins als volgt:
1 Yksi
2 Kaski
3 Kolme
4 Neljä
5 Viisi
6 Kuusi
7 Seitseman
8 Kahdeksan
9 Yhdeksän
10 Kymmenen

Dit word in de spreektaal meestal
yks
kaks
kol
nel
viis
kuus
seittemä(n)
kaheksa(n)
yheksä(n)
kymmene(n)

Zie bij 7 dat het woord niet alleen korter wordt, maar ook de 'onhandige' klank 'ts' wordt slinks omzeild.

En nog korter:
yy
kaa
koo
nee
vii
kuu
sei / see
kasi
ysi
kymppi

Bijvoorbeeld bij tellen, van danspasjes of hun geld, hoor je de Finnen yy-kaa-koo etc. mompelen.
'Boy, it's like a sauna in here'
pi_33989407
ootko sä suomalainen? Asutteko Lontoossa?



Kan je me de vragende woorden in spreektaal uitleggen?

Is ook nog een nieuwe taal op zich, de spreektaal. denk je fins te verstaan, spreekt iedereen je opeens in spreektaal aan, ben je weer terug bij af
pi_33990888
-ko is het vraagwoord, zowel in schrijftaal als in spreektaal..

Daar staat 'Ben je Fins?' en 'Woont u/wonen jullie in Lontoo?'

Ik snap eigenlijk niet waarom daar asutteko staat. Weet je heel zeker dat het niet asutko was? Asutko is 'woon je'.

Enne, ik moet er niet aan denken straks ook nog aan spreektaal te moeten beginnen
pi_33990958
"Asutteko te Lontoossa?", dat bedoelde ik eigenlijk, maar in schrijftaal word de 'te' weggelaten?
Ahja, asutko idd.
pi_33996788
Asutteko is wonen jullie of woont U, maar U wordt niet echt vaak gebruikt tegenwoordig.

En inderdaad in spreektaal laat je het voornaamwoord vaak weg. Of je gebruikt het rijtje mä, sä, se, me, te, ne
'Boy, it's like a sauna in here'
  donderdag 12 januari 2006 @ 23:56:23 #64
96922 Public_NME
Come on you Whites!
pi_33997642
Ik weet spreektaal is echt moeilijk, als mijn vriendin met een paar van haar vriendinnen belt ben ik al heel snel de draad kwijt
The black and white you'll never pass, stick yer blue flag up yer arse!
'They know on the Continent that European football without the English is like a hot dog without the mustard' Sir Bobby Charlton
pi_34003530
quote:
Op donderdag 12 januari 2006 21:38 schreef Syytön het volgende:
"Asutteko te Lontoossa?", dat bedoelde ik eigenlijk, maar in schrijftaal word de 'te' weggelaten?
Ahja, asutko idd.
Niet per sé, maar het kan wel...

Overigens verschilt de schrijftaal van de spreektaal alleen bij de eerste drie, minä, sinä en hän.


... Gebruiken ze geen hän in spreektaal?
pi_34004123
quote:
Op donderdag 12 januari 2006 21:07 schreef Syytön het volgende:
Is ook nog een nieuwe taal op zich, de spreektaal. denk je fins te verstaan, spreekt iedereen je opeens in spreektaal aan, ben je weer terug bij af
Hei Syytön, kaunis nimi sinulla on (mooie naam heb je)

Ik was wat ongenuanceerd over de spreektaal. Het is niet zo dat ze willekeurig woorden verkorten. Het geldt alleen maar voor voornaamwoorden, telwoorden en bij het werkwoord 'zijn' olla. Verder zeer sporadisch een woord wat anders is.

Fins heeft ook zijn makkelijke kanten hoor
- Weinig uitzonderingen. Maar 1 sterk werkwoord (voor zover ik weet) namelijk olla.
- Je spreekt zoals het er staat. Als je eenmaal weet hoe je letters uitspreekt kan je alles goed voorlezen.
- Er zijn geen lidwoorden, en (dus?) geen problemen met ook nog eens het geslacht van woorden moeten leren/kennen.
'Boy, it's like a sauna in here'
pi_34004427
quote:
Op vrijdag 13 januari 2006 08:09 schreef Black_Tulip het volgende:

[..]

Niet per sé, maar het kan wel...

Overigens verschilt de schrijftaal van de spreektaal alleen bij de eerste drie, minä, sinä en hän.

... Gebruiken ze geen hän in spreektaal?
Dat is waar.. voornaamwoorden gebruiken kan wel. Zeker als je iets wil benadrukken heb ik het idee.

Hän (hij/zij) wordt in spreektaal meestal se (het).
En zo wordt he (zij mv.) ne (het mv.)

