abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_31343173
Ik vraag me af hoe t komt dat sommige woorden bijna precies hetzelfde zijn in verschillende talen, ook al zijn de culturen van die talen ruimtelijk gezien erg ver van elkaar verwijderd?
Ik hoorde net bijvoorbeeld op TV russische schoolkinderen iets als 'hoera' roepen bij een soort van viering, dat is toch frappant? En er zijn veel meer woorden zo, alhoewel ik er 1-2-3 even niet op kan komen. Lijkt me toch sterk dat dit alleen gebeurt door kruisbestuiving van talen; zou er toch een 'moedertaal' zijn geweest in de geschiedenis?
More oneness, less categories
Open hearts, no strategies
Decisions based upon faith and not fear
People who live right now and right here
pi_31343240
Talen zijn uiteindelijk van elkaar afgeleid..
  maandag 10 oktober 2005 @ 21:43:22 #3
22085 kamikaze
Loyal to life
pi_31343341
swahili: babu - grootvader
hebreeuws: babu - borsten
pi_31343392
Mamma is in het latijn moederborst.

Apartheid komt ook in veel verschillende talen voor met dezelfde betekenis.
Graag op anoniem
pi_31343423
quote:
Op maandag 10 oktober 2005 21:40 schreef Alicey het volgende:
Talen zijn uiteindelijk van elkaar afgeleid..
Welke taal lijkt jou dan de oorsprong?
pi_31343427
quote:
Op maandag 10 oktober 2005 21:44 schreef Mainport het volgende:

Apartheid komt ook in veel verschillende talen voor met dezelfde betekenis.
Maar dat heeft dan ook veel te maken met het volk dat het heeft 'uitgevonden'
pi_31343462
quote:
Op maandag 10 oktober 2005 21:45 schreef ScienceFriction het volgende:

[..]

Welke taal lijkt jou dan de oorsprong?
Ik denk dat dat moeilijk te achterhalen is. In Europa is Latijn de moedertaal van veel talen, maar andere talen weet ik eik niet hoe dat zit..
pi_31343574
quote:
Op maandag 10 oktober 2005 21:47 schreef Alicey het volgende:

[..]

Ik denk dat dat moeilijk te achterhalen is. In Europa is Latijn de moedertaal van veel talen, maar andere talen weet ik eik niet hoe dat zit..
Ja, maar sommige oosterse woorden lijken ook op die van 'ons', en het lijkt me sterk dat die woorden allemaal zijn ingevoerd nadat de westerse wereld daar de boel ging kolonialiseren. Ook lijkt het me sterk dat de Romeinen/Grieken al eerder naar het oosten waren verhuisd
More oneness, less categories
Open hearts, no strategies
Decisions based upon faith and not fear
People who live right now and right here
pi_31343608
quote:
Op maandag 10 oktober 2005 21:47 schreef Alicey het volgende:

[..]

Ik denk dat dat moeilijk te achterhalen is. In Europa is Latijn de moedertaal van veel talen, maar andere talen weet ik eik niet hoe dat zit..
Wel interessant overigens om te zien hoe verschillend talen al kunnen zijn bij landsgrenzen. Als je van Nederlands naar Duits gaat is het verschil klein. Ga je echter van het Duits naar het Tsjechisch, dan zit je al met een zeer groot verschil.

Frans, Spaans, Italiaans en Portugees hebben een inderdaad een grote Latijnse invloed.

Ik zou denken dat de huidige globalisatie op de taal een grote invloed heeft en zeker gaat hebben door een grotere hoeveelheid dezelfde termen voor neologismen.
pi_31343734
Proto-Indo-Europees is de moedertaal. Of die ook echt zo bestaan heeft is niet 100% zeker natuurlijk, maar lijkt wel erg waarschijnlijk. Daarvan zijn ontzettend veel Europese talen afgeleid en ook nog een paar in Azie.

