Loedertje | zaterdag 27 november 2004 @ 12:52 |
Alphabet Song N.a.v. Vertaler nodig voor Arabische texten? probeer ik het nog een keertje ![]() Hebben jullie dat ook weleens, je surft wat rond op zoek naar meer informatie over een nieuwsonderwerp en komt dan op een website uit waar je texten ziet die je niet snapt omdat je de taal niet spreekt. Gelukkig hebben we op Fok vele mensen met een taalknobbel waaronder BSB en zijn vrienden die ons uiteraard altijd willen helpen . Voor Duits moet je bij DR_Flash zijn en we hebben zelfs een Franse lerares aan boord ! ![]() Plaats hier de dingen die je absoluut niet snapt en waar je met een online vertaal machine ook niet uitkomt! (het zou erg attent zijn als de hulpvaardige Arabisch sprekende/lezende mensen hier ook alvast komen posten. (BSB?Yousouf?) | |
Echo99 | zaterdag 27 november 2004 @ 12:55 |
Meldt zich. Mijn engels is erg goed. | |
Loedertje | zaterdag 27 november 2004 @ 12:57 |
البحـث باللغـة العربيـة ? | |
dr.dunno | zaterdag 27 november 2004 @ 13:05 |
quote:Idem, maar denk niet dat engels voor veel mensen een echt onneembare hobbel is. | |
Echo99 | zaterdag 27 november 2004 @ 13:11 |
quote:Hmmm... hoor ik hier een licht ironische ondertoon? Maar ik verlaat dit topic maar want ik ben niet bijster geintrigeerd door de arabische taal en daarom is de meerwaarde van posts nihil denk ik. | |
Drifter__ | zaterdag 27 november 2004 @ 13:12 |
quote:Zoeken met de arabische taal. | |
Erci | zaterdag 27 november 2004 @ 13:18 |
k kan een beetje lezen, als ik me niet vergis staat er "El-bahis balalaghah elarabia " ik zou n iet weten wat er staat want ik ken middelste woord niet el bahis is volgens mij weddenschap en el arabia is arabisch | |
Loedertje | zaterdag 27 november 2004 @ 13:22 |
quote:Zou goed kunnen (is een sig van iemand ) Ik vestig mijn hoop even op BSB en vrienden voor de exacte NL vertaling ![]() | |
Drifter__ | zaterdag 27 november 2004 @ 13:23 |
quote:El bahis= het zoeken Balalaghah= met de taal elarabia= de arabische" ![]() | |
Erci | zaterdag 27 november 2004 @ 13:27 |
quote:nou toch wat geleerd, thnx (shukran) ![]() | |
Loedertje | zaterdag 27 november 2004 @ 13:32 |
*Het zoeken met de Arabische taal* is als SIG een beetje vreemd, toch? | |
Echo99 | zaterdag 27 november 2004 @ 13:48 |
quote:Nee hoor. Want alles wat niet arabisch is, is inferieur! ![]() ![]() ![]() | |
Echo99 | zaterdag 27 november 2004 @ 13:49 |
quote:Oeps sorry. Ik heb met toch met dit topic bemoeid. Ik rot op ![]() | |
Mute_Me | zaterdag 27 november 2004 @ 14:20 |
clumsy_clown kan turks geloof ik. | |
Drifter__ | zaterdag 27 november 2004 @ 14:31 |
quote:Jah vind ik zelf ook.... ![]() quote:Turks is niet Arabisch ![]() | |
Angel_of_Dth | zaterdag 27 november 2004 @ 14:35 |
quote:Ha, mijn Engels ook. En Duits spreek ik vloeiend, kan ik lezen, maar het schrijven gaat me iets minder goed af. Ik spreek het dan ook regelmatig, maar schrijf het nooit. | |
Echo99 | zaterdag 27 november 2004 @ 14:36 |
quote:Ik spreek geen duits. Dat is tegen mijn geloof! | |
dr.dunno | zaterdag 27 november 2004 @ 15:17 |
quote:Om je te bescheuren zo'n scherpe opmerking, word cabaretier ![]() | |
Blinky | zondag 28 november 2004 @ 00:00 |
Lerares Frans meldt zich. Nog problemen voor het Frans? Tevens tvp | |
Dagblad_De_Limburger | zondag 28 november 2004 @ 00:17 |
quote:offtopic he bah ben jij zo'n lerares Frans waar ik vroeger aaaltijd een hekel aan had? ![]() als je de woordjes niet kent moet je strafregels schrijven ![]() | |
Blinky | zondag 28 november 2004 @ 00:20 |
quote:Nee hoor. Dan heb je gewoon pech met een slecht cijfer als ik het overhoor. ![]() Volgende keer beter ![]() | |
Blinky | zondag 28 november 2004 @ 00:23 |
quote:Zullen we er maar een lerares Frans van maken? Aangezien ik 100% Nederlandsche ben? ![]() [/zeurmodus uit] | |
Youssef | maandag 27 december 2004 @ 15:41 |
Helaasch Loedertje, ik spreek alleen het Marokaans-Arabisch. Het algemeen Arabisch is me niet bekend. Tevens beperkt mijn leesvaardigheid zich tot het lezen van de Koran, maar begrijpen doe ik het verder niet, daar hou ik een interpretatie van de vertaling bij de hand voor. De Koran kan ik lezen omdat daar de klinkers in staan geschreven, maar in de krant of op websites en de TV zijn te letters vaak niet voorzien van de klinkers. Daarom ga ik ook volgend jaar Insha Allah Arabisch studeren zodat ik daarna in Saoedie Arabië kan studeren ![]() Edoch, bedankt voor je reclame in het NWS topic hierheen ![]() ![]() | |
Umm-Qasr | maandag 27 december 2004 @ 15:54 |
quote:Dat betekent zoiets als 'Wil je in t Arabisch zoeken?'. | |
Loedertje | maandag 27 december 2004 @ 16:01 |
quote:Is het niet een beetje vreemd om alleen de interpretaties van anderen als zijnde * de waarheid* te zien en niet zelf éérst te onderzoeken wat je eigen mening is over de koran? | |
Youssef | maandag 27 december 2004 @ 16:06 |
quote:Het is niet bepaald een interpretatie, misschien dat ik het verkeerd heb gezegd. Maar het is gewoon de letterlijke vertaling van de Koran. Maar aangezien niet elk woord volledig is te vertalen omdat sommigen in het Arabisch voorkomende woorden niet in Nederland bestaan. ![]() ![]() | |
Loedertje | maandag 27 december 2004 @ 16:11 |
Gelukkig zijn de familiebanden en vriendenkringen uitermate groot bij jullie en zul je vast wel bereid zijn eventuele vragen hier voor te leggen aan de mensen uit je omgeving (m.b.t. de voor ons tóch écht onleesbare texten) |