Leuk dat je dit draadje bent gestart Black_Tulip
'Boy, it's like a sauna in here'
pi_34017617
quote:
Op vrijdag 13 januari 2006 09:07 schreef Staps.nl het volgende:

[..]

Hei Syytön, kaunis nimi sinulla on (mooie naam heb je)
kittos, deze naam heb ik (bekentenis, bekentenis) van een liedje van Nylon Beat, ik heb een aantal van hun CDs
beste titel van 1 van hun liedjes: Sairaanfuckingkipeenraastavaa
quote:
Op vrijdag 13 januari 2006 09:07 schreef Staps.nl het volgende:
Fins heeft ook zijn makkelijke kanten hoor
Jammer genoeg wegen die niet op tegen de moeilijke kanten
pi_34017643
quote:
Op vrijdag 13 januari 2006 09:25 schreef Staps.nl het volgende:

[..]

Dat is waar.. voornaamwoorden gebruiken kan wel. Zeker als je iets wil benadrukken heb ik het idee.
Inderdaad ja.
quote:
Hän (hij/zij) wordt in spreektaal meestal se (het).
En zo wordt he (zij mv.) ne (het mv.)
Ok. Wel apart, in schrijftaal zijn het slechts dingen en in spreektaal ook mensen...
quote:
Leuk dat je dit draadje bent gestart Black_Tulip
pi_34053426
teeveepee

Ik schaam mij dood, heb al een poos niks aan Fins gedaan... druk druk druk op school
Maar ik wil er weer aan beginnen! Ik ga snel al die grammatica dingetjes hier in dit topic overschrijven
Tralalalaaa
pi_34084793
quote:
Op zaterdag 14 januari 2006 17:51 schreef Take_A_Picture het volgende:
teeveepee

Ik schaam mij dood, heb al een poos niks aan Fins gedaan... druk druk druk op school
Maar ik wil er weer aan beginnen! Ik ga snel al die grammatica dingetjes hier in dit topic overschrijven
pi_34254387
Hei! Hyvää iltaa.

Minä olen hollantilainen ja olen asunnut Tampereella 9 kuukautta viime vuoden. Vaikka suomi on helvetin vaikeaa kieltä, mä oon kuitenkin oppinut sitä vähän.
Ik ben Nederlander en ik heb afgelopen jaar 9 maanden in Tampere gewoond. Ook al is Fins een hels moeilijke taal, ik heb het toch een beetje geleerd.

Goed, mooi topic is dit, mijn vriendin heeft me nota bene op dit topic gewezen! Zij is trouwens Nederlands. Finse vrouwen heb ik genoeg van gezien

Over spreektaal:

sommige persoonlijke voornaamwoorden zijn korter:

minä - mä
sinä - sä
hän - se
he - ne

'olla' in spreektaal:

minä olen -> mä oon
sinä olet -> sä oot

ontkenning:

en oo
et oo
ei oo

1e persoon meervoud staat meestal in passief:

me ollaan - wij zijn ('me' moet vooraf gaan, anders is het gewoon passief of betekent het 'laten we zijn')

'mäki' betekent niet alleen heuvel, maar ook 'ik ook' (minäkin), zo ook 'säki'

Nu iets banalers:

perse = reet. Sulla on kiva perse (you have a nice ass) is een gewaagd compliment! Als iets 'perseestä' is, komt het letterlijk uit de reet. Verder hoorde ik bij het voetballen nog wel eens 'Työnnä lippu perseeseen' (stop/duw die vlag maar in je reet).

Goed, in die 9 maanden heb ik nogal wat Finse muziek weten te bemachtigen. Ik terroriseer mijn huisgenoten al een tijdje daarmee. Het is een erg leuke manier om weer wat van de taal te leren. Belangrijke artiesten, naar mijn weten, zijn:

Eppu Normaali - jaren '80 pop/rock
Pelle Miljoona met de hit 'Moottoritie on kuuma' (De motorweg is heet). Ook 80's.

moderner:

Zen Café - pop/rock, duidelijk uitgesproken en lekker staccato, eerlijk gezegd mijn favoriet
Maija Vilkkumaa - de rock babe van Finland.
Ismo Alanko - beetje vaag, maar heeft erg hoog aanzien in Finland
Teräsbetoni - middeleewse krijgers spierballen rock, met een knipoog uiteraard
Ultra Bra - musical-achtig, originele, vaak politiek geëngageerde teksten.
Tiktak - school girl rock, wel geinig
Kari Tapio - de Henk Wijngaard van Finland, uiteraard met drankprobleem

zoek anders op Finnhits, dan vind je veel Finse schlagers, meestal met bekende melodieën. Als je heel goed zoekt kun je de Finse versie van 'Pappa Loop Toch Niet Zo Snel' vinden: Jean S. - Isä Kulje Hitaammin (Vader Ga Langzamer). Veel luisterplezier!
pi_34256820
quote:
Op donderdag 19 januari 2006 20:58 schreef Jokinen het volgende:
Hei! Hyvää iltaa.
Hoi
quote:
Minä olen hollantilainen ja olen asunnut Tampereella 9 kuukautta viime vuoden. Vaikka suomi on helvetin vaikeaa kieltä, mä oon kuitenkin oppinut sitä vähän.
Ik ben Nederlander en ik heb afgelopen jaar 9 maanden in Tampere gewoond. Ook al is Fins een hels moeilijke taal, ik heb het toch een beetje geleerd.
1 weet je zeker dat het -lla is en niet -ssa? Het kan wel hoor, maar het is een uitzondering bij plaatsnamen
2 moet het niet gewoon vaikea kieli zijn?
3 spreektaal schrijf je niet!
4 leuk dat je er hebt gewoond
quote:
ontkenning:

en oo
et oo
ei oo

'mäki' betekent niet alleen heuvel, maar ook 'ik ook' (minäkin), zo ook 'säki'
Malloten toch ook
quote:
Verder hoorde ik bij het voetballen nog wel eens 'Työnnä lippu perseeseen' (stop/duw die vlag maar in je reet).
quote:
Goed, in die 9 maanden heb ik nogal wat Finse muziek weten te bemachtigen. Ik terroriseer mijn huisgenoten al een tijdje daarmee. Het is een erg leuke manier om weer wat van de taal te leren. Belangrijke artiesten, naar mijn weten, zijn:
Ik ken ze geen van allen, maar ik ben ook niet echt geïnteresseerd, zeker niet in Finse schlager..
pi_34257054
Ik ken alleen Mitä kuuluu? (hoe gaat het?), moi (hoi/ doei) en kipis! (proost)

En ik heb ook ergens nog in het Fins staan: Wil je de afwas doen? Maar die zou ik dan weer even moeten opzoeken voor de liefhebber. ;-)
pi_34257433
quote:
Op donderdag 19 januari 2006 21:49 schreef Black_Tulip het volgende:

1 weet je zeker dat het -lla is en niet -ssa? Het kan wel hoor, maar het is een uitzondering bij plaatsnamen
Sommige Finse plaatsnamen hebben een buitenlocatief: bv. Tampere, Rauma, Rovaniemi. Voor Venäjä (Rusland) geldt hetzelfde.
quote:
2 moet het niet gewoon vaikea kieli zijn?
het is niet 'de moeilijke taal', maar 'een moeilijke taal'. De afwezigheid van lidwoorden wordt vaak opgevangen met de partitief.
quote:
3 spreektaal schrijf je niet!
als je met Finnen MSN't ga je daar toch anders over denken!
quote:
4 leuk dat je er hebt gewoond
Het was een mooi avontuur, en ga er graag nog een paar keer naar toe, maar dan wel in de zomer natuurlijk!
pi_34258611
quote:
Op donderdag 19 januari 2006 22:05 schreef Jokinen het volgende:

[..]

Sommige Finse plaatsnamen hebben een buitenlocatief: bv. Tampere, Rauma, Rovaniemi. Voor Venäjä (Rusland) geldt hetzelfde.
Dat weet ik ja, maar ik wist niet dat Tampere daar ook een van was.
quote:
het is niet 'de moeilijke taal', maar 'een moeilijke taal'. De afwezigheid van lidwoorden wordt vaak opgevangen met de partitief.
Daar heb ik dus echt nog nooit van gehoord. Bij mijn weten is het "suomi on vaikea kieli" en "suomi on vaikeaa", maar niet "suomi on vaikeaa kieltä"
quote:
als je met Finnen MSN't ga je daar toch anders over denken!
En Nederlanders gebruiken geen spreektaal op MSN
quote:
Het was een mooi avontuur, en ga er graag nog een paar keer naar toe, maar dan wel in de zomer natuurlijk!
pi_34260248
mbt de partitief, Ik meen me te herinneren dat ik hetzelfde als jij dacht, en toen verbeterd ben. Ik zal het nog eens navragen. Nog over spreektaal: 'ea' wordt vaak 'ee' -> Puhut sä suomee? Verder wordt de derde persoon meervoud vaak als enkelvoud vervoegd: Tytöt tahtoo pitää hauskaa (meisjes willen plezier hebben).

Nog wat lokale Finse dingetjes:

In Tampere, waar ik gewoond heb, hebben ze een paar typische woorden. Een stoeprand wordt daar om een of andere reden 'Rotwalli' genoemd. Een bus heet er 'nysse', wat afgeleid is van 'nyt se tulee' (nu komt ie). Helsinki, onbetwist de hoofdstad van het land, heet lokaal ook 'Hesa' of, lekker arrogant, 'Stari'.

Nog een Finse uitdrukking: 'napit kaakkoon' = knoppen naar het zuidoosten. Dit zeg je als je het volume vol opendraait!
pi_34263138
quote:
Op donderdag 19 januari 2006 20:58 schreef Jokinen het volgende:
Maija Vilkkumaa - de rock babe van Finland.
Maija!!
Ik heb de cd Meikit, Ketjut ja Vyöt en nog een zooi andere MP3s, geweldige muziek!

Ook J Karjalainen is aan te raden, nou vind ik slechts 1 liedje van hem erg leuk hoor; On Kaikki Niinkuin Ennenkin ('alles is zoals het was..' toch? ) en nog een aardig liedje is Jos Tahdot Tietää, van Maarit.
pi_34272719
quote:
Op donderdag 19 januari 2006 23:03 schreef Jokinen het volgende:
mbt de partitief, Ik meen me te herinneren dat ik hetzelfde als jij dacht, en toen verbeterd ben. Ik zal het nog eens navragen.
Ik ook, als ik weer college heb. Dat duurt dus nog wel even.
quote:
Nog over spreektaal: 'ea' wordt vaak 'ee' -> Puhut sä suomee? Verder wordt de derde persoon meervoud vaak als enkelvoud vervoegd: Tytöt tahtoo pitää hauskaa (meisjes willen plezier hebben).
Maffe Finnen toch ook. Ze doen alles om zichzelf te doen geloven dat hun taal spreekbaar is
quote:
Nog wat lokale Finse dingetjes:

In Tampere, waar ik gewoond heb, hebben ze een paar typische woorden. Een stoeprand wordt daar om een of andere reden 'Rotwalli' genoemd. Een bus heet er 'nysse', wat afgeleid is van 'nyt se tulee' (nu komt ie).
quote:
Helsinki, onbetwist de hoofdstad van het land, heet lokaal ook 'Hesa' of, lekker arrogant, 'Stari'.
Wat betekent dat dan?
quote:
Nog een Finse uitdrukking: 'napit kaakkoon' = knoppen naar het zuidoosten. Dit zeg je als je het volume vol opendraait!
Die zal ik onthouden
pi_34273671
Stari is afgeleid van 'Star', om de roem van de stad nog maar eens te benadrukken. Alles is natuurlijk betrekkelijk, want vergeleken met Stockholm (Fins: Tukholma) is Helsinki maar een provinciestadje. Tampere doet trouwens wat nachtleven betreft niet echt onder, zeker niet als je student bent. Voor ietsje ouder werkend publiek is Helsinki daarentegen toch wel leuker.

Nog wat spreektaal dingetjes:

de -t bij de uitgang van het voltooid deelwoord valt vaak weg:

Must'on tullu - ik ben geworden (van mij is gekomen)

Een paar samentrekkingen bij ontkenning:

muttei - maar niet
ettei - dat niet
miksei? - waarom niet? (mixei is de naam van een homobar in Tampere)
emmä <- en minä
emmä tiiä (en minä tiedä) - ik weet het niet (vooral in het westen van Finland spreken ze kortaf)

ook irritant soms:

tää <- tämä (deze, dit)

Dan nog wat over het object in een zin. Dit schijnt zo ongeveer het lastigste te zijn voor niet-Finnen:

Bij gebiedende wijs staat het object in de nominatief:

Sulje ovi! Sluit de deur!
Volgens de Finnen is er namelijk niemand die dan ook daadwerkelijk de deur sluit, en is het daarom nominatief. Rare jongens, die Finnen.

In gewone zinnen staat het object, mits enkelvoud, in de regel in de accusatief, die, op de persoonlijke voornaamwoorden na, hetzelfde is als de genitief. Bij meervoud wordt weer gewoon de nominatief gebruikt.

Mä suljen oven - ik sluit de deur.
Mä suljen ovet - ik sluit de deuren.

Persoonlijke voornaamwoorden hebben een aparte accusatief:

Minut (Mut)
Sinut (Sut)
Hänet (Sen)
Meidät
Teidät
Heidät (Ne)

Tarvitsen sut - ik heb je nodig

Wanneer het object de handeling nog ondergaat staat het in de partitief, en bij sommige werkwoorden staat het altijd in de partitief, zowel enkelvoud als meervoud.

Mä luen kirjaa - ik lees een boek
Mä oon lukenut tämän kirjan - Ik heb dit boek gelezen.

