abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  Admin zondag 16 oktober 2005 @ 09:47:05 #1
2589 crew  yvonne
On(t)deugend
pi_31483149
Nou, pakkende titel

Waar gaat het over,
in de film Das Boot (duitse film) zie je de kapitein de logboeken bijhouden in het engels.
Ik meen ook z'n dagboeken, maar op een schip en in dit geval een U-boot houd je verschillende logboeken bij.
Is er een intenationale afspraak dat logboeken etc in het engels geschreven moeten worden?
Sowieso voor schepen die zich op de intenationale wateren begeven en niet een roeibootje op de Lek
Of is dit gewoon een ordinaire fout in de film.
Yvonne riep ergens: Static is gewoon Static, je leeft met hem of niet.
Geen verborgen agenda's, trouw, grote muil, lief hartje, bang voor bloed, scheld FA's graag uit voor lul.


Op dinsdag 26 oktober 2021 16:46 schreef Elan het volgende:
Hier sta ik dan weer niet van te kijken Zelfs het virus is bang voor jou.
  zondag 16 oktober 2005 @ 09:49:55 #2
55929 Caipirinhia
lekkerrrrrrrrr....
pi_31483175
je bent weer rood
pi_31483348
Tegenwoordig zal het waarschijnlijk wel zo zijn. Als je in die periode drie woorden Engels kon werd je waarschijnlijk aangezien voor spion (bij wijze van spreken)
Nobody expects the Spanish Inquisition!
pi_31483360
Oh shit ze is weer terug
SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT SHIT
  Admin zondag 16 oktober 2005 @ 10:53:16 #5
2589 crew  yvonne
On(t)deugend
pi_31483942
Wat ben ik toch blij dat je op FOK! ook serieuze vragen kunt stellen en dat er ook serieus gereageerd wordt...
Yvonne riep ergens: Static is gewoon Static, je leeft met hem of niet.
Geen verborgen agenda's, trouw, grote muil, lief hartje, bang voor bloed, scheld FA's graag uit voor lul.


Op dinsdag 26 oktober 2021 16:46 schreef Elan het volgende:
Hier sta ik dan weer niet van te kijken Zelfs het virus is bang voor jou.
pi_31483987
quote:
Op zondag 16 oktober 2005 10:53 schreef yvonne het volgende:
Wat ben ik toch blij dat je op FOK! ook serieuze vragen kunt stellen en dat er ook serieus gereageerd wordt...
Misschien moet je bij nieuwe users gewoon standaard de instellingen zo zetten dat ze alleen de AT in ONZ, FB en MED zien.

Ontopic: ik weet het niet, en ik ken ook geen duikbootkapiteins in mijn omgeving aan wie ik het kan vragen.
I intend to live forever, or die trying.
pi_31484040
quote:
Op zondag 16 oktober 2005 09:47 schreef yvonne het volgende:
in de film Das Boot (duitse film) zie je de kapitein de logboeken bijhouden in het engels.
Dat viel mij ook al op, maar ik dacht dat het gewoon een typisch filmfoutje was?
  zondag 16 oktober 2005 @ 11:02:03 #8
104871 remlof
Europees federalist
pi_31484073
Het lijkt me niet dat de Kriegsmarine tijdens de tweede wereldoorlog haar logs in het engels bijhield. Ik kan op google zo gauw niets vinden, behalve dat de japanners hun logs in die periode gewoon in het japans bijhielden... Dus ik neem aan dat de duitsers het in het duits deden.
heh m'n wereldbeeld klopt toch, yvonne is weer rood
  zondag 16 oktober 2005 @ 11:02:48 #9
70357 Hyperdude
#MakeLanciaGreatAgain
pi_31484092
OT ;-)

Bij mijn versie zit ie toch echt in het Duits in het logboek te pennen.
bv. in de scene nadat er overlevenden van een brandend schip naar Das Boot proberen te zwemmen.

Volgens mij mag/moet een logboek gevoerd worden in een erkende taal van het land waaronder desbetreffend schip vaart. Engels/Frans/Duits mag altijd.

Als je verder niets te doen hebt: www.imo.org
How do we turn this world-class fuck-up into a world-class learning experience?
pi_31484123
okay okay
Ik heb niet gekeken gisteren maar de film is Duits gesproken he
Kan het zijn dat ze voor het gemak voor de internationale markt een versie hebben gemaakt met subs en de stukjes logboek opnieuw geknipt hebben in het Engels ?

Ik kan me nl echt niet voorstellen dat de Duitse marine tijdens WW2 in het Engels werkte

Een foutje in de film lijkt me sterk
Het is een Duitse film, met Duitse regie en Duitse acteurs opgenomen in Duitsland
Dan gebruik je niet per ongeluk Engels.
  Admin zondag 16 oktober 2005 @ 11:05:00 #11
2589 crew  yvonne
On(t)deugend
pi_31484132
quote:
Op zondag 16 oktober 2005 10:59 schreef Murray het volgende:

[..]

Dat viel mij ook al op, maar ik dacht dat het gewoon een typisch filmfoutje was?
Ha, iemand die het ook zag
Is er geen afspraak gemaakt, internationaal, dat de logs in het engels moeten, in geval van rampen of andere calamiteiten men altijd na kan lezen wat er aan vooraf is gegaan?
Ik heb ook gezocht, maar bv in de luchtvaart is engels toch ook de "gezamel;ijke"taal.

Waarom zou een Duitse film anders een engels logboek voeren
Yvonne riep ergens: Static is gewoon Static, je leeft met hem of niet.
Geen verborgen agenda's, trouw, grote muil, lief hartje, bang voor bloed, scheld FA's graag uit voor lul.


Op dinsdag 26 oktober 2021 16:46 schreef Elan het volgende:
Hier sta ik dan weer niet van te kijken Zelfs het virus is bang voor jou.
  zondag 16 oktober 2005 @ 11:05:12 #12
32871 Ludwig
Seniel, Jong en Snel
pi_31484136
quote:
Op zondag 16 oktober 2005 09:47 schreef yvonne het volgende:
Nou, pakkende titel

Waar gaat het over,
in de film Das Boot (duitse film) zie je de kapitein de logboeken bijhouden in het engels.
Ik meen ook z'n dagboeken, maar op een schip en in dit geval een U-boot houd je verschillende logboeken bij.
Is er een intenationale afspraak dat logboeken etc in het engels geschreven moeten worden?
Sowieso voor schepen die zich op de intenationale wateren begeven en niet een roeibootje op de Lek
Of is dit gewoon een ordinaire fout in de film.
Er zal trouwens ongetwijfeld een verschil zijn tussen de koopvaardij en de militaire vloot.
Een dergelijke afspraak bestaat niet. Gewoon een ordinaire fout. Het lijkt mij trouwens dat in de tijd dat Das Boot plaatsgevonden zou hebben, Duitsers een godgruwelijke hekel hadden aan de Engelsen en dus al helemaal geen Engels gaan gebruiken.
the speed of sound is defined by the distance from door to computer divided by the time interval needed to close the media player and pull up your pants when your mom shouts "OH MY GOD WHAT ARE YOU DOING"
  zondag 16 oktober 2005 @ 11:07:39 #13
70357 Hyperdude
#MakeLanciaGreatAgain
pi_31484166
quote:
Op zondag 16 oktober 2005 11:05 schreef yvonne het volgende:

[..]

Is er geen afspraak gemaakt, internationaal, dat de logs in het engels moeten, in geval van rampen of andere calamiteiten men altijd na kan lezen wat er aan vooraf is gegaan?
Ik heb ook gezocht, maar bv in de luchtvaart is engels toch ook de "gezamel;ijke"taal.
Of je leest mijn reactie ff.
How do we turn this world-class fuck-up into a world-class learning experience?
pi_31484203
quote:
Op zondag 16 oktober 2005 11:04 schreef R0ADKILL het volgende:
okay okay
Ik heb niet gekeken gisteren maar de film is Duits gesproken he
Kan het zijn dat ze voor het gemak voor de internationale markt een versie hebben gemaakt met subs en de stukjes logboek opnieuw geknipt hebben in het Engels ?

Ik kan me nl echt niet voorstellen dat de Duitse marine tijdens WW2 in het Engels werkte

Een foutje in de film lijkt me sterk
Het is een Duitse film, met Duitse regie en Duitse acteurs opgenomen in Duitsland
Dan gebruik je niet per ongeluk Engels.
Ik denk dat dit de meest logische verklaring is.
pi_31484272
quote:
Op zondag 16 oktober 2005 11:04 schreef R0ADKILL het volgende:
okay okay
Ik heb niet gekeken gisteren maar de film is Duits gesproken he
Kan het zijn dat ze voor het gemak voor de internationale markt een versie hebben gemaakt met subs en de stukjes logboek opnieuw geknipt hebben in het Engels ?

Ik kan me nl echt niet voorstellen dat de Duitse marine tijdens WW2 in het Engels werkte

Een foutje in de film lijkt me sterk
Het is een Duitse film, met Duitse regie en Duitse acteurs opgenomen in Duitsland
Dan gebruik je niet per ongeluk Engels.
Even een aanvulling op m'n eigen post
Met subs bedoelde ik ondertitels en niet duikboten
  Admin zondag 16 oktober 2005 @ 11:15:13 #16
2589 crew  yvonne
On(t)deugend
pi_31484290
quote:
Op zondag 16 oktober 2005 11:05 schreef yvonne het volgende:


Waarom zou een Duitse film anders een engels logboek voeren
Om mezelf maar vast te antwoorden, voor internationale versie dus.
Yvonne riep ergens: Static is gewoon Static, je leeft met hem of niet.
Geen verborgen agenda's, trouw, grote muil, lief hartje, bang voor bloed, scheld FA's graag uit voor lul.


Op dinsdag 26 oktober 2021 16:46 schreef Elan het volgende:
Hier sta ik dan weer niet van te kijken Zelfs het virus is bang voor jou.
pi_31484366
quote:
Op zondag 16 oktober 2005 11:15 schreef yvonne het volgende:

[..]

