Ja maak er dan ook compoeter van...quote:Op zaterdag 15 oktober 2005 15:27 schreef dwerg het volgende:
Ik vond 'begeesterd' al een kutwoord, maar boerka en tsoenami bezorgen me rode vlekken in de nek. Wat is er mis met tsunami?
Maar hoe kom je trouwens zo ineens bij begeesterd? Want dat is bij mijn weten een germanisme. Een ware Nederlander zegt enthousiast, echt zo'n enorm oerhollands woord;quote:Op zaterdag 15 oktober 2005 15:27 schreef dwerg het volgende:
Ik vond 'begeesterd' al een kutwoord, maar boerka en tsoenami bezorgen me rode vlekken in de nek. Wat is er mis met tsunami?
Copie mag gewoon , net als Kopie. Kopie is de voorkeursspellig, desalniettemin mag je copie gewoon gebruiken. Dat geldt voor nog een hele rits woorden, je hebt de keuze al dan niet van de voorkeursspelling te gebruiken , of van de oude spelling.quote:Op maandag 19 december 2005 23:01 schreef m021 het volgende:
[..]
Je kan je beter aan de spelling van 1995 houden. Dat is sociaal geaccepteerd (want de media doen het ook!). [afbeelding]
Als je je aan de échte oude spelling gaat houden snapt niemand er meer wat van. Copie met een c enzo.
Het onderscheid tussen voorkeurspelling en toegelaten spelling is in 1995 afgeschaft.quote:Op zaterdag 24 december 2005 09:03 schreef BloodhoundFromHell het volgende:
[..]
Copie mag gewoon , net als Kopie. Kopie is de voorkeursspellig, desalniettemin mag je copie gewoon gebruiken. Dat geldt voor nog een hele rits woorden, je hebt de keuze al dan niet van de voorkeursspelling te gebruiken , of van de oude spelling.
Deze regels moet je dus vanaf nu verplicht aanhouden dus, volgens de voorkeursspelling.quote:Nieuwe spelling :
39 woorden ‰ geen voorkeurspelling (maar oude toegelaten spelling, zie Groene boekje)
-woorden die toch door niemand in voorkeurspelling werden geshreven
kroket ipc croquet
-woorden die in een samenstelling anders worden geschreven
kopie - fotokopie
kosmos - microkosmos
-woorden die ten opzichte van vergelijkbare woorden een onlogische vorm hadden
insect
publicatie
Tussen –s ‰ wanneer deze wordt uitgesproken of indien de tussenklank blijkt uit de samenstelling
Meningsverschil, stadsdeel
Meisjesstem , liefdesscene
Tussen –n ‰ als 1
e
woord vd samenstelling een zelfst nw is dat :
a) in het enkelvoud op –e eindigt en meervoud alléén op –en heeft
getuigenverklaring
bij vrouwelijke nevenvormen vb agente cf het grondwoord (agent) ‰ agentenweduwnaar, cassièreninstructie
als ook mv op –s of geen zelfst nw, of er is geen mv (rijstebrij, eremedaille) ‰ geen tussen –n
aspergesoep , hoogtevrees, rodekool, brekebeen, gedachtegang, weidevogel, belastingaangiftebiljet,
b) in het enkelvoud niet op –e eindigt en meervoud op –en heeft
ambtenarenvakbond, lerarenkamer
bessensap, hondenhok, pannenkoek
Uitzonderingen :
1-woorden die verwijzen naar een unieke persoon of zaak
koniginnedag, zonneschijn, OL-Vrouwetoren
2-samenstellingen waarvan 1
e
deel een versterkende betekenis heeft en het geheel een bijv nw
beregoed, boordevol, reuzeleuk, stekeblind, apetrots
3-plantnamen waarvan 1
e
deel een diernaam en 2
e
deel een plantkundige aanduiding
kattekruid, paardebloem
( dus wel : kattenstaart en berenklauw)
4- worden waarvan het 1
e
deel een lichaamsdeel en het geheel een versteende samenstelling is
kakebeen, kinnebak, ruggespraak, elleboog
5-woorden waarvan de oorsponleijke betekenis vd delen niet meer herkenbaar is
bolleboos, flierefluiter, kazemat, klerelijer, schattebout
Versteende en vermeende samenstellingen (p 283)
________________________________________
Trema:in niet-samengesteld woord : geen trema bij Latijnse en Franse uitgangen ‰ petroleum, opticien
In samenstellingen: niet als de delen ook als zelfst woord voorkomen
‰ na-apen, mee-eten, zo-even, negentiende-eeuws, toe-eigenen
uitzondering : samengestelde telwoorden ‰ tweeëntwintig
wanneer klemtoon op de laatste lettergreep ‰ + en ‰ categorieën, industrieën, melodieën, knieën
anders ‰ + -n ‰ provinciën, oliën, koloniën
Franse accenttekens :
è niet in 1
e
lettergreep ‰ echec, refugé, seance, employé, crêpe, enquête, gênant
Geen ^ op a,o,u ‰ debacle, paté, controle, compote, depot, entrecote, zone, ragout
Vrouwelijke nevenvormen op –ée ‰ ee
Logé-logee, prostitué- prostituee
Bij Zielenpoot lijkt het of het afgeleid is van ziel/zielen, terwijl het afgeleid is van zielig, dus dat vind ik ook wel een erg vreemde spellingquote:Op zaterdag 24 december 2005 11:32 schreef BloodhoundFromHell het volgende:
Ik kan me de logica van "Tsoenami" ook wel voorstellen, omdat in principe dat meer "op zijn Nederlands" is dan "Tsunami", alhoewel het ivm de internationalisering niet logisch is en ik daarom ook liever "Tsunami" schrijf en lees.. Hetzelfde geldt voor Al-Kaida ivgm Al-Queda
Zielepoot en Appèl ga ik dus echt niet met een extra "n" en zonder accent schrijven.. Ik hoop dat men er straks in de nieuwe versie van office rekening mee houdt, anders krijg je steeds van die vervelende rode kringeltjes onder op de oude manier gespelde woorden.
quote:Op zondag 25 december 2005 15:19 schreef Kramerica-Industries het volgende:
En wat is nu weer die onzin met het afbreekstreepje? Nu moet je Frankrijk ineens afbreken als Fran-krijk.
Het is toch het Rijk van de Franken, en niet het Krijk van de Frannen?
quote:Sowieso moet de Taal Unie af van het idee dat men taal logisch moet maken. Het is namelijk niet logisch.
Dat stond de afgelopen week in een artikel in de Volkskrant.quote:Op zondag 25 december 2005 15:26 schreef yvonne het volgende:
En wat is nu weer die onzin met het afbreekstreepje? Nu moet je Frankrijk ineens afbreken als Fran-
krijk.
Huh?
Waar kan ik deze idioterie vinden?
Mooi!quote:Op zondag 25 december 2005 15:41 schreef Kramerica-Industries het volgende:
[..]
Dat stond de afgelopen week in een artikel in de Volkskrant.
Overigens overweeg ik serieus om uit protest weer terug te gaan naar de vooroorlogse spelling, dus Nederlandsch ipv Nederlands, zoo ipv zo, heerenkleding ipv herenkleding, etc.
De reden van deze aanvulling op de spellingshervorming van 10 jaar geleden is eigenlijk vrij eenvoudig. Men heeft 10 jaar geleden allerlei regels opgesteld, maar in sommige gevallen is men daar (meestal) per ongeluk van afgeweken. Sommige regels waren ook niet duidelijk opgesteld of op twee manieren uit te leggen. Dus stonden er foutjes (of inconsequenties) in het Groene Boekje. Die zijn nu aangepakt, omdat er is afgesproken dat elke 10 jaar de spellingsregels geëvalueerd worden. Juist een inconsequent gebruik van spellingsregels zorgt op den duur voor moeilijkheden.quote:Op zondag 25 december 2005 16:28 schreef OldJeller het volgende:
Ik snap niet waar deze spelling goed voor is en wie er nou eigenlijk baat bij heeft.
Is nog geen enkele keer duidelijk gemaakt. Er werd alleen een keer gezegd:
"Omdat er komende jaren zoveel nieuwe woorden bij komen."
Aha, elke 10 jaar de spellingsregels veranderen? Tsja, evalueren.. die gasten hebben niks te doen en voelen zich op en top.quote:Op zondag 25 december 2005 17:13 schreef freako het volgende:
[..]
De reden van deze aanvulling op de spellingshervorming van 10 jaar geleden is eigenlijk vrij eenvoudig. Men heeft 10 jaar geleden allerlei regels opgesteld, maar in sommige gevallen is men daar (meestal) per ongeluk van afgeweken. Sommige regels waren ook niet duidelijk opgesteld of op twee manieren uit te leggen. Dus stonden er foutjes (of inconsequenties) in het Groene Boekje. Die zijn nu aangepakt, omdat er is afgesproken dat elke 10 jaar de spellingsregels geëvalueerd worden. Juist een inconsequent gebruik van spellingsregels zorgt op den duur voor moeilijkheden.
Dus we kunnen nu om de tien jaar een spellingsaanpassing tegemoet zien? Nou, dat stemt me gelukkig.quote:Op zondag 25 december 2005 17:13 schreef freako het volgende:
[..]
