Locusta | zondag 4 april 2004 @ 16:37 |
Hallo! Ik vind het zelf altijd wel leuk om door gedichtenbundels te bladeren... En nu ben ik eigenlijk wel benieuwd of er mensen zijn die een gedicht hebben die ze erg aanspreekt of een bijzondere betekenis voor je heeft? Ik heb zelf 3 favoriete gedichten: DE GESTORVENE (Ida Gerhardt) Zeven maal om de aarde gaan, als het zou moeten op handen en voeten; zevenmaal om die éne te groeten die daar lachend te wachten zou staan. Zeven maal om de aarde gaan. Zeven maal over de zeeën te gaan, schraal in de kleren, wat zou het mij deren, kon uit de dood ik die éne doen keren. Zeven maal over de zeeën te gaan - zeven maal, om met zijn tweeën te staan. Ik vind dit een heel mooi gedicht omdat het een goed beeld weergeeft voor wat je over hebt om je geliefde weer te zien... De volgende: VOOR DE VERRE PRINSES (J. Slauerhoff) Wij komen nooit meer saam: De wereld drong zich tusschenbeide. Soms staan wij beiden 's nachts aan 't raam, Maar andre sterren zien we in andre tijden. Uw land is zoo ver van mijn land verwijderd: Van licht tot verste duisternis - dat ik Op vleuglen van verlangen rustloos reizend, U zou begroeten met mijn stervenssnik. Maar als het waar is dat door groote dromen Het zwaarst verlangen over wordt gebracht Tot op de verste ster: dan zal ik komen, Dan zal ik komen, iedren nacht. THE WHITE HORSE (D.H. Lawrence) The youth walks up to the white horse, to put its halter on and the horse looks at him in silence. They are so silent, they are in another world. Deze vind ik zelf dus erg mooi en ze spreken me aan om verschillende redenen (emotionele waarde en bijv. de toon), ik ben benieuwd of jullie ook met een paar mooie gedichten komen! Succes! ![]() | |
Skinkie | zondag 4 april 2004 @ 16:40 |
quote: | |
#ANONIEM | zondag 4 april 2004 @ 16:41 |
RORSCHACH Ik zwoer dat ik je niet zou schrijven. Toen ik aan een brief begon, een zware, zwarte brief om ‘s nachts te posten in een regenbui, liep alles uit tot inktpatronen. Lange zinnen dreven samen tot een donkerblauwe brij. Woorden vielen uit elkaar. Letters gingen kopje onder en verdronken in de kantlijn. Vlekken stolden tot jouw ogen. Later kwam je mond omhoog uit het papier en zei: je moeite is ontroerend, maar je doet altijd zo moeilijk, kijk, de liefde is van brandhout en een inktvlek is een inktvlek en voorbij voorgoed voorbij. Ingmar Heytze | |
ForakExertus | zondag 4 april 2004 @ 16:41 |
He Wishes For Cloths of Heaven By W B Yeats Had I the heavens’ embroidered cloths, Enwrought with golden and silver light, The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet: But I, being poor, have only my dreams; I have spread my dreams under your feet; Tread softly because you tread on my dreams. | |
#ANONIEM | zondag 4 april 2004 @ 16:42 |
...zag jij mischien dat ik naar jou. dat ik je zag en dat ik zag dat jij naar mij te kijken zoals ik naar jou en dat ik hoe dat heet zo steels. zo en passant en ook zo zijdelijks- dat ik je net zo lang bekeek tot ik naar je staarde en dat ik staren bleef. Ik zag je toen en ik wist in te zien dat in mijn leven zoveel is gezien zonder dat ik het ooit eerder zag: dat kijken zoveel liefs vermag. Joost Zwagerman | |
Locusta | zondag 4 april 2004 @ 16:44 |
![]() | |
#ANONIEM | zondag 4 april 2004 @ 16:46 |
Don't stand beside my grave and weep, For I'm not there, I do not sleep, I am a thousand winds that blow, I am the diamond's glint on snow, I am the sunlight on ripened grain, I am the gentle autumn's rain. When you awaken in morning's hush, I am the swift uplifting rush, of quiet birds in circle flight, I am soft stars that shine at night, Don't stand beside my grave and cry, I am not there. I did not die. Anonymous | |
daeri | zondag 4 april 2004 @ 16:46 |
Een huis vol Ik ben getrouwd met Treurigheid, woon samen met Verdriet. Krijg soms bezoek van Eenzaamheid maar helpen doet dat niet. Van Leví Weemoedt | |
bas-beest | zondag 4 april 2004 @ 16:46 |
er staan idd. een paar mooie bij... Herman Gorter: In de zwarte nacht is een mensch aangetreden In de zwarte nacht is een mensch aangetreden, de zwarte nachtwolken vlogen, de zwarte loofstammen bogen, de wind ging zwaar in zwarte rouwkleeden. 't Gezicht was zoo bleek in 't zwarte haar, de handen wrongen, de mond borg misbaar, de nek was zwart, een hel was 't hart, van daar kwam het zwarte en worgde haar. Met de wind, met de boomen en met al de wolken is ze gekomen, het waren rondom haar groote volken van zwarte nachtdroomen. Bij een groot zwart water aan zijn zoom heeft ze heel stil gestaan, de lang geleden geboren boom heeft het toen geraen -- en de wind en de wolken hebben stil gestaan, ze hadden het niet gedacht, anders waren ze niet gegaan en hadden haar niet hierheen gebracht, en alle zijn ze blijven staan, de wind en de boomeblaan en het wolkevolk en de zwarte golven in de kolk, en de vaders en de voorouders stonden omhoog in stille wolken met hun schouders, tot de voeten in zwarte toog, en de kinderen die ze had willen baren, kwamen rondom tegen de boomen staan, ze waren klein en stom, en een ding dat ze in haar leven altijd had gehad, kwam nu heel hoog boven haar zweven lichtend mat, een groote vogel, een groote bloem, een klinkende klok, haar groote roem, haar stem waarmee ze was geboren hing nu omhoog en liet zich hooren. En al die kindren en die ouden hadden het niet gedacht, en ook niet de stem die boven de wouden nog zong in den nacht -- die was altijd in 't leven geweest haar eenig lam, die blaatte nu nog als een eenzaam beest of ze bij hem kwam, die was het eenige vuur geweest voor hare handen, daar kwam ze 's avonds erg bevreesd uit de menschelanden, die was het droomen en lavende slaap voor haar in 't leven geweest, die stond nu boven, een eenzaam schaap, een blatend beest. Maar toch ze ging en ze sleurde mee in een sleep, kindren en klanken, in zwarte zee ging alles scheep, en 't dreef nog even, het water zwart vonkte van diamant, in die groote schipbreuk brak ook het hart, alles zonk, het laatst de hand. | |
#ANONIEM | zondag 4 april 2004 @ 16:47 |
En hier staat een 'prose poem' die te lang is om te posten maar wel heel mooi is. * Razztwizzle gedichten fan is ![]() | |
Etcetera | zondag 4 april 2004 @ 16:48 |
Herinnering aan Holland Denkend aan Holland zie ik brede rivieren traag door oneindig laagland gaan, rijen ondenkbaar ijle populieren als hoge pluimen aan den einder staan; en in de geweldige ruimte verzonken de boerderijen verspreid door het land, boomgroepen, dorpen, geknotte torens, in een groots verband. De lucht hangt er laag en de zon wordt er langzaam in grijze veelkleurige dampen gesmoord, en in alle gewesten wordt de stem van het water met zijn eeuwige rampen gevreesd en gehoord. H. Marsman. | |
#ANONIEM | zondag 4 april 2004 @ 16:48 |
En nog een mooie van Ingmar Heytze: IMPASSE Bijna alles gaat vanzelf: seizoenen, neerslag, zwaartekracht, vulkanen ook, gewoon een kwestie van nergens aanzitten, de hendels de hendels laten. Al weet hooguit een enkeling waar hij naartoe moet, men neemt treinen naar kantoor alsof het allemaal zo hoort, slaapt in een doos onder de brug of leest de krant in het café, samen onderweg over de grote springplank naar het niets. In dat droevigmoedige geschuifel zit beweging - geen vooruitgang, het is meer iets dat je afleidt van het ruisen van je bloed en het gerommel in je hoofd, bijvoorbeeld over jou en mij; wij liggen in het park van deze stad als lucht op water, onze lippen overwegen al seconden lang een - kus - | |
