FOK!forum / General Chat / Vertaler nodig voor Arabische texten??
Loedertjezaterdag 27 november 2004 @ 12:52
Alphabet Song

N.a.v. Vertaler nodig voor Arabische texten? probeer ik het nog een keertje

Hebben jullie dat ook weleens, je surft wat rond op zoek naar meer informatie over een nieuwsonderwerp en komt dan op een website uit waar je texten ziet die je niet snapt omdat je de taal niet spreekt.

Gelukkig hebben we op Fok vele mensen met een taalknobbel waaronder BSB en zijn vrienden die ons uiteraard altijd willen helpen .

Voor Duits moet je bij DR_Flash zijn en we hebben zelfs een Franse lerares aan boord !

Plaats hier de dingen die je absoluut niet snapt en waar je met een online vertaal machine ook niet uitkomt! (het zou erg attent zijn als de hulpvaardige Arabisch sprekende/lezende mensen hier ook alvast komen posten. (BSB?Yousouf?)
Echo99zaterdag 27 november 2004 @ 12:55
Meldt zich. Mijn engels is erg goed.
Loedertjezaterdag 27 november 2004 @ 12:57
البحـث باللغـة العربيـة ?
dr.dunnozaterdag 27 november 2004 @ 13:05
quote:
Op zaterdag 27 november 2004 12:55 schreef Echo99 het volgende:
Meldt zich. Mijn engels is erg goed.
Idem, maar denk niet dat engels voor veel mensen een echt onneembare hobbel is.
Echo99zaterdag 27 november 2004 @ 13:11
quote:
Op zaterdag 27 november 2004 13:05 schreef dr.dunno het volgende:

[..]

Idem, maar denk niet dat engels voor veel mensen een echt onneembare hobbel is.
Hmmm... hoor ik hier een licht ironische ondertoon? Maar ik verlaat dit topic maar want ik ben niet bijster geintrigeerd door de arabische taal en daarom is de meerwaarde van posts nihil denk ik.
Drifter__zaterdag 27 november 2004 @ 13:12
quote:
Op zaterdag 27 november 2004 12:57 schreef Loedertje het volgende:
البحـث باللغـة العربيـة ?
Zoeken met de arabische taal.
Ercizaterdag 27 november 2004 @ 13:18
k kan een beetje lezen, als ik me niet vergis staat er

"El-bahis balalaghah elarabia "

ik zou n iet weten wat er staat want ik ken middelste woord niet
el bahis is volgens mij weddenschap en el arabia is arabisch
Loedertjezaterdag 27 november 2004 @ 13:22
quote:
Op zaterdag 27 november 2004 13:18 schreef Erci het volgende:
k kan een beetje lezen, als ik me niet vergis staat er

"El-bahis balalaghah elarabia "

ik zou n iet weten wat er staat want ik ken middelste woord niet
el bahis is volgens mij weddenschap en el arabia is arabisch
Zou goed kunnen (is een sig van iemand )
Ik vestig mijn hoop even op BSB en vrienden voor de exacte NL vertaling
Drifter__zaterdag 27 november 2004 @ 13:23
quote:
Op zaterdag 27 november 2004 13:18 schreef Erci het volgende:
k kan een beetje lezen, als ik me niet vergis staat er

"El-bahis balalaghah elarabia "

ik zou n iet weten wat er staat want ik ken middelste woord niet
el bahis is volgens mij weddenschap en el arabia is arabisch
El bahis= het zoeken
Balalaghah= met de taal
elarabia= de arabische"
Ercizaterdag 27 november 2004 @ 13:27
quote:
Op zaterdag 27 november 2004 13:23 schreef Drifter__ het volgende:

[..]

El bahis= het zoeken
Balalaghah= met de taal
elarabia= de arabische"
nou toch wat geleerd, thnx (shukran)
Loedertjezaterdag 27 november 2004 @ 13:32
*Het zoeken met de Arabische taal* is als SIG een beetje vreemd, toch?
Echo99zaterdag 27 november 2004 @ 13:48
quote:
Op zaterdag 27 november 2004 13:32 schreef Loedertje het volgende:
*Het zoeken met de Arabische taal* is als SIG een beetje vreemd, toch?
Nee hoor. Want alles wat niet arabisch is, is inferieur!
Echo99zaterdag 27 november 2004 @ 13:49
quote:
Op zaterdag 27 november 2004 13:48 schreef Echo99 het volgende:

[..]

Nee hoor. Want alles wat niet arabisch is, is inferieur!
Oeps sorry. Ik heb met toch met dit topic bemoeid. Ik rot op
Mute_Mezaterdag 27 november 2004 @ 14:20
clumsy_clown kan turks geloof ik.
Drifter__zaterdag 27 november 2004 @ 14:31
quote:
Op zaterdag 27 november 2004 13:32 schreef Loedertje het volgende:
*Het zoeken met de Arabische taal* is als SIG een beetje vreemd, toch?
Jah vind ik zelf ook....
quote:
Op zaterdag 27 november 2004 14:20 schreef Mute_Me het volgende:
clumsy_clown kan turks geloof ik.
Turks is niet Arabisch
Angel_of_Dthzaterdag 27 november 2004 @ 14:35
quote:
Op zaterdag 27 november 2004 12:55 schreef Echo99 het volgende:
Meldt zich. Mijn engels is erg goed.
Ha, mijn Engels ook. En Duits spreek ik vloeiend, kan ik lezen, maar het schrijven gaat me iets minder goed af. Ik spreek het dan ook regelmatig, maar schrijf het nooit.
Echo99zaterdag 27 november 2004 @ 14:36
quote:
Op zaterdag 27 november 2004 14:35 schreef Angel_of_Dth het volgende:

[..]

Ha, mijn Engels ook. En Duits spreek ik vloeiend, kan ik lezen, maar het schrijven gaat me iets minder goed af. Ik spreek het dan ook regelmatig, maar schrijf het nooit.
Ik spreek geen duits. Dat is tegen mijn geloof!
dr.dunnozaterdag 27 november 2004 @ 15:17
quote:
Op zaterdag 27 november 2004 14:36 schreef Echo99 het volgende:

[..]

Ik spreek geen duits. Dat is tegen mijn geloof!
Om je te bescheuren zo'n scherpe opmerking, word cabaretier
Blinkyzondag 28 november 2004 @ 00:00
Lerares Frans meldt zich. Nog problemen voor het Frans?
Tevens tvp
Dagblad_De_Limburgerzondag 28 november 2004 @ 00:17
quote:
Op zondag 28 november 2004 00:00 schreef Blinky het volgende:
Lerares Frans meldt zich. Nog problemen voor het Frans?
Tevens tvp
offtopic
he bah ben jij zo'n lerares Frans waar ik vroeger aaaltijd een hekel aan had?

als je de woordjes niet kent moet je strafregels schrijven
Blinkyzondag 28 november 2004 @ 00:20
quote:
Op zondag 28 november 2004 00:17 schreef Dagblad_De_Limburger het volgende:

[..]

offtopic
he bah ben jij zo'n lerares Frans waar ik vroeger aaaltijd een hekel aan had?

als je de woordjes niet kent moet je strafregels schrijven
Nee hoor. Dan heb je gewoon pech met een slecht cijfer als ik het overhoor.
Volgende keer beter
Blinkyzondag 28 november 2004 @ 00:23
quote:
Op zaterdag 27 november 2004 12:52 schreef Loedertje het volgende:
Voor Duits moet je bij DR_Flash zijn en we hebben zelfs een Franse lerares aan boord !
Zullen we er maar een lerares Frans van maken? Aangezien ik 100% Nederlandsche ben?
[/zeurmodus uit]
Youssefmaandag 27 december 2004 @ 15:41
Helaasch Loedertje, ik spreek alleen het Marokaans-Arabisch. Het algemeen Arabisch is me niet bekend. Tevens beperkt mijn leesvaardigheid zich tot het lezen van de Koran, maar begrijpen doe ik het verder niet, daar hou ik een interpretatie van de vertaling bij de hand voor.

De Koran kan ik lezen omdat daar de klinkers in staan geschreven, maar in de krant of op websites en de TV zijn te letters vaak niet voorzien van de klinkers. Daarom ga ik ook volgend jaar Insha Allah Arabisch studeren zodat ik daarna in Saoedie Arabië kan studeren

Edoch, bedankt voor je reclame in het NWS topic hierheen

Umm-Qasrmaandag 27 december 2004 @ 15:54
quote:
Op zaterdag 27 november 2004 12:57 schreef Loedertje het volgende:
البحـث باللغـة العربيـة ?
Dat betekent zoiets als 'Wil je in t Arabisch zoeken?'.
Loedertjemaandag 27 december 2004 @ 16:01
quote:
Op maandag 27 december 2004 15:41 schreef Youssef het volgende:
Tevens beperkt mijn leesvaardigheid zich tot het lezen van de Koran, maar begrijpen doe ik het verder niet, daar hou ik een interpretatie van de vertaling bij de hand voor.


Is het niet een beetje vreemd om alleen de interpretaties van anderen als zijnde * de waarheid* te zien en niet zelf éérst te onderzoeken wat je eigen mening is over de koran?
Youssefmaandag 27 december 2004 @ 16:06
quote:
Op maandag 27 december 2004 16:01 schreef Loedertje het volgende:

[..]

Is het niet een beetje vreemd om alleen de interpretaties van anderen als zijnde * de waarheid* te zien en niet zelf éérst te onderzoeken wat je eigen mening is over de koran?
Het is niet bepaald een interpretatie, misschien dat ik het verkeerd heb gezegd. Maar het is gewoon de letterlijke vertaling van de Koran. Maar aangezien niet elk woord volledig is te vertalen omdat sommigen in het Arabisch voorkomende woorden niet in Nederland bestaan. Ik wilde slechts niet tekort doen aan de Koran door te zeeggen dat het een Nederlandse Koran was, aangezien de letterlijke Koran alleen maar in het Arabisch is te lezen
Loedertjemaandag 27 december 2004 @ 16:11
Gelukkig zijn de familiebanden en vriendenkringen uitermate groot bij jullie en zul je vast wel bereid zijn eventuele vragen hier voor te leggen aan de mensen uit je omgeving (m.b.t. de voor ons tóch écht onleesbare texten)