De reden van deze aanvulling op de spellingshervorming van 10 jaar geleden is eigenlijk vrij eenvoudig. Men heeft 10 jaar geleden allerlei regels opgesteld, maar in sommige gevallen is men daar (meestal) per ongeluk van afgeweken. Sommige regels waren ook niet duidelijk opgesteld of op twee manieren uit te leggen. Dus stonden er foutjes (of inconsequenties) in het Groene Boekje. Die zijn nu aangepakt, omdat er is afgesproken dat elke 10 jaar de spellingsregels geëvalueerd worden. Juist een inconsequent gebruik van spellingsregels zorgt op den duur voor moeilijkheden.
Inderdaad, Taalunie opheffen en de personen ervan in het Pieter Baan centrum gooien, infantiele achtergestelden.quote:Op zondag 25 december 2005 18:11 schreef UncleFunk het volgende:
[..]
Dus we kunnen nu om de tien jaar een spellingsaanpassing tegemoet zien? Nou, dat stemt me gelukkig.![]()
"Appel" vind ik zelf ook wat eigenaardig staan. Ik denk dat ik daar zelf wel een accentje op zal zetten, die weinige keren dat ik dat woord gebruik. Net zoals je dat soms op vóórkomen/voorkómen doet. Dat zal volgens het Groene Boekje ook wel niet helemaal correct zijn, maar het helpt de uitspraak wel.quote:Op zondag 25 december 2005 18:06 schreef OldJeller het volgende:
[..]
Aha, elke 10 jaar de spellingsregels veranderen? Tsja, evalueren.. die gasten hebben niks te doen en voelen zich op en top.
Wat is er verkeerd aan:
appèl
Frank-rijk
etcetera etcetera, niks aanpakken, is niks mis mee. Gewoon zo laten. Achterlijke boeren dat het ook zijn.
Geef eens een voorbeeld dan, waarbij je niet (correct) uit zou komen als de veranderingen niet door zouden worden gevoerd.quote:Op zondag 25 december 2005 18:26 schreef freako het volgende:
[..]
"Appel" vind ik zelf ook wat eigenaardig staan. Ik denk dat ik daar zelf wel een accentje op zal zetten, die weinige keren dat ik dat woord gebruik. Net zoals je dat soms op vóórkomen/voorkómen doet. Dat zal volgens het Groene Boekje ook wel niet helemaal correct zijn, maar het helpt de uitspraak wel.
Er stond een interview met een dame van de Taalunie in de Telegraaf van gisteren. Volgens haar waren nu de regels wel helemaal correct toegepast, en de aanpassing van 2015 zal vergeleken met 2005 helemaal minimaal zijn. Oh, en Fran-krijk was een foutje volgens haar..
Spreek het eens uit, Frankrijk; ik hoor duidelijk Fran-krijk en niet Frankrijk.quote:Op zondag 25 december 2005 22:09 schreef LennyKravitz het volgende:
appèl wordt appel
Heb je verdomme twee verschillende woorden, die je uit elkaar kunt houden... schrappen ze gewoon effe het accent...
Ik kan geen enkele reden bedenken waarom dat nou per se moet.
reïntegratie wordt re-integratie
reïncarnatie verandert niet...
NOU DAT IS DUIDELIJK HOOR!! EN ZEKER NIET VERWARREND...![]()
![]()
Echt waar ik denk dat de mensen die de spelling veranderen (niet verbeteren) echt alleen maar zichzelf aan het werk houden, en financieel worden gesteund door uitgevers van het groene boekje en de woordenboeken... die kunnen zo steeds iedere 10 jaar weer nieuwe verkoopimpulsen krijgen...![]()
![]()
Ik snap ook niet waarom de taal zogezegd verbeterd en versimpeld moet worden.
Iedereen leert van kinds af aan dat het pannekoek is.. en paardebloem. Je krijgt het met de paplepel ingegoten.... dat het uitzonderingen zijn, maakt geen moer uit..., gewoon zo laten, niet vragen waarom... het is gewoon zo...
Maar nee hoor... zijn er een stelletje taalpuristen (taalverneuklisten [let op: nieuw woord ] ) die de zooi elke 10 jaar omgooien...
In het Engels schrijf je het woord PEOPLE (spreek piepel)... het enige woord dat met eo een "ie"-klank heeft... geen enkele Engelse taalpurist heeft er ooit over gedacht om er peaple of peeple van te maken .. het woord is zo , je leert het zo, en dus gewoon zo laten...
Nee het moet nu echt gaan ophouden... vooral nu de schrijftaal niet meer overeenkomt met de uitspraak... want wie zegt nou werkelijk pannenkoek... en spreekt dus de tussen-n uit... niemand toch... En je zegt toch ook niet Fran-krijk... maar Frank-rijk... (het rijk der Franken, en dus niet het krijk der Frannen of zo)...
Stoppen en terugdraaien dus... en ontsla die taalknoeiers, die waarschijnlijk de minste taalbinding hebben met de taal... "Het volk" spreekt en schrijft de taal... die moet je volgen... niet vanuit je ivoren toren van alles opleggen...
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |