Gemächlich is volgens mij geen Duits woord, daar zou ik einfach van maken.quote:Op vrijdag 22 oktober 2004 16:36 schreef Impry het volgende:
Wann du die DVD kauft is es gemächlich um das Geld in einem Briefumschlag zu schicken.
Tuer moet teuer zijn.quote:Weil es tuer und schwer ist um das via die Bank zu machen.
Für moet met een umlaut op de u.quote:Die Kosten sind ¤ ??,- fur die DVD von 2004, und ¤ ??,- wann du auch die Cd von 2003 bestellt.
Volgens moet je in plaats van Ende von November gebruik maken van de tweede naamval (maar dat weet ik niet zeker), en Ende moet met een hoofdletter.quote:Ich schicke die DVD (und CD) am ende von November, aber ich musse am erste dein Geld bekommen.
Sterker nog, in Duitsland geld het aanspreken van mensen met du, die niet direct tot je familie of vriendenkring behoort als zeer onbeschoft. Sie dus.quote:Op vrijdag 22 oktober 2004 17:21 schreef Zhukov het volgende:
Ja, en misschien met Sie schrijven ipv du? Wel zo netjes, vooral in Duitsland.
Ik zou dit stukje zo doen:quote:Op vrijdag 22 oktober 2004 18:25 schreef rubinio het volgende:
[i]
Wenn du die DVD kauft soll es fein sein das sie das Geld in einem Briefumschlag schicken. (vielleicht mit Silber-Folie um die Bon(nen))
Weil es teuer und schwer ist um das via die Bank zu machen.
geen porn hèquote:Op vrijdag 22 oktober 2004 16:36 schreef Impry het volgende:
Hallo Willhelm,
Die DVD ist ohne Kommentar und ich habe auch ein Cd mit Videos von 2003 anbei.
Es ist am beste das Geld in einem Briefumschlag zurück zu senden. (vielleicht besser mit Silber-Folien um die Bon(nen) )
Weil es kostet extra Geld (und Bemühung) das Geld durch (weet niet zeker of durch hier goed is) Bank zu zahlen.
Die Kosten sind ¤ ??,- fur die DVD von 2004, und ¤ ??,- wann du die Cd von 2003 mitbestellt.
Ich schicke die DVD (und CD) am ende November, aber zuerst muss ich dein Geld bekommen selbstverständlich.
Mit freundlichen Grüssen,
Je naam
*Benieuwd is wat Pietverdriet er van maaktquote:Op vrijdag 22 oktober 2004 19:02 schreef Pietverdriet het volgende:
TS kan wat ie wil zeggen beter in NL posten, dan vertaal ik het wel ff, dit wordt niets zo
Die zet er gewoon een link naar Babelfish onderquote:Op vrijdag 22 oktober 2004 19:13 schreef Dr_Flash het volgende:
*Benieuwd is wat Pietverdriet er van maakt
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |