FOK!forum / Digital Corner / Roeter/Rauter
Dirkhwoensdag 20 juli 2005 @ 23:11
Beetje een DIG vraag, dus stel het maar hier.
Wat is de uitspraak van "router"?
Ik zeg altijd "roeter" maar vandaag heb ik al drie maal iemand het "rauter" horen noemen.
Hoe noemen jullie het, en wie weet zeker wat de juiste uitspraak is?
mistermaniacwoensdag 20 juli 2005 @ 23:20
Op zun engels Rauwtuhr
quote:
Main Entry: 1rout·er
Pronunciation: 'rau-t&r
Function: noun
: one that routs : as a : a routing plane b : a machine with a revolving vertical spindle and cutter for milling out the surface of wood or metal
rubstarwoensdag 20 juli 2005 @ 23:21
ik zeg ook altijd roeter.. maar het schijnt rauwter te zijn..
Mr-Mackeywoensdag 20 juli 2005 @ 23:22
Rauter!
Jordy-Bwoensdag 20 juli 2005 @ 23:22
Doorgaans spreek ik het op z'n Engels uit, maar ik pas het aan aan de uitspraak van de persoon met wie ik in gesprek ben.
Snarfwoensdag 20 juli 2005 @ 23:29
Ik zeg ook altijd rauter.
Dirkhwoensdag 20 juli 2005 @ 23:32
En ik maar stug volhouden dat zij zo dom zijn.
Rauwter zou het dus moeten zijn.
-Dominator-woensdag 20 juli 2005 @ 23:33
roeter
MissBlisswoensdag 20 juli 2005 @ 23:34
Roeter.
Typmutswoensdag 20 juli 2005 @ 23:37
Ik zeg ook rauter! Mijn docent sprak het uit als roeter...
_Jeffrey_woensdag 20 juli 2005 @ 23:38
http://gathering.tweakers.net/forum/find/keyword?data%5Bboolean%5D=AND&data%5Bq%5D=router+roeter&where=GoT
Wel meer mensen vragen het zich af dus.
mvdlubbewoensdag 20 juli 2005 @ 23:43
http://www.askoxford.com/results/?view=dict&field-12668446=router&branch=13842570&textsearchtype=exact&sortorder=score%2Cname
mvdlubbewoensdag 20 juli 2005 @ 23:45
En volgens deze weer roeter, als ik het goed lees.

http://dictionary.reference.com/search?q=router
Dirkhwoensdag 20 juli 2005 @ 23:50
Ik was er gewoonweg van overtuigd dat het roeter was. Je zegt toch ook roeteplanner.
Een router verzorgt toch ook de weg naar de pc's?
fransie102woensdag 20 juli 2005 @ 23:55
Hij Rau-teert. Router dus
mvdlubbewoensdag 20 juli 2005 @ 23:57
quote:
Op woensdag 20 juli 2005 23:55 schreef fransie102 het volgende:
Hij Rau-teert. Router dus
Hij kan ook roeten, roeter dus.
mvdlubbewoensdag 20 juli 2005 @ 23:58
Misschien een gevalletje tomato - tomato?
ThE_EDdonderdag 21 juli 2005 @ 00:00
Het is "roeter" in het Engels, alleen in het Amerikaans engels wordt het vaak uitgesproken als "rauter". (Ik had het er laatst nog met een engelsman over.) Die Amerikanen heh. Omdat veel (internet) techniek uit de US komt spreken ook bijna alle, zo niet alle techies van een "rauter", vandaar dat dat zeker in die groepen als enige juiste uitspraak wordt gezien.

Hierdoor komt het dat de meeste mensen "die er verstand van hebben" dus rauter zeggen.
Dirkhdonderdag 21 juli 2005 @ 00:02
quote:
Op woensdag 20 juli 2005 23:58 schreef mvdlubbe het volgende:
Misschien een gevalletje tomato - tomato?
Nou eh... ik ben wel zo'n dwangneuroot. Het is óf dit óf dat.
Rauter klinkt bij mij net zoals mijn moeder die een Bich Mach bij de Mak besteld.
ThE_EDdonderdag 21 juli 2005 @ 00:03
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 00:02 schreef Dirkh het volgende:

[..]

Nou eh... ik ben wel zo'n dwangneuroot. Het is óf dit óf dat.
Color of Colour?
Dirkhdonderdag 21 juli 2005 @ 00:06
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 00:03 schreef ThE_ED het volgende:

[..]

Color of Colour?
Color.
Muertedonderdag 21 juli 2005 @ 00:08
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 00:02 schreef Dirkh het volgende:

[..]

Nou eh... ik ben wel zo'n dwangneuroot. Het is óf dit óf dat.
Rauter klinkt bij mij net zoals mijn moeder die een Bich Mach bij de Mak besteld.
Dit is al een heel oude discussie, maar volgens mij geeft Tijn hier het juiste antwoord: Hoe spreek je 'Router' uit?

Beide uitspraken zijn in principe dus correct.
ThE_EDdonderdag 21 juli 2005 @ 00:08
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 00:06 schreef Dirkh het volgende:

[..]

Color.
Als je Amerikaan bent ja
HassieBassiedonderdag 21 juli 2005 @ 00:08
De Franser zeggen Roeter, en omdat die allemaal gay zijn zeg ik Rauter.
Guarddonderdag 21 juli 2005 @ 00:09
quote:
Op woensdag 20 juli 2005 23:50 schreef Dirkh het volgende:
Ik was er gewoonweg van overtuigd dat het roeter was. Je zegt toch ook roeteplanner.
Tja je zegt ook kabouter en geen kaboeter....
Dirkhdonderdag 21 juli 2005 @ 00:15
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 00:09 schreef Guard het volgende:

[..]

Tja je zegt ook kabouter en geen kaboeter....
Dan zou ik leprecon zeggen.
Het gaat om de uitspraak.
Door de uitleg van Tijn en Swets, die voor Sitecom werkt en die dingen verkoopt, maakt of weet ik veel wat, ben ik wat meer overtuigd van mijn eerdere standpunt.
dujourdonderdag 21 juli 2005 @ 01:06
ik zeg hier altijd rauter geleerd op school :S
gitaarsnaardonderdag 21 juli 2005 @ 01:22
nerds zeggen rauter, het normale volk zegt roeter

[dus ik ben een nerd ]
Tiemiedonderdag 21 juli 2005 @ 01:23
Rauter
Allan24donderdag 21 juli 2005 @ 01:46
Rauter als de uitspraak roeter was geweest hadden ze wel 'rooter' geschreven
wdndonderdag 21 juli 2005 @ 02:00
Beide.

Rauter en roeter is amerikaans en engels meen ik?
tho_Omasdonderdag 21 juli 2005 @ 02:01
Rauter!

.
Tichelaardonderdag 21 juli 2005 @ 02:41
quote:
Op woensdag 20 juli 2005 23:11 schreef Dirkh het volgende:
Beetje een DIG vraag, dus stel het maar hier.
Wat is de uitspraak van "router"?
Ik zeg altijd "roeter" maar vandaag heb ik al drie maal iemand het "rauter" horen noemen.
Hoe noemen jullie het, en wie weet zeker wat de juiste uitspraak is?
Hangt van het gebied af, Nederlanders zeggen meestal Roeter, veel Engelsen en Noord Amerikanen ook, maar Australiërs zeggen weer Rauter. Officieel is het Rauter en Rauting, al is het bij een weg zoals Route 66, wel Roet 66.
mvdlubbedonderdag 21 juli 2005 @ 07:18
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 01:46 schreef Allan24 het volgende:
Rauter als de uitspraak roeter was geweest hadden ze wel 'rooter' geschreven
Ik su altijd naar raut.
Guarddonderdag 21 juli 2005 @ 09:00
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 00:15 schreef Dirkh het volgende:

[..]

Dan zou ik leprecon zeggen.
Het gaat om de uitspraak.
Door de uitleg van Tijn en Swets, die voor Sitecom werkt en die dingen verkoopt, maakt of weet ik veel wat, ben ik wat meer overtuigd van mijn eerdere standpunt.
Vind dat zelf een heel logische uitleg als je erover nadenkt, ik zeg zelf overigens altijd rauter (ben ik nu een nerd , of een amerikaan? )
JohnnyKnoxvilledonderdag 21 juli 2005 @ 09:20
Britse mensen zeggen "roete", dus daar is het een "roeter".

Amerikanen zeggen "raute", dus daar is het een "rauter".

Persoonlijk zeg ik altijd "roeter", ik vind "rauter" achterlijk klinken. Nu is het Amerikaans, dus dat klopt.
Mr_Belvederedonderdag 21 juli 2005 @ 09:21
switch of hub, veel makkelijker
JohnnyKnoxvilledonderdag 21 juli 2005 @ 09:29
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 09:21 schreef Mr_Belvedere het volgende:
switch of hub, veel makkelijker
Of gewoon baksteen! Bijna hetzelfde formaat!
, , !!!!!1111
sopdonderdag 21 juli 2005 @ 09:30
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 02:41 schreef Tichelaar het volgende:

[..]

Hangt van het gebied af, Nederlanders zeggen meestal Roeter, veel Engelsen en Noord Amerikanen ook, maar Australiërs zeggen weer Rauter. Officieel is het Rauter en Rauting, al is het bij een weg zoals Route 66, wel Roet 66.
Dat ligt er ook maar net aan in welke State je dat aan een Yank vraagt.
teknomistdonderdag 21 juli 2005 @ 09:31
Ik probeer altijd zoveel mogelijk "roeter" te zeggen omdat het woord afgeleid is van "route".

En je zegt toch ook niet "rauteplanner"... Maar ik betrap mezelf er wel eens op dat ik ook gewoon "rauter" zeg als mijn gesprekspartner dat ook doet of als mensen mij toch niet snappen.
Jumparounddonderdag 21 juli 2005 @ 09:38
Om de discussie te ontlopen zeg ik altijd "internet-verbindingskastje-voor-een-of-meerder-pcs-die-continue-verbinding-met-internet-houdt"

opgelost!
mistermaniacdonderdag 21 juli 2005 @ 09:50
* mistermaniac heeft het vraagje eens bij cisco.com neergelegd. Kijken wat ze antwoorden.
lurf_doctordonderdag 21 juli 2005 @ 09:53
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 09:38 schreef Jumparound het volgende:
Om de discussie te ontlopen zeg ik altijd "internet-verbindingskastje-voor-een-of-meerder-pcs-die-continue-verbinding-met-internet-houdt"

opgelost!
internetkastje
speknekdonderdag 21 juli 2005 @ 09:54
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 09:31 schreef teknomist het volgende:
Ik probeer altijd zoveel mogelijk "roeter" te zeggen omdat het woord afgeleid is van "route".

En je zegt toch ook niet "rauteplanner"... Maar ik betrap mezelf er wel eens op dat ik ook gewoon "rauter" zeg als mijn gesprekspartner dat ook doet of als mensen mij toch niet snappen.
In Amerika zeggen ze voor route ook gewoon raut hoor.
Jo0Lzdonderdag 21 juli 2005 @ 09:54
ROUTER, -> SPOUS, dus rauwter, spauws

OU is AUW.
behalve als je ook roeteplanner zegt tegen de routeplanner, dan moet je het maar een roeter noemen...



wat ook een discussie.
het is een router. dus rauwter
(zeg ik tenminste altijd)
teknomistdonderdag 21 juli 2005 @ 09:59
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 09:54 schreef speknek het volgende:

[..]

In Amerika zeggen ze voor route ook gewoon raut hoor.
Ik vind het Brits-Engels netter en correcter .
Jo0Lzdonderdag 21 juli 2005 @ 10:00
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 09:59 schreef teknomist het volgende:

[..]

Ik vind het Brits-Engels netter en correcter .
Is dat niet hetzelfde ?/¿

teknomistdonderdag 21 juli 2005 @ 10:02
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 10:00 schreef Jo0Lz het volgende:

[..]

Is dat niet hetzelfde ?/¿

Nee hoor, je hebt ook Australisch Engels, Iers-Engels etc. Het is allemaal Engels. Toch? .

Op de middelbare school leer je ook de Britse taal. In het verlengde daarvan lijkt het me correcter om router als "roeter" uit te spreken.
Jumparounddonderdag 21 juli 2005 @ 10:02
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 09:53 schreef lurf_doctor het volgende:

[..]

internetkastje
nee, dat is te kort
DJ-Mauritsdonderdag 21 juli 2005 @ 10:05
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 09:54 schreef Jo0Lz het volgende:
ROUTER, -> SPOUS, dus rauwter, spauws

OU is AUW.
behalve als je ook roeteplanner zegt tegen de routeplanner, dan moet je het maar een roeter noemen...



wat ook een discussie.
het is een router. dus rauwter
(zeg ik tenminste altijd)
Jij zegt rauteplanner? .
mistermaniacdonderdag 21 juli 2005 @ 10:08
quote:
Ross,

The Merriam-Webster dictionary states the pronunciation to be: 'rau-t&r However since you are the owner of the device you may pronounce it's name in any fashion of your choosing. Please let me know if I can be of additional assistance.

Best regards,
teknomistdonderdag 21 juli 2005 @ 10:10
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 10:08 schreef mistermaniac het volgende:

[..]
Cisco is naar mijn weten een Amerikaans bedrijf.

Ik woon nog altijd in Europa .
JohnnyKnoxvilledonderdag 21 juli 2005 @ 10:11
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 10:10 schreef teknomist het volgende:
Cisco is naar mijn weten een Amerikaans bedrijf.

Ik woon nog altijd in Europa .
Roeteur dus. .
mistermaniacdonderdag 21 juli 2005 @ 10:18
quote:
Een router (uitspraak: rauter Amerikaans of roeter Engels)
bron: http://nl.wikipedia.org/wiki/Router
#ANONIEMdonderdag 21 juli 2005 @ 10:22
ik zat net in het verkeerde topic te posten, maar ik gebruik ze door elkaar
avotardonderdag 21 juli 2005 @ 10:35
denk rauwter om het verschil met root (roet) niet te maken..
mistermaniacdonderdag 21 juli 2005 @ 10:42
Root is nog altijd wortel (i.e. boom)
avotardonderdag 21 juli 2005 @ 11:33
ook....