Zo kun je een hele stamboom van talen maken, waarvan ik de meeste namen eventjes tijdelijk ben vergeten Maar dan gaat het dus bv naar Latijn en dan naar Frans, Italiaans en Spaans. Of naar Proto-Germaans, en dan naar Duits, Engels, Nederlands, Fries en nog twee anderen geloof ik
POLLETJE PREE MUURSCHILDERINGEN! Facebook en website
pi_31343851
quote:
Op maandag 10 oktober 2005 21:38 schreef trancethrust het volgende:
Ik vraag me af hoe t komt dat sommige woorden bijna precies hetzelfde zijn in verschillende talen, ook al zijn de culturen van die talen ruimtelijk gezien erg ver van elkaar verwijderd?
Ik hoorde net bijvoorbeeld op TV russische schoolkinderen iets als 'hoera' roepen bij een soort van viering, dat is toch frappant? En er zijn veel meer woorden zo, alhoewel ik er 1-2-3 even niet op kan komen. Lijkt me toch sterk dat dit alleen gebeurt door kruisbestuiving van talen; zou er toch een 'moedertaal' zijn geweest in de geschiedenis?
Ik weet niet of het voor de hele wereld geldt, maar in Europa was er in ieder geval een 'moedertaal'. Ik heb daar ooit wel college over gehad, maar het is me ontschoten hoe het zat. Je hebt o.a. Romaanse, Germaanse en Finoegrische talen. In Europa heb je te maken met Indo-Europese talen, en de wetenschappers hebben zo het Proto-Indo-Europees gereconstrueerd. Als je meer wilt weten over het onstaan van talen zou ik even daarop zoeken.
Sanity is (not) statistical
pi_31343899
quote:
Op maandag 10 oktober 2005 21:47 schreef Alicey het volgende:

[..]

Ik denk dat dat moeilijk te achterhalen is. In Europa is Latijn de moedertaal van veel talen, maar andere talen weet ik eik niet hoe dat zit..
De oertaal waarvan alle europese talen zijn afgeleid is het Indo-Europees. Ook Sanskriet stamt daar van af.

http://www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=90017 < Hier zie je welke talen daar vanaf komen.

Het komt doordat vroeger alle samenlevingen ongeveer hetzelfde waren (agragrisch) dat een boel woorden nog zo op elkaar lijken. Vader, moeder, boom, vis, allerlei basic begrippen.
pi_31344206
Boom is toch best verschillend in allerlei talen? Arbor, boom, tree, etc.
Papa en Mama heb je in bijna alle talen idd wel geloof ik, in het Russisch ook.

Wij hebben bij Oud Engels weleens zo'n overzichtje gemaakt met telwoorden, dan zie je de overeenkomsten wel goed. Aan de andere kant, zodra je bij Russisch komt wordt de overeenkomst met de westeuropese talen opeens een stuk minder goed zichtbaar. Alhoewel Russisch dva en tri natuurlijk ook goed te herkennen zijn.
Sanity is (not) statistical
  maandag 10 oktober 2005 @ 22:18:29 #14
131769 -_David_-
Removed by Moderator
pi_31344479
Zoals "Water"
pi_31344889
quote:
Op maandag 10 oktober 2005 22:18 schreef -_David_- het volgende:
Zoals "Water"
Als je er een zin van maakt is het duidelijker te begrijpen hoor.

Overigens lijkt water ook enorm op aqua en eau.
Sanity is (not) statistical
pi_31344986
quote:
Op maandag 10 oktober 2005 22:30 schreef Maeghan het volgende:

[..]

Als je er een zin van maakt is het duidelijker te begrijpen hoor.

Overigens lijkt water ook enorm op aqua en eau.
Er zijn ook nog heel veel van die woord-omzet regeltjes (Grimm's Law etc), bijvoorbeeld dat alles wat in het latijn een P is in de Germaanse talen een F werd. (Pisces - Fish).

Misschien is dat van aqua - water ook nog wel zo te verklaren .
pi_31345074
quote:
Op maandag 10 oktober 2005 22:34 schreef Razztwizzle het volgende:

[..]

Er zijn ook nog heel veel van die woord-omzet regeltjes (Grimm's Law etc), bijvoorbeeld dat alles wat in het latijn een P is in de Germaanse talen een F werd. (Pisces - Fish).

Misschien is dat van aqua - water ook nog wel zo te verklaren .
Oh, die kende ik dan weer niet. Weet wel dat bijv. het Engelse skirt en shirt allebei van het Oud Engels skeorte afkomt, dat boven of onder een bepaalde lijn dus die klank veranderd is. Ons 'schort' is dus ook hetzelfde. Weet alleen niet meer waar, wanneer, waarom of hoe het heette, maar het gaat om het idee =P Al vliegt er wel vaag ergens het woord "Danelaw" door m'n hoofd.
Sanity is (not) statistical
pi_31346630
quote:
Op maandag 10 oktober 2005 21:45 schreef ScienceFriction het volgende:

Welke taal lijkt jou dan de oorsprong?
Dat wat de luitjes op aarde spraken voor de Babylonische spraakverwarring

Ik vind het zo frappant dat sommige woorden zowel in Romaanse als in Germaanse talen zo op elkaar lijken (internationaal, international, internacional), terwijl andere woorden totaal geen samenhang lijken te hebben (groente, gemüse, vegetables, het enige gelijke is een g...)
pi_31349002
Waarom zou er één taal de oorspronkelijke taal zijn?
Het is toch heel goed voorstelbaar dat op de verschillende continenten verschillende talen ontwikkelden. Dat ondersteunt tegelijkertijd de hypothese dat de mens zich niet alleen in Afrika ontwikkelde maar tegelijkertijd ook op andere continenten.
Ik weet bv van sommige Indianentalen dat er geen enkele relatie is met andere talen en dat ze daarom gebruikt werden als code taal in WO II.
pi_31349608
Ja dat is het punt juist. Als je dat aanneemt, hoe verklaar je dan dat er zoveel woorden zijn die ongeveer hetzelfde zijn in veel talen? Kruisbestuiving is niet genoeg als antwoord.
More oneness, less categories
Open hearts, no strategies
Decisions based upon faith and not fear
People who live right now and right here
pi_31352809
quote:
Op dinsdag 11 oktober 2005 01:13 schreef trancethrust het volgende:
Ja dat is het punt juist. Als je dat aanneemt, hoe verklaar je dan dat er zoveel woorden zijn die ongeveer hetzelfde zijn in veel talen? Kruisbestuiving is niet genoeg als antwoord.
Van de moderne woorden ligt de overeenkomst voor de hand.
En modern is zelfs al behoorlijk oud, omdat via de handel al veel woorden uitgewisseld werden.

Maar oorspronkelijke woorden?
Ik denk dat het helemaal niet zo is dat er zoveel woorden vrijwel gelijk klinken of zijn.
Woorden als boom, mens, ja / nee, koe: die zijn in niet verwante talen verschillend.
pi_31358706
quote:
Op maandag 10 oktober 2005 22:34 schreef Razztwizzle het volgende:

[..]

Er zijn ook nog heel veel van die woord-omzet regeltjes (Grimm's Law etc), bijvoorbeeld dat alles wat in het latijn een P is in de Germaanse talen een F werd. (Pisces - Fish).

Misschien is dat van aqua - water ook nog wel zo te verklaren .
Je hebt ook de correspondentie k -> h vaak. Cor en hart (heart). Caput en hoofd. En zo ook met aqua, correspondeerde met iets als ahua wat aha -> Aa werd. De Ei in Eiland betekent ook water. Het IJ in Amsterdam ook. Het riviertje Ee ook. Water is weer verwant met hydro, voda en unda (golf in het Latijn).

Er zijn heel veel verschuivingen van klanken geweest, veel gereconstrueerd, en woorden zijn helemaal gemutileerd. Er zijn hierbij wel geinige dingen, zoals bolwerk en boulevard (de Fransen hebben boulevard uit bolwerk gemaakt). Wij hebben ze nu beide, maar met verschillende betekenissen. Het Duits heeft vaak 'pf' waar het Nederlands 'p' heeft, b.v. Apfel <-> Appel. Doch Pijn en Pein. Dat betekent dat de Duitsers Pein geleend moeten hebben nadat die klankverschuiving plaatsvond, anders was het Pfein geworden. (Het komt van het Latijnse poena overigens). Ook Gestern, Gisteren, Yester- zijn aan elkaar verwant. Of Weg, weg en way (Deens: vej).