#ANONIEM | zondag 4 april 2004 @ 16:52 |
Iets lastiger, maar wel prachtig: The Good Morrow I wonder, by my troth, what thou and I Did, till we loved? were we not weaned till then? But sucked on country pleasures, childishly? Or snored we in the Seven Sleepers` den? `Twas so; but this, all pleasures fancies be; If every any beauty I did see. Which I desired, and got, `twas but a dream of thee. And now good - morrow to our waking souls, Which watch not one another out of fear; For love all love of other sights controls, And makes one little room an everywhere. Let sea - discoverers to new worlds have gone; Let maps to other, worlds on worlds have shown, Let us possess one world; each hath one, and is one. My face in thine eye, thine in mine appears, And true plain hearts do in the faces rest; Where can we find two better hemispheres Without sharp north, without declining west? Whatever dies, was not mixed equally; If our two loves be one, or thou and I Love so alike that none can slacken, none can die. John Donne [ Bericht 0% gewijzigd door #ANONIEM op 04-04-2004 16:53:07 ] | |
Locusta | zondag 4 april 2004 @ 16:56 |
Goed, nog weer een bijdrage van mij... (misschien niet helemaal een gedicht....maar ok) Juliet: My only love sprung form my only hate! Too early seen unknown, and known too late! Prodigious birth of love is it to me, that I must love a loathed enemy | |
#ANONIEM | zondag 4 april 2004 @ 17:02 |
![]() Romeo: But soft! What light through yonder window breaks? It is the East, and Juliet is the sun! Arise, fair sun, and kill the envious moon Who is already sick and pale with grief That thou her maid art far more fair than she. Be not her maid, since she is envious. Her vestal livery is but sick and green, And none but fools do wear it. Cast it off. It is my lady! O, it is my love! O, that she knew she were! She speaks, yet she says nothing. What of that? Her eye discourses; I will answer it. I am too bold; 'tis not to me she speaks. Two of the fairest stars in all the heaven Having some business, do entreat her eyes To twinkle in their spheres till they return. What if her eyes were there, they in her head? The brightness of her cheek would shame those stars As daylight doth a lamp; her eyes in heaven Would through the airy region stream so bright That birds would sing and think it were not night. See how she leans her cheek upon her hand! O, that I were a glove upon that hand, That I might touch that cheek! | |
Locusta | zondag 4 april 2004 @ 17:02 |
Fragment uit een gedicht van Janos Arany (1817-1882): Het oordeel van het opgebaarde lijk (1881) In tears or cries she does not bow; Her two hands only press her brain. What sudden thought appals her now? It seems her heart would break in twain. Het gedicht gaat over een vrouw die getrouwd is met een man en zij geloofd niet dat die man van haar houd. In een ultieme poging van de man om haar zijn liefde te tonen, pleegt hij zelfmoord. In dit stukje ziet de vrouw haar man dood op de grond liggen met een mes. Dan beseft ze dat hij wel van haar hield en wat ze gedaan heeft. Dit moment is ook vastgelegd op een schilderij..... Erg indrukwekkend... | |
sioux_ | zondag 4 april 2004 @ 17:03 |
There once was a young man named Peter, sprinkled his bed with a ghieter. His father got woost, took hold of a knoost, and gave him a pack on his meter. titel en schrijver weet ik even niet meer | |
Locusta | zondag 4 april 2004 @ 17:04 |
quote:Jij bent dus ook een enorme gedichtenfan? Heb je een speciale voorkeur? Genre? | |
Locusta | zondag 4 april 2004 @ 17:04 |
quote:Hehehe, niet zelf bedacht? ![]() | |
kamstra | zondag 4 april 2004 @ 17:06 |
Voor een dag van morgen Wanneer ik morgen doodga, vertel dan aan de bomen hoeveel ik van je hield. Vertel het aan de wind, die in de bomen klimt of uit de takken valt, hoeveel ik van je hield. Vertel het aan een kind dat jong genoeg is om het te begrijpen. Vertel het aan een dier, misschien alleen door het aan te kijken. Vertel het aan de huizen van steen, vertel het aan de stad hoe lief ik je had. Maar zeg het aan geen mens, ze zouden je niet geloven. Ze zouden niet willen geloven dat alleen maar een man alleen maar een vrouw zo lief had als ik jou. Hans Andreus | |
#ANONIEM | zondag 4 april 2004 @ 17:09 |
quote: ![]() | |
Locusta | zondag 4 april 2004 @ 17:11 |
Even wat anders... J'attendrai le jour et la nuit, J'attendrai toujours ton retour. Maurice Chevalier 1939 Ik weet niet meer precies waar ik dit gedichtje tegenkwam. Ik vond het wel grappig en niet moeilijk te begrijpen. Het klinkt vast ook wel erg mooi als het (op de goede manier) wordt uitgesproken *zwijmel* | |
#ANONIEM | zondag 4 april 2004 @ 17:13 |
quote:Enorme fan ![]() Gedeeltelijk moet het ook wel als je Engels studeert. Ik vind bijna alles mooi; heel modern; heel oud, maar sommige dingen raken je gewoon meer dan andere. OT: deze is ook mooi: At the San Francisco Airport By Yvor Winters This is the terminal: the light Gives perfect vision, false and hard; The metal glitters, deep and bright. Great planes are waiting in the yard-- They are already in the night. And you are here beside me, small, Contained and fragile, and intent On things that I but half recall-- Yet going whither you are bent. I am the past, and that is all. But you and I in part are one: The frightened brain, the nervous will, The knowledge of what must be done, The passion to acquire the skill To face that which you dare not shun. The rain of matter upon sense Destroys me momently. The score: There comes what will come. The expense Is what one thought, and something more-- One's being and intelligence. This is the terminal, the break. Beyond this point, on lines of air, You take the way that you must take; And I remain in light and stare-- In light, and nothing else, awake. | |
#ANONIEM | zondag 4 april 2004 @ 17:18 |
een lange: owja dit zijn persimmons: ![]() ff voor het idee ![]() Persimmons In sixth grade Mrs. Walker slapped the back of my head and made me stand in the corner for not knowing the difference between persimmon and precision. How to choose persimmons. This is precision. Ripe ones are soft and brown-spotted. Sniff the bottoms. The sweet one will be fragrant. How to eat: put the knife away, lay down the newspaper. Peel the skin tenderly, not to tear the meat. Chew on the skin, suck it, and swallow. Now, eat the meat of the fruit, so sweet all of it, to the heart. Donna undresses, her stomach is white. In the yard, dewy and shivering with crickets, we lie naked, face-up, face-down, I teach her Chinese. Crickets: chiu chiu. Dew: I've forgotten. Naked: I've forgotten. Ni, wo: you me. I part her legs, remember to tell her she is beautiful as the moon. Other words that got me into trouble were fight and fright, wren and yarn. Fight was what I did when I was frightened, fright was what I felt when I was fighting. Wrens are small, plain birds, yarn is what one knits with. Wrens are soft as yarn. My mother made birds out of yarn. I loved to watch her tie the stuff; a bird, a rabbit, a wee man. Mrs. Walker brought a persimmon to class and cut it up so everyone could taste a Chinese apple. Knowing it wasn't ripe or sweet, I didn't eat but watched the other faces. My mother said every persimmon has a sun inside, something golden, glowing, warm as my face. Once, in the cellar, I found two wrapped in newspaper forgotten and not yet ripe. I took them and set them both on my bedroom windowsill, where each morning a cardinal sang. The sun, the sun. Finally understanding he was going blind, my father would stay up all one night waiting for a song, a ghost. I gave him the persimmons, swelled, heavy as sadness, and sweet as love. This year, in the muddy lighting of my parents' cellar, I rummage, looking for something I lost. My father sits on the tired, wooden stairs, black cane between his knees, hand over hand, gripping the handle. He's so happy that I've come home. I ask how his eyes are, a stupid question. All gone, he answers. Under some blankets, I find three scrolls. I sit beside him and untie three paintings by my father: Hibiscus leaf and a white flower. Two cats preening. Two persimmons, so full they want to drop from the cloth. He raises both hands to touch the cloth, asks, Which is this? This is persimmons, Father. Oh, the feel of the wolftail on the silk, the strength, the tense precision in the wrist. I painted them hundreds of times eyes closed. These I painted blind. Some things never leave a person: scent of the hair of one you love, the texture of persimmons, in your palm, the ripe weight. Li-Young Lee | |
Locusta | zondag 4 april 2004 @ 17:37 |
Ja, ik zag al bij je profiel dat je Engels studeerde. Leek mij ook erg leuk om te doen (lang zitten twijfelen...), uiteindelijk toch maar voor geschiedenis gekozen. And Death Shall Have No Dominion by: Dylan Thomas And death shall have no dominion. Dead men naked they shall be one With the man in the wind and the west moon; When their bones are picked clean and the clean bones gone, They shall have stars at elbow and foot; Though they go mad they shall be sane, Though they sink through the sea they shall rise again; Though lovers be lost love shall not; And death shall have no dominion. And death shall have no dominion. Under the windings of the sea They lying long shall not die windily; Twisting on racks when sinews give way, Strapped to a wheel, yet they shall not break; Faith in their hands shall snap in two, And the unicorn evils run them through; Split all ends up they shan't crack; And death shall have no dominion. And death shall have no dominion. No more may gulls cry at their ears Or waves break loud on the seashores; Where blew a flower may a flower no more Lift its head to the blows of the rain; Though they be mad and dead as nails, Heads of the characters hammer through daisies; Break in the sun till the sun breaks down, And death shall have no dominion. In de film "Solaris" komt dit gedicht voor en ik vond het wel erg mooi...alleen een beetje een deprimerende toon ![]() | |
sioux_ | zondag 4 april 2004 @ 20:01 |
quote:inderdaad ja, John O'Mill oftewel Jan van der Molen. deze is ook leuk: quote:again, titel en schrijver even onbekend. of ik moet de boekenkast induiken (maar ik ben lui) | |
koston | zondag 4 april 2004 @ 20:08 |
William Ernest Henley - Invictus Out of the night that covers me, Black as the Pit from pole to pole, I thank whatever gods may be For my unconquerable soul. In the fell clutch of circumstance I have not winced nor cried aloud. Under the bludgeonings of chance My head is bloody, but unbowed. Beyond this place of wrath and tears Looms but the Horror of the shade, And yet the menace of the years Finds, and shall find, me unafraid. It matters not how strait the gate, How charged with punishments the scroll, I am the master of my fate: I am the captain of my soul. William James "Hoggamus higgamus, man is polygamous. Higgamus hoggamus, woman is monogamous." | |
#ANONIEM | zondag 4 april 2004 @ 21:07 |
![]() nog ff 2 korte: "Madurodam" De kroketten in het restaurant zijn wat aan de kleine kant Cornelis Bastiaan "Het heelal" Hoe verder men keek hoe groter het leek. Jules Deelder | |
Wicha | zondag 4 april 2004 @ 21:51 |
Invictus is al genoemd ![]() My Declaration Of Self-Esteem I am me. In all the world, there is no one else exactly like me. There are persons who have some parts like me, but no one adds up exactly like me. Therefore, everything that comes out of me is authentically mine, because I alone choose it. I own everything about me - my body, including everything it does; my mind, including all my thoughts and ideas; my eyes, including the images of all they behold; my feelings, whatever they might be anger, joy, frustration, love, disappointment, excitement; my mouth, and all the words that come out of it, polite, sweet or rough, correct or incorrect; my voice, loud or soft; and all my actions, whether they be to others or myself. I own my own fantasies, my dreams, my hopes, my fears. I own all my triumphs and successes, all my failures and mistakes. Because I own all of me, I can become intimately acquainted with me. By so doing, I can love me and be friendly with me in all my parts. I can then make it possible for all of me to work in my best interests. I know there are aspects about myself that puzzle me, and other aspects that I do not know. But as long as I am friendly and loving to myself, I can courageously and hopefully look for the solutions to the puzzles and for ways to find out more about me. However I look and sound, whatever I say and do, and whatever I think and feel at a given moment in time is me. This is authentic and represents where I am at that moment in time. When I review later how I looked and sounded, what I said and did, and how I thought and felt, some parts may turn out to be unfitting. I can discard that which is unfitting, and keep that which proved fitting, and invent something new for that which I discarded. I can see, hear, feel, think, say and do. I have the tools to survive, to be close to others, to be productive, to make sense and order out of the world of people and things outside of me. I own me, and therefore I can engineer me. I am me and I am okay. Virginia Satir | |
Locusta | zondag 4 april 2004 @ 22:45 |
JAMES BOND (Herman Finkers) James Bond rijdt razendsnel Door hartje Rome heen Waar druk verkeer krioelt James Bond weet wat hij doet James Bond weet wat hij doet Hij rijdt verkeerd James Bond rijdt op de brug Waaronder het gespuis Een tijdbom heeft geplaatst James Bond weet wat hij doet James Bond weet wat hij doet Hij zet zijn horloge terug "Ik ben James Bond Ik laat me niet naaien Wie aan mijn anus komt Die komt aan mij" Dat zei James Bond James Bond achtervolgt Het groot en zwaar gespuis Al vijf uur achtereen James Bond weet hoe dat komt James Bond weet hoe dat komt Hij zit in een file James Bond zit in het nauw En zal nu wel heel snel Iets listigs moeten doen Daar schiet hem iets te binnen Daar schiet James iets te binnen... Ai... een kogel | |
Captain_Chaos | zondag 4 april 2004 @ 22:54 |
John McCrae In Flanders Fields In Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row, That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved, and were loved, and now we lie In Flanders fields. Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields. Het origineel: Captain_Chaos pays respect............... [ Bericht 3% gewijzigd door Captain_Chaos op 04-04-2004 23:17:45 ] | |
Lonewolf2003 | zondag 4 april 2004 @ 22:56 |
Vind "Domweg gelukkig in de Dapperstraat" heel mooi. Natuur is voor tevredenen of legen. En dan: wat is natuur nog in dit land? Een stukje bos, ter grootte van een krant, Een heuvel met wat villaatjes ertegen. Geef mij de grauwe, stedelijke wegen, De’ in kaden vastgeklonken waterkant, De wolken, nooit zo schoon dan als ze, omrand Door zolderramen, langs de lucht bewegen. Alles is veel voor wie niet veel verwacht. Het leven houdt zijn wonderen verborgen Tot het ze, opeens, toont in hun hogen staat. Dit heb ik bij mijzelven overdacht, Verregend, op een miezerigen morgen, Domweg gelukkig, in de Dapperstraat. J.C. Bloem EN Laatste gedicht Dit wordt het laatste gedicht wat ik schrijf, nu het met mijn leven bijna is gedaan, de scheppingsdrift me ook wat is vergaan met letterlijk de kanker in mijn lijf, en, Heer (ik spreek je toch maar weer zo aan, ofschoon ik me nauwelijks daar iets bij voorstel, maar ik praat liever tegen iemand aan dan in de ruimte en zo is dit wel de makkelijkste manier om wat te zeggen),- hoe moet het nu, waar blijf ik met dat licht van mij, van jou, wanneer het vallen, weg in het onverhoeds onnoemelijke begint ? Of is het dat jij me er een onverdicht woord dat niet uitgesproken hoeft voor vindt ? Hans Andreus [ Bericht 33% gewijzigd door Lonewolf2003 op 04-04-2004 23:06:51 ] | |
#ANONIEM | zondag 4 april 2004 @ 23:07 |
Jabberwocky by Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson) 'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe; All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. "Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch! Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnatch!" He took his vorpal sword in hand: Long time the manxome foe he sought-- So rested he by the Tumtum tree, And stood awhile in thought. And, as in uffish thought he stood, The Jabberwock, with eyes of flame, Came whiffling through the tulgey wood, And burbled as it came! One two! One two! And through and through The vorpal blade went snicker-snack! He left it dead, and with its head He went galumphing back. "And hast thou slain the Jabberwock? Come to my arms, my beamish boy! O frabjous day! Callooh! Callay!" He chortled in his joy. 'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe; All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. ![]() | |
bas-beest | zondag 4 april 2004 @ 23:36 |
laat maar... had een eigen werkje gepost en da's niet helemaal de bedoeling geloof ik (als ik de OP lees ![]() | |
#ANONIEM | maandag 5 april 2004 @ 00:19 |
quote:Als je het een mooi gedicht vind kan het er gewoon in lijkt me ![]() | |
bas-beest | maandag 5 april 2004 @ 00:43 |
okee dan... Het bruidsbal Een vrolijk bruidsbal, een raaf daarneven. Een grote, donkere hal waar geesten streven. Donk're schaduwen dalen neer, spoken vliegen heen en weer. Men sluit de gordijnen voor de donk’re helderheid die van de sterren afstraalt, en zoekt verpozing voor de verschrikkingen van de wereld hierbuiten. Een felle bliksem klapte uit elkaar Zij werd in het licht gezet, ik zag haar staan aan de overkant van de zaal. Zij liep weg van mij ik ging achter haar aan. Plots draaide zij zich om en keek naar mij, met trieste maar wonderschone ogen. Ze waren als de meren die ik ken, diep en donker als de zwartste nacht. Ze zei dat ze me wilde dienen als ik haar leven zou sparen, dat ze alles voor me wilde doen. Maar dat is niet wat ik van haar wil, ik wil haar een deel van mijn leven maken. Naast mij op het bochtige pad van de toekomst die brengt wat wij niet kunnen bevatten. Ik wilde haar echter zo graag aan mijn zijde dat ik niet inzag dat zij zich anders voordeed, dat zij van binnen niet zo mooi was als dat ze aan de buitenkant leek. Zij had mij ogenblikkelijk totaal in haar macht. Zij heeft mij dingen laten doen, die, als ik er nu aan terugdenk, mij vervullen van de diepste afschuw. Ik heb mij zo volledig aan haar gegeven, dat zij mij alles heeft laten doen wat in haar zieke, verdorven geest kon opkomen. Door deze dingen ben ik alles kwijt geraakt waar ik aan hechtte in mijn leven. Mijn vrienden hebben zich reeds afgekeerd van mijn gedragingen. Nu zit ik hier alleen en totaal verlaten, ik denk terug aan het te nabije verleden. Ik zie in deze contreien enkel hen die er niet meer zijn, waarom toch telkens de bitterzoete herinnering ophalen? Ik neem afscheid van de wind, van de regen en ik ga op weg, op weg naar mijn laatste reis! | |
sioux_ | maandag 5 april 2004 @ 09:13 |
quote:*pakt het woordenboek erbij* ik ken dit gedicht ergens van. waarschijnlijk Engelse literatuur middelbare school. overigens meen ik me te herinneren dat in ieder geval "brillig" een niet-bestaand woord is ![]() | |
Shark.Bait | maandag 5 april 2004 @ 10:25 |
Ik vind stukjes van gedichten mooi: beware my friends as you pass by as you are now, so once was I as I am now, so you must be prepare therefore to follow me (auteur onbekend--grafschrift) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ to see the world in a grain of sand and a heaven in a wild flower hold infinity in the palm of your hand or eternity for but an hour (William Blake, Auguries of innocence) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ George Gordon Byron, Lord Byron. 1788–1824 She walks in Beauty SHE walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies; And all that 's best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes: Thus mellow'd to that tender light Which heaven to gaudy day denies. One shade the more, one ray the less, Had half impair'd the nameless grace Which waves in every raven tress, Or softly lightens o'er her face; Where thoughts serenely sweet express How pure, how dear their dwelling-place. And on that cheek, and o'er that brow, So soft, so calm, yet eloquent, The smiles that win, the tints that glow, But tell of days in goodness spent, A mind at peace with all below, A heart whose love is innocent! | |
Locusta | maandag 5 april 2004 @ 11:31 |
quote: ![]() | |
bas-beest | maandag 5 april 2004 @ 11:43 |
quote:hij staat er al.... ![]() ![]() | |
#ANONIEM | maandag 5 april 2004 @ 17:02 |
quote:Het zijn idd niet bestaande woorden, maar ze lijken wel zo op bestaande woorden dat iedereen toch een 'gevoel' of 'idee' heeft waar het over gaat. "frumious" is bijvoorbeeld een samenvoeging van furious en fuming. (Carroll had btw last van zware migraine en het is wel eens gezegd dat dit gedicht één grote hallucinatie trip was ![]() OT: Ga nu maar liggen liefste Rutger Kopland Ga nu maar liggen liefste in de tuin, de lege plekken in het hoge gras, ik heb altijd gewild dat ik dat was, een lege plek voor iemand, om te blijven. Siberië Bart Moeyaert Geef me je jas van bont van teddyberen. Leg je arm om me heen en al je winterkleren. Zoen me tot ik warm word. Zoen me tot ik spin. Trek je eigen huid dan uit, stop mij eronder in. Sus me met je hartslag: wij ons wij ons wij ons. Maak van dit veel te grote bed een heel klein fort van dons. | |
FuifDuif | maandag 5 april 2004 @ 18:43 |
Rembering the phallus Somewhere deep inside me, There is an urge to remember. I don't know quite what, But something is tickling me. Might it be my very first boyfriend? He, who took my virginity? | |
XcUZ_Me | maandag 5 april 2004 @ 18:50 |
Liedje Lieg alsjeblieft niet tegen me niet over iets groots niet over iets anders. Liever hoor ik het vernietigendste dan dat je liegt want dat is nog vernietigender. Lieg niet over de liefde iets dat je voelt of iets dat je zou willen voelen. Liever word ik bedroefd dan dat je liegt want dat is nog bedroevender. Lieg niet tegen me over gevaar want ik voel toch je angst en wat ik gewaar word is waar of ik ken je niet en dat is nog gevaarlijker. Lieg niet tegen me over ziekte liever kijk ik die diepte in dan dat ik mij verlies in één van jouw lieve verzinsels want daarmee verlies ik me dieper. Lieg niet tegen me over sterven want zo lang we er nog zijn vind ik dat toegangsloze niet mededelen wat je denkt erger en zo veel doder. Judith Herzberg Prachtig, en zo waar... | |
bas-beest | dinsdag 6 april 2004 @ 02:04 |
quote:dat heb ik op een engelstalige site ![]() on-topic: Hier nog twee die ik samen met een ander geschreven heb, Heersers over blinden Zij wentelen in onze grootsheid. Voltooide poëzie, nachtgedachten, worden door hen niet begrepen, die het leven gevoeld door dichters niet doorzien. Roesdrift Het amber voor mijn ogen vertroebeld, maar vergroot de teksten die het verbergt. Verscherpte dubbelzinnigheid gaat in mijn ogen over in gevatte onzin. Drijvend op de roes schuimen de letters | |
PeterRabbit | dinsdag 6 april 2004 @ 18:29 |
mijn lievelingsgedicht is van Joost Zwagerman: ..zag jij mischien dat ik naar jou. dat ik je zag en dat ik zag dat jij naar mij te kijken zoals ik naar jou en dat ik hoe dat heet zo steels. zo en passant en ook zo zijdelijks- dat ik je net zo lang bekeek tot ik naar je staarde en dat ik staren bleef. Ik zag je toen en ik wist in te zien dat in mijn leven zoveel is gezien zonder dat ik het ooit eerder zag: dat kijken zoveel liefs vermag ![]() | |
#ANONIEM | dinsdag 6 april 2004 @ 21:26 |
quote:Is inderdaad mooi ![]() OT: Stop All The Clocks W. H. Auden Stop all the clocks, cut off the telephone, Prevent the dog from barking with a juicy bone, Silence the pianos and with muffled drum Bring out the coffin, let the mourners come. Let aeroplanes circle moaning overhead Scribbling on the sky the message He Is Dead, Put crepe bows round the white necks of the public doves, Let the traffic policemen wear black cotton gloves. He was my North, my South, my East and West, My working week and my Sunday rest, My noon, my midnight, my talk, my song; I thought that love would last for ever: I was wrong. The stars are not wanted now: put out every one; Pack up the moon and dismantle the sun; Pour away the ocean and sweep up the wood. For nothing now can ever come to any good. | |
PeterRabbit | dinsdag 6 april 2004 @ 21:51 |
quote:oeps... heb ik overheen gelezen of gescrolled.. sorry! ![]() ![]() | |
FuifDuif | woensdag 7 april 2004 @ 01:03 |
Rotzooi op de wereld Wat een teringzooi is het op deze wereld. Grote ellende en veel tranen. Ik heb zo'n hekel aan dit bestaan. Waarom helpt Hij ons niet? Wij kunnen zo niet verder. Ach, wat maakt het ook uit. Over een poosje is het weer kerst. | |
#ANONIEM | woensdag 7 april 2004 @ 16:28 |
Harry Mulisch jij denkt dat als ik dat jij dan zodat jij mij en ik niet als jij denkt dat ik dan zal ik zodat ik jou en jij niet | |
ELPablo | woensdag 7 april 2004 @ 17:02 |
'ik draai een kleine revolutie af...' ik draai een kleine revolutie af ik draai een kleine mooie revolutie af ik ben niet langer van land ik ben weer water ik draag schuimende koppen op mijn hoofd ik draag schietende schimmen in mijn hoofd op mijn rug rust een zeemeermin op mijn rug rust de wind de wind en de zeemeermin zingen de schuimende koppen ruisen de schietende schimmen vallen ik draai een kleine mooie ritselende revolutie af en ik val en ik ruis en ik zing Lucebert | |
Locusta | woensdag 7 april 2004 @ 19:01 |
Fragment uit "De zelfmoordenaar" Het werd stil in het woud En wel tienmaal zo koud, Want de wintertijd kwam. En intusschen Hing maar steeds aan zijn tak, Op zijn doode gemak, Die mijnheer, tot verbazing der musschen. Piet Paaltjens | |
Messy | donderdag 8 april 2004 @ 01:30 |
hehe, ik vin um wel goed. | |
ELPablo | donderdag 8 april 2004 @ 15:35 |
Uit 'Ode to Psyche' And there shall be for thee all soft delight That shadowy thought can win, A bright torch, and a casement ope at night, To let the warm Love in! John Keats ![]() | |
EricusMaximus | donderdag 8 april 2004 @ 16:59 |
quote:Ieper ![]() | |
Melusine | vrijdag 9 april 2004 @ 22:00 |
Van de al genoemde dichters ben ik erg fan van John Donne ![]() Een paar favorieten van mij: Dorothy Parker - Resumé Razors pain you, Rivers are damp; Acids stain you, And drugs cause cramp. Guns aren't lawful, Nooses give; Gas smells awful, You might as well live. John Donne - The Triple Fool I am two fooles, I know, For loving, and for saying so In whining Poetry; But where’s that wiseman, that would not be I, If she would not deny? Then as th’earths inward narrow crooked lanes Do purge sea waters fretfull salt away, I thought, if I could draw my paines, Through Rimes vexation, I should them allay, Griefe brought to numbers cannot be so fierce, For, he tames it, that fetters it in verse. But when I have done so, Some man, his art and voice to show, Doth Set and sing my paine, And, by delighting many, frees againe Griefe, which verse did restraine. To Love, and Griefe tribute of Verse belongs, But not of such as pleases when ’tis read, Both are increased by such songs: For both their triumphs so are published, And I, which was two fooles, do so grow three; Who are a little wise, the best fooles bee. George Herbert - Deniall When my devotions could not pierce Thy silent eares; Then was my heart broken, as was my verse: My breast was full of fears And disorder: My bent thoughts, like a brittle bow, Did flie asunder: Each took his way; some would to pleasures go, Some to the warres and thunder Of alarms. As good go any where, they say, As to benumme Both knees and heart, in crying night and day, Come, come, my God, O come, But no hearing. O that thou shouldst give dust a tongue To crie to thee, And then not heare it crying! all day long My heart was in my knee, But no hearing. Therefore my soul lay out of sight, Untun’d, unstrung: My feeble spirit, unable to look right, Like a nipt blossome, hung Discontented. O cheer and tune my heartlesse breast, Deferre no time; That so thy favours granting my request, They and my minde may chime, And mend my ryme. | |
Captain_Chaos | vrijdag 9 april 2004 @ 22:15 |
De laatste brief - Bertus Aafjes De wereld scheen vol lichtere geluiden en een soldaat sliep op zijn overjas Hij droomde dat het vrede was omdat er in zijn droom een klok ging luiden. Er viel een vogel die geen vogel was niet ver van hem tussen de warme kruiden. En hij werd niet meer wakker wanthet gras werd rood, een ieder weet wat dat beduidde. Het regende en woei. Toen herbegon achter de grijze lijn der horizon het bulderen - goedmoedig - der kanonnen. Maar uit zijn jas, terwijl hij liggen bleef, bevrijdde zich het laatste wat hij schreef: liefste de oorlog is nog niet begonnen. | |
Locusta | dinsdag 13 april 2004 @ 15:09 |
quote:Hehe, ja he. Ik kwam hem een keertje tegen toen ik wat aan het bladeren was. Het gedicht is nog wel veel langer alleen dit fragment sprak me erg aan vanwege de toon. En natuurlijk een beetje de cynische humor ![]() | |
Locusta | dinsdag 13 april 2004 @ 15:11 |
quote: ![]() | |
sterre1981 | dinsdag 13 april 2004 @ 16:16 |
quote:Is die niet uit een film? Four weddings ofzo? | |
sterre1981 | dinsdag 13 april 2004 @ 16:16 |
*oeps, dubbele post... | |
m0nica | dinsdag 13 april 2004 @ 17:23 |
Voor de liefste onbekende Wat ben ik blij dat ik jou nog niet ken, Ik dank de sterren en de maan, Dat iedereen die komt en gaat, De diepste sporen achterlaat, behalve jij, Dat jij steeds mijn deuren, dicht of open, Steeds voorbijgelopen bent. Het is maar goed dat je me niet herkent, Kussen onder straatlantaarns, En samen dwalen door de regen, Wéér verliefd zijn, wéér verliezen, Bijna sterven van verdriet, Dat hoeft nu allemaal nog niet. Ik ben nog niet aans ons gehecht, Ik kijk bepaald niet naar je uit, Neem de tijd als je dat wilt, Wacht een maand, een jaar, De eeuwigheid en één seconde langer, Maar kom, voor ik mijn ogen sluit. | |
Melusine | dinsdag 13 april 2004 @ 20:32 |
quote:Hij wordt in die film voorgelezen ja. | |
#ANONIEM | dinsdag 13 april 2004 @ 22:59 |
GYMLES Vroeger bij het touwklimmen als de zon in strepen viel zat ik boven in het touw en zag de wereld dan een beetje zoals God ik zag de klasgenootjes beneden op de grond en zwaaide minzaam met mijn hand dat moet je niet doen als je in een touw hangt. Ingmar Heytze | |
Luchtpost | dinsdag 13 april 2004 @ 23:03 |
Panuelo a rayas. Con la luz del cigarro yo vi el molino, se me apagó el cigarro perdí el camino. Cuando la luna se pone sus zarcillos de coral, las olas del mar bravío rompen a llorar. San Joaquín y Santa Ana eran los dos canasteros, abuelos del niño Dios que era gitanito y de los buenos. Tú ¿por qué no vienes y me ayudas a levantarme? ¿No ves que yo estoy caído? Mi mundo es un bosque frío, mi mundo es algo vacío, y como no seas tú, no siento alivio. Pañuelo a rayas con lunares coloraos, dime donde lo compraste, ¿quien te lo ha dao? La que me lavó el pañuelo fue una gitanita mora, mora de la morería. Me lo lavó en agua fría, me lo tendió en el romero y le canté por bulerías mientras se secó el pañuelo. Ya no me cantes, cigarra, apaga tu sonsonete que llevo una pena en el alma, como un puñal se me mete sabiendo que cuando canto suspirando va mi suerte. Bajo la sombra de un árbol, al compás de mi guitarra canto alegre este huapango porque la vida se acaba y no quiero morir soñando como mueren las cigarras. La vida, la vida, la vida es, un contratiempo. | |
#ANONIEM | dinsdag 13 april 2004 @ 23:14 |
quote:is die ook vertaald? ik ben eigenlijk wel benieuwd waar het over gaat. | |
sterre1981 | dinsdag 13 april 2004 @ 23:23 |
quote:Ja, dat bedoelde ik inderdaad. Maar gelukkig, ik begon al aan mezelf te twijfelen, hoe het kwam dat het me zo bekend voorkomt. *off topic: ik ken een kinderboek dat Melusine heet, komt je naam daarvandaan?* on topic: Toon Hermans - Ongehoord Wat ik niet zeggen kan en niet kan schrijven zal ergens diep in mij toch bij me blijven Ongehoord maar in een lieve duisternis verbergt zich iets dat meer dan woorden is | |
Melusine | dinsdag 13 april 2004 @ 23:33 |
quote:Van Lynne Reid Banks idd, gaaf dat je het kent! Vond ik als kind een geweldig boek. Maar nee, mijn naam komt er niet vandaan... ![]() | |
Melusine | dinsdag 13 april 2004 @ 23:37 |
On topic: Andrew Marvell - To His Coy Mistress Had we but World enough, and Time, This coyness Lady were no crime. We would sit down, and think which way To walk, and pass our long Loves Day. Thou by the Indian Ganges side. Should'st Rubies find: I by the Tide Of Humber would complain. I would Love you ten years before the Flood: And you should if you please refuse Till the Conversion of the Jews. My vegetable Love should grow Vaster then Empires, and more slow. An hundred years should go to praise Thine Eyes, and on thy Forehead Gaze. Two hundred to adore each Breast. But thirty thousand to the rest. An Age at least to every part, And the last Age should show your Heart. For Lady you deserve this State; Nor would I love at lower rate. But at my back I alwaies hear Times winged Charriot hurrying near: And yonder all before us lye Desarts of vast Eternity. Thy Beauty shall no more be found; Nor, in thy marble Vault, shall sound My ecchoing Song: then Worms shall try That long preserv'd Virginity: And your quaint Honour turn to durst; And into ashes all my Lust. The Grave's a fine and private place, But none I think do there embrace. Now therefore, while the youthful hew Sits on thy skin like morning glew, And while thy willing Soul transpires At every pore with instant Fires, Now let us sport us while we may; And now, like am'rous birds of prey, Rather at once our Time devour, Than languish in his slow-chapt pow'r. Let us roll all our Strength, and all Our sweetness, up into one Ball: And tear our Pleasures with rough strife, Thorough the Iron gates of Life. Thus, though we cannot make our Sun Stand still, yet we will make him run. Robert Frost - Nothing gold can stay Nature's first green is gold, Her hardest hue to hold, Her early leaf's a flower, But only so an hour, Then leaf subsides to leaf, So Eden sank to grief, So dawn subsides to day, Nothing gold can stay. ![]() | |
corc | woensdag 14 april 2004 @ 00:04 |
allemaal steden de stad weifelt over de huizen de morgen vaart over de daken de stad binnen de zon staat op tussen de huizen onder carillonmuziek de mensen wandelen in het donker als het elf uur is de zon spoelt aan op de daken aan het strand van de verten ligt de stille zee der lucht waarin het schip van een kerktoren flikkert in de buik van de stad drinken wij koffie en de stad zeilt verder. Hans Lodeizen 1924-1950 ![]() | |
LordByron | woensdag 14 april 2004 @ 14:52 |
Sterfbed Mijn vader sterft ; als ik zijn hand vasthoud, voel ik de botten door zijn huid heen steken. Ik zoek naar woorden, maar hij kan niet spreken en is bij elke ademtocht benauwd. Dus schud ik kussens en verschik de deken, waar hij met krachteloze hand in klauwt ; ik blijf zijn kind, al word ik eeuwen oud, en blijf als kind voor eeuwig in gebreke. Wij volgen één voor één hetzelfde pad, en worden met dezelfde maat gemeten ; ik zie mijzelf nu bij zijn bed gezeten zoals hij bij zijn eigen vader zat : straks is hij weg, en heeft hij nooit geweten hoe machteloos ik hem heb liefgehad Jean Pierre Rawie Ontroerend mooi, nietwaar? | |
#ANONIEM | woensdag 14 april 2004 @ 17:05 |
Geen kind meer Jan Boerstoel Je leeft je eigen leven wat zij er ook van vindt je bent allang geen kind meer al blijf je ook haar kind je wilt erover praten maar niet op haar manier je zult haar best verdriet doen maar niet voor je plezier wat moet je nog met haar en met haar ouderlijk gezag en dan opeens, dan is-ie er, die dag... De dag waarop je moeder sterft dat jij wordt losgelaten en al haar eigenschappen erft die jij zo in haar haatte de scherpe tong, de bokkepruik de zure schooljuffrouw die zullen ze dan binnenkort herkennen gaan in jou en hoop'lijk ook de and're kant; de aardige, de zachte maar of je die hebt meegeërft valt nog maar af te wachten de dag waarna de rest een kwestie wordt van tijd en pijn de dag waarna je nooit meer kind zult zijn Wat al die jaren fout ging komt dan niet meer terecht en wat je nog wou zeggen blijft eeuwig ongezegd de machteloze frasen van je genegenheid en dat het niet haar schuld was en ook dat het je spijt de dingen die je lang niet zeggen kon en zeggen wou en dan zo graag nog één keer zeggen zou De dag waarop je moeder sterft de dag die al je dagen van dan af aan wat grijzer verft al hou je niks te klagen je hebt je goede vrienden nog die staan je ook dichtbij en als je soms een minnaar zoekt dan staan ze in de rij maar niemand zal meer weten hoe je met je pop kon spelen en niemand zal nog ooit je vroegste vroeger met je delen de dag waarna je nooit meer kwetsbaar wezen kunt en klein de dag waarna je nooit meer kind zult zijn prachtig gezongen door Karin Bloemen | |
ondeugend | woensdag 14 april 2004 @ 17:11 |
quote:Prachtig en zo herkenbaar | |
Etcetera | woensdag 14 april 2004 @ 17:40 |
quote: ![]() Deze vind ik ook mooi: (schrijver is mij onbekend trouwens) Never say I love you, if you really don't care. Never talk about feelings, if they aren't really there. Never hold my hand, if you're going to break my heart. Never say you are going to..., if you don't plan to start. Never look into my eyes, if all you do is lie. Never say hello, if you really mean goodbye. If you really mean forever, then say you will try; never say forever, 'cause forever makes me cry | |
#ANONIEM | woensdag 14 april 2004 @ 19:01 |
After Making Love We Hear Footsteps For I can snore like a bullhorn or play loud music or sit up talking with any reasonably sober Irishman and Fergus will only sink deeper into his dreamless sleep, which goes by all in one flash, but let there be that heavy breathing or a stifled come-cry anywhere in the house and he will wrench himself awake and make for it on the run - as now, we lie together, after making love, quiet, touching along the length of our bodies, familiar touch of the long-married, and he appears - in his baseball pajamas, it happens, the neck opening so small he has to screw them on, which one day may make him wonder about the mental capacity of baseball players - and flops down between us and hugs us and snuggles himself to sleep, his face gleaming with satisfaction at being this very child. In the half darkness we look at each other and smile and touch arms across his little, startling muscled body - this one whom habit of memory propels to the ground of his making, sleeper only the mortal sounds can sing awake, this blessing love gives again into our arms. Galway Kinnell | |
Viking84 | woensdag 14 april 2004 @ 19:19 |
W. H. Auden - Stop all the clocks Stop all the clocks, cut off the telephone, Prevent the dog from barking with a juicy bone, Silence the pianos and with muffled drum Bring out the coffin, let the mourners come. Let aeroplanes circle moaning overhead Scribbling on the sky the message He Is Dead, Put crepe bows round the white necks of the public doves, Let the traffic policemen wear black cotton gloves. He was my North, my South, my East and West, My working week and my Sunday rest, My noon, my midnight, my talk, my song; I thought that love would last for ever: I was wrong. The stars are not wanted now: put out every one; Pack up the moon and dismantle the sun; Pour away the ocean and sweep up the wood. For nothing now can ever come to any good. | |
#ANONIEM | woensdag 14 april 2004 @ 19:22 |
quote:pssst.. die stond al op de vorige bladzijde | |
Viking84 | woensdag 14 april 2004 @ 19:24 |
quote: ![]() ![]() Hendrik Marsman - 'Paradise regained' De zon en de zee springen bliksemend open: waaiers van vuur en zij; langs blauwe bergen van de morgen scheert de wind als een antilope voorbij. zwervende tussen fonteinen van licht en langs de stralende pleinen van 't water voer ik een blonde vrouw aan mijn zij, die zorgloos zingt langs het eeuwige water een held're, verruk-lijk-meeslepende wijs: 'Het schip van de wind ligt gereed voor de reis, de zon en de maan zijn sneeuwwitte rozen, de morgen en nacht twee blauwe matrozen – wij gaan terug naar 't Paradijs'. | |
Viking84 | woensdag 14 april 2004 @ 19:27 |
quote:Die is niet anoniem en er missen stukjes (vergeten of weggelaten). En sommige stukjes zijn anders. Hij is van Mary Fyre. Check: When you awake to the morning light I am the soft uplifting rush Of quiet birds in circled flight My time has come, I am at rest I am the sunset in the west I am the clouds that race above Where I watch over those I love Do not stand at my grave and cry I am not here, I do not die So hear the words that here I say I am the love that guides your way. by Mary Fyre | |
#ANONIEM | woensdag 14 april 2004 @ 19:29 |
quote:dankje! ![]() ik wist wel dat er stukjes uit waren ![]() [ Bericht 4% gewijzigd door #ANONIEM op 14-04-2004 19:30:07 ] | |
Viking84 | woensdag 14 april 2004 @ 19:32 |
quote:ja, dit was zeker aan jouw rommelige brein ontsproten ![]() ![]() ![]() | |
Louis_Cyphre | woensdag 14 april 2004 @ 21:24 |
Nel mezzo del cammin di nostra vita Mi ritrovai per una selva oscura ché la diritta via era smarrita Ahi quando a dir qual era e cosa dura esta selva selvaggia e aspra e forte ché nel pensier rinova la paura En zo nog een paar duizend regels verder, van Dante natuurlijk. | |
Melusine | donderdag 15 april 2004 @ 12:33 |
quote:Dat vind ik juist niet - die van Razztwizzle ben ik trouwens vaker tegengekomen dan jouw versie eigenlijk. Maar wat zou er onlogisch aan zijn? Ik vind dat gezwets over love that guides your way eigenlijk net de grens overschrijden tussen poignant en ![]() | |
#ANONIEM | donderdag 15 april 2004 @ 13:48 |
quote:Ik heb nog even wat nagezocht; en het is door meerdere mensen geclaimd. Door de Mexicaanse dichteres Melinda Sue Pacho, en door Mary E. Frye, en "Anonymous" en dan zou het waarschijnlijk van een Indiaanse stam afkomstig zijn. Hoe dan ook; het blijft prachtig. Bron | |
faery | donderdag 15 april 2004 @ 14:02 |
Dit is het land waar grote mensen wonen. Je hoeft er nog niet in: het is er boos Er zijn geen feeen meer, er zijn hormonen. En altijd is er weer wat anders loos. En in dit land zijn alle avonturen hetzelfde, van een man en van een vrouw. En achter elke muur zijn and're muren en nooit een eenhoorn of bietebauw. En alle dingen hebben hier 2 kanten en alle teddyberen zijn hier dood. En boze stukken staan in boze kranten en dat doen boze mannen voor hun brood. En bos is hier alleen maar een boel bomen en de soldaten zijn niet meer van tin. Dit is het land waar grote mensen wonen. Maar wees niet bang, je hoeft er nog niet in. -- [I]Annie M.G. Schmidt[\I] En voordat mensen rare dingen gaan denken...Ja ik ben een kinderlijke ziel! | |
#ANONIEM | donderdag 15 april 2004 @ 14:04 |
Mijn moeder is mijn naam vergeten. Mijn kind weet nog niet hoe ik heet. Hoe moet ik mij geborgen weten? Noem mij, bevestig mijn bestaan, Laat mijn naam zijn als een keten. Noem mij, noem mij, spreek mij aan, o, noem mij bij mijn diepste naam. Voor wie ik liefheb, wil ik heten. Neeltje Maria Min | |
Libris | donderdag 15 april 2004 @ 14:23 |
Ben wel een fan van Jan Jacob Slauerhoff. De onrust in zijn gedichten vind ik mooiquote:Geschreven rond 1934 | |
Pharrell | donderdag 15 april 2004 @ 14:29 |
