j'ai eu un jour hyper agréablequote:
c'est quand-même tout à fait correctquote:Op donderdag 23 juni 2005 23:52 schreef dawg het volgende:
petitlapin, tu dois bien savoir que je ne parle pas tellement bien français...
M'aussi.quote:et je me sens envahie d'un énorme sentiment de bonheur, d'un immense bien-être
c'est un peuquote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:04 schreef dawg het volgende:
ah, oui oui.
Je comprends en peu.
M'aussi.
Passes-tu me rêver?
JoeyT wordt hier idd nerveus vanquote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:07 schreef petitlapin het volgende:
[..]
c'est un peu
et passes-tu me rêver, je ne comprends pas du tout ce que tu veux dire![]()
mais je ne vais plus parler français, pour ne pas déranger les autres. Je peux bien m'imaginer que ça leur fait chier
Laat maar.quote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:07 schreef petitlapin het volgende:
[..]
c'est un peu
et passes-tu me rêver, je ne comprends pas du tout ce que tu veux dire
Ach, worden ze lekker jaloers.quote:
mais je ne vais plus parler français, pour ne pas déranger les autres. Je peux bien m'imaginer que ça leur fait chier
il pouvait parler néerlandais alors ?quote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:06 schreef JoeyT het volgende:
Vader van JoeyT is Frans... jammer dat ik niet 2 talig ben opgevoed
Zelfs dit klinkt mooi in het Fransquote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:00 schreef petitlapin het volgende:
[..]
ces putains de moustiques de merde...
navrée de te le dire ... mais je me fous royalement de ce que tu pensesquote:
Ik ook niet. Sterker nog, ik heb in de keren dat ik in Frankrijk op vakantie was niet eens een Fransman/ Francaise gesproken die Engels kon.quote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:10 schreef petitlapin het volgende:
[..]
il pouvait parler néerlandais alors ?
je ne connais pas beaucoup de français qui savent parler néerlandais ...
Het zijn inderdaad hoerenmuggen. Hier ookal, ben al te vaak gestoken vanavond. Dat ze in de stront zakken zeg.quote:
niets houdt je tegen om naar la douce france te verhuizen hé ....quote:
Waar komt die benaming eigenlijk vandaan? Letterlijk vertaald betekent het "het zachte Frankrijk" en dat slaat natuurlijk nergens op.quote:
Momenteel is er wel iets wat me tegenhoudt.quote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:23 schreef petitlapin het volgende:
[..]
niets houdt je tegen om naar la douce france te verhuizen hé ....
ik heb me laten vertellen dat daar veel vrouwen wonen die frans spreken![]()
Jee Plato wat een stomme vraagquote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:24 schreef Plato1980 het volgende:
[..]
Waar komt die benaming eigenlijk vandaan? Letterlijk vertaald betekent het "het zachte Frankrijk" en dat slaat natuurlijk nergens op.
is eigenlijk de streek van dordogne ... wegens het zachte klimaat en de prachtige omgevingquote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:24 schreef Plato1980 het volgende:
Waar komt die benaming eigenlijk vandaan? Letterlijk vertaald betekent het "het zachte Frankrijk" en dat slaat natuurlijk nergens op.
Laatste keer dat ik in Spanje was, zat er bij ons in het app. complex ook een Frans meisje. Echt een heel mooi meisje.quote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:28 schreef PPWB84 het volgende:
Maar die vrouwen zijn niet mooier dan Nederlandse geloof ik, uitzonderingen daargelaten. Een vriend van me zag daar laatst het mooiste meisje van de wereld.
Nee, dat is waar, maar het blijft een rare benamingquote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:28 schreef Thisbe het volgende:
[..]
Jee Plato wat een stomme vraag![]()
Als je een Nederlandse uitdrukking in het Frans vertaalt lijkt het ook nergens op natuurlijk voor die Fransen![]()
Ik had ooit een docent die zei op wetenschappelijke wijze te kunnen aantonen dat Engels mooier klonk dan Frans. (En ik moet toegeven: Brits Engels klinkt prachtig.) Maar als ik de teksten van petitlapin hardop voor mezelf voorlees (anders kan ik ze niet volgen), dan vind ik Frans toch echt supermooi klinken.quote:
Het echte Oxford-English is inderdaad prachtig. Alleen daarom al is een debat in The House of Lords (Hogerhuis) het beluisteren meerdan waard.quote:
Hear, hear!quote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:36 schreef Plato1980 het volgende:
Het echte Oxford-English is inderdaad prachtig. Alleen daarom al is een debat in The House of Lords (Hogerhuis) het beluisteren meerdan waard.
merci beaucoup, je veux toujours parler français ici, si ça ne gène pas trop aux autresquote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:34 schreef broer het volgende:
Maar als ik de teksten van petitlapin hardop voor mezelf voorlees (anders kan ik ze niet volgen), dan vind ik Frans toch echt supermooi klinken.
Om maar te zwijgen over de toespraken van Churchill, vooral "Their finest hour" is om te kwijlen.quote:
Leuk, hè? Wanneer je met een klein beetje meer kennis de rest kunt overtroeven?quote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:42 schreef petitlapin:
merci beaucoup, je veux toujours parler français ici, si ça ne gène pas trop aux autres![]()
ook in het nederlands hoorquote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:46 schreef PPWB84 het volgende:
Kleinkonijn komt helemaal tot dr gerief in dat Frans
En moet je dan wél of juist géén gesprekspartner hebben?quote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:48 schreef petitlapin het volgende:
ik ben een echt wijf, als ik maar aan de praat blijf![]()
Tranceptor, zet je die even achter aan de lijst met topictitels die je hebt klaarstaan?quote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:52 schreef broer:
Echte vrouwen doen het namelijk zónder...
liefst toch wel met een gesprekspartnerquote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:52 schreef broer het volgende:
En moet je dan wél of juist géén gesprekspartner hebben?
Echte vrouwen doen het namelijk zónder...
Bon nwiet!quote:Op vrijdag 24 juni 2005 00:54 schreef petitlapin het volgende:
bonne nuit à tout le monde ...
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |