abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_31224571
Caeles

Het is latijn. Ik denk zelf aan Keelehs ofzo, maar heb liever een iets betrouwbaardere bron.

Iemand een idee?
As a rule, I never touch anything more sophisticated and delicate than myself.
pi_31224728
Ik gok op Kales
Rozen verwelken, schepen vergaan. Daar heb je Bassie.......En Adriaan!!!!
pi_31224895
Ik gok op Seeles.

Caesar spreek je ook uit als Seesar.
Ja, die met de ballen in de bek.
pi_31225137
ka-ee-les denk ik
want caesar hoor je niet uit te spreken als seesar, maar eigenlijk als ka-ee-sar (waar keizer van afgeleid is dacht ik)
Je moet pas oversteken als er niets aankomt.
  donderdag 6 oktober 2005 @ 11:20:44 #5
1129 buzzer
Jeu de buzzer
pi_31225179
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 11:07 schreef Biancavia het volgende:
Ik gok op Seeles.

Caesar spreek je ook uit als Seesar.
Toch vreemd hoor.. Dat men het over een boek heeft en daarbij de vraag stelt of het ook offline te bekijken is
pi_31225203
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 11:18 schreef Allantois het volgende:
ka-ee-les denk ik
want caesar hoor je niet uit te spreken als seesar, maar eigenlijk als ka-ee-sar (waar keizer van afgeleid is dacht ik)
Mja, daar zit misschien ook wel wat in.
Waarom is de uitspraak dan eigenlijk van een k in een s veranderd?
Ja, die met de ballen in de bek.
pi_31225214
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 11:18 schreef Allantois het volgende:
ka-ee-les denk ik
want caesar hoor je niet uit te spreken als seesar, maar eigenlijk als ka-ee-sar (waar keizer van afgeleid is dacht ik)
herstel: kailes : http://www.koxkollum.nl/cursus/frameset.htm
en klik op uitspraak

c spreek je als k uit
ae als ai

daar kwam die keizer vandaan kaisar
Je moet pas oversteken als er niets aankomt.
  donderdag 6 oktober 2005 @ 11:24:12 #8
58816 sleepflower
Missing pieces of sleep.
pi_31225255
Kailes.
pi_31225258
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 11:21 schreef Biancavia het volgende:

[..]

Mja, daar zit misschien ook wel wat in.
Waarom is de uitspraak dan eigenlijk van een k in een s veranderd?
omdat wij stom en inconsequent zijn?
cursus
consequentie
contract
enz enz...
Je moet pas oversteken als er niets aankomt.
pi_31225298
Wat is het precies?

Ik denk zelf dat je het moet uitspreken al Kà-eeles en dan met een gedempte a.
Mark Meisner Motografie! MarkMeisner.com
pi_31225327
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 11:24 schreef sleepflower het volgende:
Kailes.
  donderdag 6 oktober 2005 @ 11:28:12 #12
66825 Reya
Fier Wallon
pi_31225351
De 'ae' in het Latijn spreek je als 'ai' uit. Onze uitspraak van Caesar komt volgensmij dan ook uit onze eigen taaltraditie. Het Duitse 'Kaiser' kom veel meer in de buurt van de originele Latijnse uitspraak.
  donderdag 6 oktober 2005 @ 11:30:24 #13
95998 -DailaLama-
Het is Dalai, niet Daila!
pi_31225415
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 11:24 schreef Allantois het volgende:

[..]

omdat wij stom en inconsequent zijn?
cursus
consequentie
contract
enz enz...
certificaat
cirkelzaag
centen
enz enz ...
pi_31225545
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 11:30 schreef -DailaLama- het volgende:

[..]

certificaat
cirkelzaag
centen
enz enz ...
C voor O, voor U voor A, wordt uitgesproken als een Ka

Dom rijmpje, wel nuttig. Alle andere C's in Nedeland worden een s-klank.
pi_31225600
quote:


Naar zoiets was ik al een tijdje op zoek.

Ja, die met de ballen in de bek.
  donderdag 6 oktober 2005 @ 12:13:45 #17
72545 Megumi
Go Rin No Sho
pi_31226511
Het is geen latijn maar Klingon.
Wordt als iemand die voortdurend dood is. De ware volgeling van bushidõ sterft elke ochtend en avond opnieuw. En wordt niet gehinderd door angst voor de dood. Yamamoto Tsunetomo's hagakure.
  vrijdag 7 oktober 2005 @ 10:24:54 #18
37447 kwakveense
small, fluffy and green
pi_31248038
er is nog altijd een verschil in de uistpraak van latijn in wat men acht als de klassieke manier (ook al zijn e rgeen romeinen die kunne voordoen hoe het moet) en de manier waarop de kerk het allemal geinterpreterd heeft...

toch?
Ich erschlag meinen Goldfisch, vergrab ihn im Hof.
Ich jag meine Bude hoch, alles was ich hab lass ich los.
Mein altes Leben, schmeckt wie ‘n labriger Toast.
pi_31248723
Ik heb geleerd de latijnse C uit te spreken als K en AE als AI.
pi_31385383
quote:
Op vrijdag 7 oktober 2005 10:24 schreef kwakveense het volgende:
er is nog altijd een verschil in de uistpraak van latijn in wat men acht als de klassieke manier (ook al zijn e rgeen romeinen die kunne voordoen hoe het moet) en de manier waarop de kerk het allemal geinterpreterd heeft...

toch?
Ja. Er is een gereconstrueerde klassieke uitspraak, gebaseerd op vergelijkingen hoe klanken zich in moderne Romeinse talen hebben veranderd en op dichtwerken. Enkele kenmerken: een accusativus -m werd waarschijnlijk zeer zacht, of wellicht niet uitgesproken. Een c was waarschijnlijk een k, in alle omstandigheden. Een ae was waarschijnlijk 'ai', dus Caesar klinkt als 'kaiser'. (Goh, keizer?) Om wat gereconstrueerd Latijn in horen: In Catilinam 1-3. De meeste zaken worden daar wel duidelijk.

Het volk sprak waarschijnlijk al anders destijds (men probeert aan de hand van wat graffiti in Pompei bijvoorbeeld te kijken hoe mensen die niet al te veel opleiding hadden gehad het woord hoorden en schreven) en welke zaken als instinkers genoemd werden in prescriptieve grammatica's. Daaruit valt op te maken dat zij ook woorden als 'lijden' en 'leiden' hadden.

De kerk hangt dichter bij de moderne Italiaanse uitspraak, waar de c voor i en e meer als tsj klinkt, en ook gn. B.v. bij de bekendmaking van de Paus -> annuntio vobis gaudium magnum (manjum). Zo zijn er veel regionale uitspraken. Ik geloof dat Caesar in de Slavische uitspraak iets als Tjsesar is en dat daar ook tsaar vanaf is geleid. In middeleeuwse geschriften zie je zelfs dat monniken eciam in plaats van etiam schrijven, omdat het voor hen hetzelfde klonk.

Wat veel veranderingen betreft, dat zijn normale veranderingen in de uitspraak van een taal. Volgens mij heeft de kerk het dan ook niet zozeer geïnterpreteerd, als wel de toen gangbare uitspraak, wat wel ergens tussen Italiaans en Latijn in zal hebben gehangen, overgenomen.
  woensdag 12 oktober 2005 @ 15:36:17 #21
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_31385729
quote:
Op woensdag 12 oktober 2005 15:22 schreef Nem0 het volgende:

In middeleeuwse geschriften zie je zelfs dat monniken eciam in plaats van etiam schrijven, omdat het voor hen hetzelfde klonk.
Ik dacht eigenljik dat dat meer een typisch kopiistenfoutje was. De c en de t lijken in het gotische schrift gewoon erg op elkaar (net als de u en de n trouwens, dat gaat ook vaak fout).
  woensdag 12 oktober 2005 @ 15:41:15 #22
109065 sungaMsunitraM
Fancybox is not a function
pi_31385842
séles
Op donderdag 28 augustus 2008 14:34 schreef Breathtaking het volgende:
:9~
pi_31386106
quote:
Op woensdag 12 oktober 2005 15:41 schreef sungaMsunitraM het volgende:
séles
En in de klassieke uitspraak dus 'kailes'.
pi_31386777
quote:
Op woensdag 12 oktober 2005 15:36 schreef Frollo het volgende:

[..]

Ik dacht eigenljik dat dat meer een typisch kopiistenfoutje was. De c en de t lijken in het gotische schrift gewoon erg op elkaar (net als de u en de n trouwens, dat gaat ook vaak fout).
Dat zal allicht voorgekomen zijn, maar er zijn documenten waarin (nieteens per se in Gotische minuscal volgens mij) waarin consequent eciam geschreven wordt. Ook ae wordt vaak door e vervangen.
  woensdag 12 oktober 2005 @ 22:27:10 #25
93828 nickybol
onderduiknaam
pi_31394925
Hou er wel rekening mee dat het Latijn zoals het werd opgeschreven absoluut niet hetzelfde is als dat gene dat gesproken werd. Het zogenaamde straatlatijn kent niet de ingewikkelde grammaticale constructies als aci, ablabs, ppa, etc. Ook werden naamvallen veel minder gebruikt. De Romaanse talen als Frans en Italiaans zijn ook geevolueerd uit het straatlatijn, daarom gebruiken deze talen ook geen naamvallen en ingewikkelde grammaticale constructies.
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')