Om mezelf maar vast te antwoorden, voor internationale versie dus.
lijkt mij ook

Ik kan me iig niet voorstellen dat de logboeken van de Kriegsmarine in het engels waren.
pi_31484857
ik ken een schip dat wel eens naar belgie en duitsland vaart maar die heeft een nederlands logboek. (geen beroepsvaart maar scouting)

Op imdb staat ie ook niet bij goofs, terwijl er wel wat over het logboek word gezegd ( http://www.imdb.com/title/tt0082096/goofs )
Elin: What the hell are we doing? We must be out of our damned minds!
Agnes: Yes, I know.
Elin: But we are so fucking cool.
pi_31485549
Kwestie van geschiedenis.
Na WO I werd in het Verdrag van Versailles in Art. 181 en 190 vastgelegd dat Duitsland alleen nog maar een kleine Marine mocht hebben en zeker geen duikboten.
Vanaf 1930 liet Duitsland zijn duikboten in het geheim in o.a. Spanje en nog enkele, andere landen bouwen.
De bemanningen werden in de respectievelijke landen opgeleid en getraind. Om communicatieproblemen te voorkomen werden de officieren in het Engels opgeleid daar de instructreurs ook uit diverse landen afkomstig waren.
Een van de redenen waarom ook de "Enigma" (codeermachine) zo belangrijk was bij het verzenden van duikbootberichten.
De auteur van "Das Boot" was zelf Duitser (Lothar-Günther Buchheim begleitete als Kriegsberichterstatter die siebte Feindfahrt der 7. Flottille vom 26. Oktober 1941 - 7. Dezember 1941. Zwei weitere Fahrten, von denen eine vermutlich "nur" eine Übersetzfahrt war, beobachtete er jedoch an Bord von U 309) en voer als oorlogsverslaggever mee tijdens enkele aanvallen.

Dus geen fout maar deutsche Gründlichkeit.

Anders zouden de protesten in Duitsland ook heel hoog geweest zijn. Duitsers hebben het niet zo op Engels oder andere Fremdwörter.



Plaudite cives!
  Moderator zondag 16 oktober 2005 @ 17:04:28 #20
14679 crew  sp3c
Geef me die goud!!!
pi_31491092
geweldige film trouwens

dat stuk dat ze op zee een andere uboot tegen komen en gaan roepen 'HEY HET IS TOMSEN!!! TOOOOOOOOMSEEEEEEEEEN ... TOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOMSEEEEEEEEEEEEEEEEEEEN!!!!11ONE1!!1111'
tijdens een vette storm

ik zie het zo gebeuren in het echt
Op zondag 8 december 2013 00:01 schreef Karina het volgende:
Dat gaat me te diep sp3c, daar is het te laat voor.
pi_31491679
Het verhaal van 2QT2BSTR8 over de opleidingen klopt, maar vele Kriegsmarine officieren kwamen uit de Keizerlijke Marine en spraken en schreven alles gewoon in het Duits. In Das Boot is het zeker een fout, aangezien men in het midden van de oorlog echt geen engels gebruikte binnen de Kriegsmarine. Ik heb een logboek opgesteld door een Korvettenkapitan die commandant van een haven in Noorwegen was. Volledig in het Duits.
pi_31493419
quote:
Op zondag 16 oktober 2005 17:28 schreef _The_General_ het volgende:
Het verhaal van 2QT2BSTR8 over de opleidingen klopt, maar vele Kriegsmarine officieren kwamen uit de Keizerlijke Marine en spraken en schreven alles gewoon in het Duits. In Das Boot is het zeker een fout, aangezien men in het midden van de oorlog echt geen engels gebruikte binnen de Kriegsmarine. Ik heb een logboek opgesteld door een Korvettenkapitan die commandant van een haven in Noorwegen was. Volledig in het Duits.
maar fout lijkt mij sterk.

het is een volledig duitse film
1/10 Van de rappers dankt zijn bestaan in Amerika aan de Nederlanders die zijn voorouders met een cruiseschip uit hun hongerige landen ophaalde om te werken op prachtige plantages.
"Oorlog is de overtreffende trap van concurrentie."
pi_31493938
quote:
De bemanningen werden in de respectievelijke landen opgeleid en getraind. Om communicatieproblemen te voorkomen werden de officieren in het Engels opgeleid daar de instructreurs ook uit diverse landen afkomstig waren.
Edit.
Ik had foute informatie. De boten werden ondermeer in Nederland (onderdelen), Japan, Finland, Spanje, Turkije gebouwd maar onder toezicht van Duitse constructeurs naar Duitse bouwtekeningen. Begin 1930 etc. wel opgeleid in buitenland maar in het Duits. Na 1939 gewoon in Duitsland.
Blijft de vraag Engels logboek (voorlopig) onopgelost.

pi_31496178
Yvonne,

Las hij in dat Engelse logboek of schreef hij erin?
Als hij schreef, was het dan een aantekening bij een Engelse text of een nieuw "log" of hoe dat heet?
Kan het zijn dat er sprake was van buitgemaakte logboeken?
pi_31507426
Het logboek an sich kan Engels, Nederlands etc zijn. Ik heb recent de administratie van FJ Bat. Paul gezien en die stond in Nederlandse boeken.
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')