Voorbeelden van werkwoorden die altijd partitief hebben:

sua ajattelen - ik denk aan jou
sua rakastan - ik houd van jou (het kost voor een Fin flinke hoeveelheden bier om genoeg moed te verzamelen dit te kunnen zeggen)


Ziezo, dit was het weer. Ik sluit af met nog een muziektip, dit keer in het metal-genre. In Finland is dergelijke muziek namelijk behoorlijk populair, en er zijn best wat artiesten die dat in hun eigen taal doen. Ajattara is fijne tuigmuziek , en nog minder vrolijk is Viikate.
pi_34275162
quote:
Op vrijdag 20 januari 2006 12:13 schreef Jokinen het volgende:
Stari is afgeleid van 'Star', om de roem van de stad nog maar eens te benadrukken.
En Hesa dan?
quote:
Alles is natuurlijk betrekkelijk, want vergeleken met Stockholm (Fins: Tukholma) is Helsinki maar een provinciestadje.
En gelijk heb je. Maar ik vind beide steden wel mooi hoor
quote:
Tampere doet trouwens wat nachtleven betreft niet echt onder, zeker niet als je student bent. Voor ietsje ouder werkend publiek is Helsinki daarentegen toch wel leuker.
Nachtleven, schmnachtleven zeg ik altijd
quote:
Nog wat spreektaal dingetjes:

de -t bij de uitgang van het voltooid deelwoord valt vaak weg:

Must'on tullu - ik ben geworden (van mij is gekomen)
Wat!? Was dat minusta on tullut?
quote:
Een paar samentrekkingen bij ontkenning:
ettei - dat niet
Die kende ik
quote:
miksei? - waarom niet? (mixei is de naam van een homobar in Tampere)
emmä <- en minä
quote:
emmä tiiä (en minä tiedä) - ik weet het niet (vooral in het westen van Finland spreken ze kortaf)
Dat klinkt al gelijk veel beter dan en tiedä.. Emmä tiiä *uitspreekt*
quote:
ook irritant soms:

tää <- tämä (deze, dit)
Muah, daar wen je wel aan.
quote:
Dan nog wat over het object in een zin. Dit schijnt zo ongeveer het lastigste te zijn voor niet-Finnen:

Bij gebiedende wijs staat het object in de nominatief:

Sulje ovi! Sluit de deur!
quote:
Volgens de Finnen is er namelijk niemand die dan ook daadwerkelijk de deur sluit, en is het daarom nominatief. Rare jongens, die Finnen.
Je verbaast me weer. Mijn docente hamert er trouwens op dat het geen nominatief is, maar een op nominatief gelijkend accusatief Het komt in feite op hetzelfde neer uiteraard.. Maarre.. Ik heb er dus nooit eerder van gehoord dat in het gebruik van de imperatief al een soort aanname geïmpliceerd wordt dat er toch niet zal worden gedaan wat er gevraagd wordt en dat het dus nominatief moet zijn..
quote:
In gewone zinnen staat het object, mits enkelvoud, in de regel in de accusatief, die, op de persoonlijke voornaamwoorden na, hetzelfde is als de genitief. Bij meervoud wordt weer gewoon de nominatief gebruikt.
Nee. De accusatief van het meervoud is gelijk aan de nominatief. En je vergeet te zeggen dat het object ook belachelijk vaak in de partitief staat, omdat het in een ontkenning staat, vlak achter een telwoord (behalve 1), of als het deelbaar is (zoals boter), of, zoals je hier zegt:
quote:
Wanneer het object de handeling nog ondergaat staat het in de partitief, en bij sommige werkwoorden staat het altijd in de partitief, zowel enkelvoud als meervoud.
bij een irresultatieve handeling.
quote:
Ziezo, dit was het weer. Ik sluit af met nog een muziektip, dit keer in het metal-genre. In Finland is dergelijke muziek namelijk behoorlijk populair, en er zijn best wat artiesten die dat in hun eigen taal doen. Ajattara is fijne tuigmuziek , en nog minder vrolijk is Viikate.
En bedankt Ik zal er eens naar kijken.

Ken je Moonsorrow en Finntroll?
pi_34275547
Ontkenning was ik inderdaad vergeten! Ontkenningsfase heet dat...

irresultatief, mooie term om een kansloos studentenbestaan te omschrijven!

Die 2 bands zeggen mij niets. Zegt jou Childrem of Bodom dan weer iets? Die zijn redelijk internationaal.
  vrijdag 20 januari 2006 @ 13:10:32 #83
3936 ThE_ED
engu twiekur
pi_34275597
quote:
Op vrijdag 20 januari 2006 13:08 schreef Jokinen het volgende:

Die 2 bands zeggen mij niets.
Finntroll is ook in het zweeds
[KNE]-Mod
pi_34275860
quote:
Op vrijdag 20 januari 2006 13:08 schreef Jokinen het volgende:
irresultatief, mooie term om een kansloos studentenbestaan te omschrijven!
Inderdaad Ik vind het haast jammer dat ik het zo tot nu toe niet hoef te gebruiken
quote:
Die 2 bands zeggen mij niets. Zegt jou Childrem of Bodom dan weer iets? Die zijn redelijk internationaal.
Natuurlijk Tijd fan van geweest ook nog. Maar naarmate zij verder gingen in de In Flames hoek (was ooit ook een goede band..) begon ik steeds meer verzot te worden op hun eerste albums... Nu hoef ik ze echt niet meer.. EP was kut, laatste album nog erger.

Oh en ik gok dat ik Nightwish eigenlijk niet hoef te noemen?
pi_34276177
Nightwish is bekend uiteraard, maar ik ben helemaal geen gothic liefhebber. Heb in Finland nog wel iets mafs meegemaakt met een gothic meisje. Na wat provoceren trok ze haar riem met stalen punten uit en vond het blijkbaar nodig mij een spanking session te geven. Ze ging echter zo uit haar dak dat ik even moest ingrijpen toen de riem richting mijn gezicht ging. De boel werd door verbaase omstanders gesust, en even later, toen ik haar even vergezelde bij het roken om het uit te praten, kwam ze met een verhaal dat hoewel ik erg leuk was geen ideeën moest hebben omdat ze een lief vriendje had met wie ze zou gaan samenwonen. As if, zeg! Een kwartier later sloot ze zich buiten haar kamer, en na iedereen beschuldigd te hebben van het achterhouden van haar sleutel, koelde ze haar woede op de deur met een ijshockeystick. Ja, Finse vrouwen, een maf stel.
pi_34276242
quote:
Op donderdag 10 november 2005 21:17 schreef Black_Tulip het volgende:
Fins heeft verwantschap met het Hongaars.. wat helaas zo'n 3000 tot 5000 jaar teruggaat. In die tijd hebben de talen zich onafhankelijk van elkaar ontwikkeld, met als gevolg dat ze nu haast niet meer op elkaar lijken.
(...)
Dus nee, als je Fins beheerst, kan je geen Hongaars begrijpen De connectie tussen Fins en Hongaars is vergelijkbaar met, maar eigenlijk nog veel vager dan, die tussen bijvoorbeeld Nederlands en Zweeds.
Volgens mij is de taalkundige afstand tussen Fins en Hongaars zelfs nog groter dan, bijvoorbeeld, die tussen Nederlands en Sanskriet; ook twee talen uit één taalfamilie (de Indo-Europese). Ik geloof dat er alleen op morfologisch niveau (woordvorm-niveau) enige verwantschap te ontdekken valt.

Op deze site staan trouwens van een heleboel talen de telwoorden (1 t/m 10) opgeschreven. Leuk om daar parallellen in te ontdekken.
Maar ik wil nog wel es van gedachten veranderen.
You are a legend in a lovely game
pi_34277023
quote:
Op vrijdag 20 januari 2006 13:26 schreef Jokinen het volgende:
Nightwish is bekend uiteraard, maar ik ben helemaal geen gothic liefhebber.
Het is ook geen gothic. Het is alleen zo ontzettend populair geworden dat ieder pubermeisje met slechts twee hersencellen denkt dat ze gothic zijn en fan van ze wordt. Nou richten ze daar ook wel op met hun merchandise en hun videoclips, maar toch vind ik het een trieste ontwikkeling, want muzikaal is het gewoon een goede band (vind ik dan ). Maar nu ze Tarja eruit hebben geschopt is de gehele tienerpopulatie die fan van Nightwish was vast depressief geworden om vervolgens zelfmoord te plegen door de polsen door te snijden. Good riddance.

Nou ja, vast niet, maar een mens kan altijd hopen, toch?
quote:
Heb in Finland nog wel iets mafs meegemaakt met een gothic meisje. Na wat provoceren trok ze haar riem met stalen punten uit en vond het blijkbaar nodig mij een spanking session te geven. Ze ging echter zo uit haar dak dat ik even moest ingrijpen toen de riem richting mijn gezicht ging. De boel werd door verbaase omstanders gesust, en even later, toen ik haar even vergezelde bij het roken om het uit te praten, kwam ze met een verhaal dat hoewel ik erg leuk was geen ideeën moest hebben omdat ze een lief vriendje had met wie ze zou gaan samenwonen. As if, zeg! Een kwartier later sloot ze zich buiten haar kamer, en na iedereen beschuldigd te hebben van het achterhouden van haar sleutel, koelde ze haar woede op de deur met een ijshockeystick. Ja, Finse vrouwen, een maf stel.
Geweldig
pi_34277142
quote:
Op vrijdag 20 januari 2006 13:28 schreef Capa het volgende:

[..]

Volgens mij is de taalkundige afstand tussen Fins en Hongaars zelfs nog groter dan, bijvoorbeeld, die tussen Nederlands en Sanskriet; ook twee talen uit één taalfamilie (de Indo-Europese). Ik geloof dat er alleen op morfologisch niveau (woordvorm-niveau) enige verwantschap te ontdekken valt.
Ok dan.
quote:
Op deze site staan trouwens van een heleboel talen de telwoorden (1 t/m 10) opgeschreven. Leuk om daar parallellen in te ontdekken.
Maar wel saai, al die opsommingen
  vrijdag 20 januari 2006 @ 14:45:53 #89
96922 Public_NME
Come on you Whites!
pi_34279124
quote:
Op vrijdag 20 januari 2006 12:58 schreef Black_Tulip het volgende:

[..]

En Hesa dan?
[..]
Afkorting van Helsingissä geloof ik
The black and white you'll never pass, stick yer blue flag up yer arse!
'They know on the Continent that European football without the English is like a hot dog without the mustard' Sir Bobby Charlton
pi_34279240
quote:
Op vrijdag 20 januari 2006 13:53 schreef Black_Tulip het volgende:
Maar wel saai, al die opsommingen
Tja, ik ben taalkundige, en dan zijn deze opsommingen wat voor andere mensen kruiswoordraadsels kunnen zijn: boeiend & verslavend.

Vind het erg leuk om in dit soort lijsten te zoeken naar overeenkomsten in klank of woordvorm en daaruit dan conclusies te trekken mbt historische relaties tussen talen onderling.

Het is een afwijking, ik weet het.
Maar ik wil nog wel es van gedachten veranderen.
You are a legend in a lovely game
  vrijdag 20 januari 2006 @ 15:17:49 #91
54575 Curchulain
Et tel était son nom...
pi_34280206
quote:
Op donderdag 19 januari 2006 20:58 schreef Jokinen het volgende:
[knip]

Goed, in die 9 maanden heb ik nogal wat Finse muziek weten te bemachtigen. Ik terroriseer mijn huisgenoten al een tijdje daarmee. Het is een erg leuke manier om weer wat van de taal te leren. Belangrijke artiesten, naar mijn weten, zijn:

Eppu Normaali - jaren '80 pop/rock
Pelle Miljoona met de hit 'Moottoritie on kuuma' (De motorweg is heet). Ook 80's.

moderner:

Zen Café - pop/rock, duidelijk uitgesproken en lekker staccato, eerlijk gezegd mijn favoriet
Maija Vilkkumaa - de rock babe van Finland.
Ismo Alanko - beetje vaag, maar heeft erg hoog aanzien in Finland
Teräsbetoni - middeleewse krijgers spierballen rock, met een knipoog uiteraard
Ultra Bra - musical-achtig, originele, vaak politiek geëngageerde teksten.
Tiktak - school girl rock, wel geinig
Kari Tapio - de Henk Wijngaard van Finland, uiteraard met drankprobleem

zoek anders op Finnhits, dan vind je veel Finse schlagers, meestal met bekende melodieën. Als je heel goed zoekt kun je de Finse versie van 'Pappa Loop Toch Niet Zo Snel' vinden: Jean S. - Isä Kulje Hitaammin (Vader Ga Langzamer). Veel luisterplezier!
Heb zelf drie albums van Fintelligens, een van Kapasiteetti Yksikkö en een van Elastinen... oftewel Suomihoppi. Avain is ook heel goed te pruimen maar heb ik geen album van weten te bemachtigen. Op de ferry van Helsinki naar Stockholm heeft een stel straalbezopen Finnen mij ook nog geïntroduceerd tot de muziek van Xysma... metal 'natuurlijk'.

Andere artiesten die meer in mijn straatje passen (electronisch en doorgaans zonder teksten) zijn Jori Hulkkonen, Jussi-Pekka, Pepe Deluxé (ja die van de Levi's reclame), Mr. Velcro Fastener, Axis Of Evil/Muffler en Sami Koivikko.
"In my lifetime, we've gone from Eisenhower to George W. Bush. We've gone from John F. Kennedy to Al Gore. If this is evolution, I believe that in 12 years, we'll be voting for plants." - Lewis Black
pi_34280815
quote:
Op vrijdag 20 januari 2006 14:45 schreef Public_NME het volgende:

[..]

Afkorting van Helsingissä geloof ik
Maar dat is 'in Helsinki'...
pi_34280851
quote:
Op vrijdag 20 januari 2006 14:50 schreef Capa het volgende:

[..]

Tja, ik ben taalkundige, en dan zijn deze opsommingen wat voor andere mensen kruiswoordraadsels kunnen zijn: boeiend & verslavend.

Vind het erg leuk om in dit soort lijsten te zoeken naar overeenkomsten in klank of woordvorm en daaruit dan conclusies te trekken mbt historische relaties tussen talen onderling.

Het is een afwijking, ik weet het.
Ik vind taal ook wel interessant, maar ik vind het saai om slechts conclusies te moeten trekken op basis van telwoorden.. En dan zoveel talen.. Dat doe ik dan liever met minder talen en meer vergelijkingsmateriaal.
pi_34306307
Leuk dit topic over Fins, ik ben ook enorm in de taal geinteresseerd. Een vraagje aan degenen die in Finland wonen of er wel eens op vakantie zijn geweest: krijg je eigenlijk wel de kans om Fins te praten of krijg je meteen een Engels antwoord als je Fins niet helemaal tip-top blijkt te zijn?
  zondag 22 januari 2006 @ 12:43:41 #95
96922 Public_NME
Come on you Whites!
pi_34339606
quote:
Op vrijdag 20 januari 2006 15:35 schreef Black_Tulip het volgende:

[..]

Maar dat is 'in Helsinki'...
Je hebt ook nog stadi en Helcity als slang woorden voor stad
The black and white you'll never pass, stick yer blue flag up yer arse!
'They know on the Continent that European football without the English is like a hot dog without the mustard' Sir Bobby Charlton
  zondag 22 januari 2006 @ 12:44:49 #96
96922 Public_NME
Come on you Whites!
pi_34339639
quote:
Op zaterdag 21 januari 2006 12:47 schreef OldDutchie het volgende:
Leuk dit topic over Fins, ik ben ook enorm in de taal geinteresseerd. Een vraagje aan degenen die in Finland wonen of er wel eens op vakantie zijn geweest: krijg je eigenlijk wel de kans om Fins te praten of krijg je meteen een Engels antwoord als je Fins niet helemaal tip-top blijkt te zijn?
Je krijgt wel antwoord in het Fins als je zelf in de taal begint te praten... Ook als het niet zo vloeiend is. Pas als ze er echt niet uitkomen zal het Engels gebruikt worden
The black and white you'll never pass, stick yer blue flag up yer arse!
'They know on the Continent that European football without the English is like a hot dog without the mustard' Sir Bobby Charlton
  maandag 23 januari 2006 @ 01:31:14 #97
139777 enkeli
kiitos, sina myos
pi_34366668
Hallo allemaal, ik ben wendy oftewel 'enkeli'.
Ik ben druk bezig met het leren van de Finse taal, ik heb een vriend in Tampere die me dit jaar komt opzoeken, en ik vind de Finse taal facinerend, ik vond dit forum op google en hoop dat ik van jullie kan leren :-D
Rakastuminen on ohimenevaa. Tarkeampaa on se mita rakastumisen tilalle tulee
pi_34370273
Hesa komt van Hesari wat van Helsinki komt.

En van Stari heb ik niet gehoord?! Wel Stadi, van het Zweedse stad, de Hesarilaiset vinden natuurlijk van zichzelf dat H:ki de enige stad van Finland is en de rest van Finland 'de provincie' (klinkt bekend Amsterdammers?). Nu is het zo dat in Midden-west Finland de d een r wordt. Pöydässä wordt pöyräs en dildo wordt rilro en stadi misschien stari?
'Boy, it's like a sauna in here'
pi_34370365
quote:
Op zaterdag 21 januari 2006 12:47 schreef OldDutchie het volgende:
Leuk dit topic over Fins, ik ben ook enorm in de taal geinteresseerd. Een vraagje aan degenen die in Finland wonen of er wel eens op vakantie zijn geweest: krijg je eigenlijk wel de kans om Fins te praten of krijg je meteen een Engels antwoord als je Fins niet helemaal tip-top blijkt te zijn?
Buiten Helsinki, is mijn ervaring, wordt er niet veel Engels gesproken. Natuurlijk heeft iedere jonge Fin op school Engels gehad, maar de meesten zijn te bescheiden / verlegen / vergeten om Engels te praten. Zelfs als je Fins niet uitstekend is, zullen ze je niet in het Engels beantwoorden. Of ze je begrijpen is een ander verhaal Overigens verandert het wel de laatste jaren. De jongeren praten wat vaker Engels.

[ Bericht 0% gewijzigd door Staps.nl op 23-01-2006 10:19:32 ]
'Boy, it's like a sauna in here'
pi_34370622
Over Helsinki slang vond ik bij wikipedia een interessant stuk: http://en.wikipedia.org/wiki/Helsinki_slang

Hesari is de Helsingin Sanomat, niet Helsinki begrijp ik hieruit, nou ja, het gaat om het idee toch
'Boy, it's like a sauna in here'
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')