Hoera heeft een wat onduidelijke etymologie, maar het is waarschijnlijk wel een leenwoord dat nu in heel veel talen aanwezig is. Als laatste weetje: Het Russisch heeft veel leenwoorden uit het Nederlands in de scheepsvaart, soms zijn ze met lidwoord en al geleend, dus 't ruim is troem (Russisch heeft geen lidwoorden, dus dan gebeurt dat soms). Wij hebben weer alcohol inclusief lidwoord geleend uit het Arabisch.

Overigens, etymologien voor Engelse woorden kun je vinden op: http://www.etymonline.com/.
  woensdag 12 oktober 2005 @ 04:27:36 #23
13347 Nembrionic
AKQ Fundamentalist
pi_31375728
quote:
Op maandag 10 oktober 2005 21:44 schreef Mainport het volgende:
Mamma is in het latijn moederborst.

Apartheid komt ook in veel verschillende talen voor met dezelfde betekenis.
En dat komt omdat het een Nederlands woord is.
- "Autisten met elkaar in contact brengen is net zoals delen door 0"
pi_31380795
Met woorden zoals 'internationaal' is het bijna hetzelfde in verschillende talen, omdat het een relatief nieuw woord is (ik bedoel, ik geloof niet dat ze het in de Romeinse tijd al over internationale ontwikkelingen hadden ofzo...). Verder zie je dat bij een heleboel 'basis'woorden juist elke taal iets eigens heeft (zoals dus bv. groente). hoe meer een woord wordt gebruikt, hoe onregelmatiger het is. En dus ook waarschijnlijk hoe meer variatie er is tussen verschillende talen.
POLLETJE PREE MUURSCHILDERINGEN! Facebook en website
  woensdag 12 oktober 2005 @ 14:34:16 #25
37447 kwakveense
small, fluffy and green
pi_31384259
quote:
Op maandag 10 oktober 2005 22:10 schreef Maeghan het volgende:
Boom is toch best verschillend in allerlei talen? Arbor, boom, tree, etc.
Papa en Mama heb je in bijna alle talen idd wel geloof ik, in het Russisch ook.

Wij hebben bij Oud Engels weleens zo'n overzichtje gemaakt met telwoorden, dan zie je de overeenkomsten wel goed. Aan de andere kant, zodra je bij Russisch komt wordt de overeenkomst met de westeuropese talen opeens een stuk minder goed zichtbaar. Alhoewel Russisch dva en tri natuurlijk ook goed te herkennen zijn.
arbor/arborem (latijn)
spaans: arbol
italiaans: albero (als een woord twee r-en dicht bij elkaar heeft staan wordt een van de twee vaak een l...veel talen " houden niet van" twee r-en dicht bij elkaar zoals in het nederlandse " raar")
frans: arbre

de romaanse talen hebben dus duidelijk dezelfde stamvorm

nederlands: boom
oud engels: beam
duits: baum
oud fries: bam

in het engels betekent beam geen boom (meer, in OE wel namelijk), maar dit is wel dezelfde stam als de andere west germaanse talen. volgens de OED:

[Common Teutonic: OE. béam ‘tree,’ ‘plank,’ = OFris. bâm, OS. bâm, bôm, MDu., Du. boom, OHG., MHG. boum, Ger. baum ‘tree’:
West Ger. *baumo-z.
The East Ger. words, Goth. bagm-s, ON. bam-r ‘tree,’
though supposed to be identical, present phonetic differences of which no explanation has been found, and render somewhat doubtful the original Teutonic form of the word, as also a suggested derivation (which would suit the WGer.) from the vb. root bû-, beu-, = Gr. - (cf. a growth), Skr. bhu-, bhaw- to grow (cf. BE). It remains uncertain whether the original sense was ‘tree’ as a kind of plant, or ‘tree’ as a wooden stem, stock, or post: OE. had both meanings, but that of (growing) ‘tree,’ the regular sense in the continental langs., is (exc. in a few compound names) lost in mod.Eng., where the word has received many transferred applications, among which that of beam of light, sun-beam, is remarkable.]


tree komt in het engels van een ander woord af...het woord dat in veel slavische en keltische talen " hout" of " eik" betekent.

leuk he....historische taalkunde
Ich erschlag meinen Goldfisch, vergrab ihn im Hof.
Ich jag meine Bude hoch, alles was ich hab lass ich los.
Mein altes Leben, schmeckt wie ‘n labriger Toast.
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')