Ik waai zo laat m'n bed uit dat ik mijn onverbiddelijke verplichting toch al niet meer haal en ik in slaapnevel gehuld, kussenkreukels op m'n wang, de storm in fiets. Een kwak mascara miste voor de spiegel in de gang zijn doel, fleurt nu de huid onder mijn wenkbrauw op. Korrels in m'n ooghoek. haren op mijn kuit en ook deze ochtend weer geen dagcrème op mijn huid. 'De brug stond open'? 'M'n band zo lek'? Acht minuten net te laat zucht ik dan maar:" 'godverdomme, maandag.' ![]() | |
Melusine | donderdag 15 april 2004 @ 15:49 |
quote:Dat heb ik inderdaad ook wel eens gelezen (ik had het opgezocht omdat ik het op mijn oma's crematie heb voorgelezen - in de eerst geposte versie trouwens) maar dat van die Indiaanse herkomst werd ook weer als mythe bestempeld. Oh well. Ontopic maar weer... deze is wel echt anoniem ![]() Sir Patrick Spens The king sits in Dunfermling toune, Drinking the blude-reid wine: 'O whar will I get guid sailor, To sail this schip of mine?' Up and spak an eldern knicht, Sat at the kings richt kne: 'Sir Patrick Spens is the best sailor That sails upon the se.' The king has written a braid letter, And signd it wi his hand, And sent it to Sir Patrick Spens, Was walking on the sand. The first line that Sir Patrick red, A loud lauch lauched he; The next line that Sir Patrick red, The teir blinded his ee. 'O wha is this has don this deid, This ill deid don to me, To send me out this time o' the yeir, To sail upon the se! ' 'Mak haste, mak haste, my mirry men all, Our guid schip sails the morne:' 'O say na sae, my master deir, For I feir a deadlie storme. 'Late late yestereen I saw the new moone, Wi the auld moone in hir arme, And I feir, I feir, my deir master, That we will cum to harme.' O our Scots nobles wer richt laith To weet their cork-heild schoone; Bot lang owre a' the play were playd, Thair hats they swam aboone. O lang, lang may their ladies sit, Wi their fans into their hand, Or eir they se Sir Patrick Spens Cum sailing to the land. O lang, lang may the ladies stand, Wi thair gold kems in their hair, Waiting for thair ain deir lords, For they'll se thame na mair. Haf owre, haf owre to Aberdour, It's fiftie fadom deip, And thair lies guid Sir Patrick Spens, Wi the Scots lords at his feit. | |
#ANONIEM | donderdag 15 april 2004 @ 15:57 |
Even in het kader van de lente een leuk gezellig fris ende vrolyck middeleeuwsch Engels gedicht ![]() Lenten Ja, lente dus Lenten ys come wiþ loue to toune wiþ blosmen & wiþ briddes roune þat al þis blisse bryngeþ dayesees in þis dales notes suete of nyhtegales vch foul song singeþ þe þrestelcoc him þreteþ oo away is huere wynter wo when woderoue springeþ þis foules singeþ ferly fele ant wlyteþ on huere wynter wele þat al þe wode ryngeþ þe rose rayleþ hire rode þe leues on þe lyhte wode waxen al wiþ wille þe mone mandeþ hire bleo þe lilie is lossom to seo þe fenyl & þe fille wowes þis wilde drakes Miles murgeþ huere makes ase strem þat strikeþ stille Mody meneþ so doh mo Ichot ycham on of þo for loue þat likes ille þe mone mandeþ hire lyht so doþ þe semly sonne bryht when briddes singeþ breme deawes donkeþ þe dounes deores wiþ huere derne rounes domes forte deme wormes woweþ vnder cloude wymmen waxeþ wounder proude so wel hit wol hem seme ef me shal wonte wille of on þis wunne weole y wole forgon ant wyht in wode be fleme Anonymous owja.. þ is een 'th' [ Bericht 1% gewijzigd door #ANONIEM op 15-04-2004 18:27:40 ] | |
Viking84 | donderdag 15 april 2004 @ 18:11 |
quote:idd een erg mooi gedicht. Alleen doet me aan mijn ex denken. Zij stampte dat gedicht constant uit haar hoofd op. Ik moet het ook nog uit m'n hoofd leren ![]() ![]() | |
Mark | donderdag 15 april 2004 @ 21:07 |
Ik vind Robert Frost en Mei van Herman Gorter mooi, maar nu niet bij de hand of te lang. Daarom deze hele mooie van Adriaan Morriën: AFSCHEID Zul je voorzichtig zijn? Ik weet wel dat je maar een boodschap doet hier om de hoek en dat je niet gekleed bent voor een lange reis. Je kus is licht, je blik gerust en vredig zijn je hand en voet. Maar achter deze hoek een werelddeel, achter dit ogenblik een zee van tijd. Zul je voorzichtig zijn? (uit: Oogappel , Amsterdam 1986) | |
Melusine | donderdag 15 april 2004 @ 22:05 |
Robert Frost is inderdaad geweldig, heb al een klein gedichtje van hem neergezet. Uit mijn hoofd, dus onder voorbehoud: Robert Frost - Fire and Ice Some say the world will end in fire, Some say in ice From what I've tasted of desire, I hold with those who favor fire. But if it had to perish twice, I think I know enough of hate To say that for destruction ice Is also great, and would suffice. | |
ginder | vrijdag 16 april 2004 @ 10:40 |
Enkele korte : Une orange sur la table. Ta robe sur le tapis. Et toi dans mon lit. Doux présent de présent. Fraîcheur de la nuit. Chaleur de ma vie. Jacques Prévert. Ook een vlooienprik is bij een jonge meid een mooi stukje werk. Issa Nu het dag wordt Zou ik de vos wel eens De haan willen zien opvreten Die met zijn gekraai zo vroeg Mijn vriend heeft weggejaagd. Ariwara No Narihira. Ze is snipverkouden, maar des te schattiger haar stem. Etsujin We'll talk of sunshine and of song, And summerdays when we were young, Sweet childish days which were as long As twenty days are now. Wordsworth [ Bericht 0% gewijzigd door ginder op 16-04-2004 11:15:26 ] | |
Bioslock | vrijdag 16 april 2004 @ 10:46 |
Ik zit me achter het vensterraam onnoemelijk te vervelen, Ik wou dat ik twee hondjes was, dan kon ik samen spelen. | |
p-etr-a | vrijdag 16 april 2004 @ 15:52 |
De tijd tikt door, dag in dag uit. Oneindig door. Iedereen leeft op tijd of te laat. Tijd is geld, per uur betaald. Rennen rennen rennen. Tijd geeft stress, haast, overspanning. Tijd is een ongemakkelijk gemak. ----------------------------------- Wat is geloof als je zeker weet? Wat is vertrouwen als je enkel hoopt? Wat ben ik als ik mijzelf niet ben, als ik niet eerlijk ben, als ik geen mening heb? Geen tellend persoon meer. Levend en dood, met een kloppend gesloten hart. ----------------------------- Bevroren handen hangen nutteloos te hangen aan mijn arme armen Ze doen niets, helemaal stil. Onbeweeglijk, eng, oven. Rode handen zwaaien te wapperen aan mijn arme armen. Ze wapperen maar, heen en weer. Hysterisch, snel, kraan. Rode koude handen werken weer. Doen nog wel een beetje zeer. ---------------------------- Dit zijn gedichtjes van mij. Ik vind Ingmar Heytze ook prachgedichten hebben, zoals wel meer mensen hier. | |
ginder | vrijdag 16 april 2004 @ 23:15 |
Toeristen. Op een keer zat ik op de traptreden voor een poort bij de toren van David. Mijn twee zware boodschappentassen had ik naast me neergezet. Er stond een groepje toeristen om hun gids heen, en ik diende als oriëntatiepunt. "Ziet u daar die man met die tassen? Iets rechts van zijn hoofd zit een gewelf uit de tijd van de Romeinen." Ik zei bij mezelf: de verlossing komt pas als men hun zal zeggen: "Ziet u dat gewelf uit de tijd van de Romeinen? Doet er niet toe, maar daarnaast, iets naar links en omlaag, zit een man die fruit en groente heeft gekocht voor zijn familie. Yehudah Amichai. / Poetry International 1983 | |
Libris | zaterdag 17 april 2004 @ 07:24 |
quote:Het enige gedicht dat ik uit mijn hoofd ken is van Deelder Rotterdam, Schiedam, Vlaardingen, Maassluis Hoekie om Trappie af Gekkenhuis ![]() | |
ginder | zaterdag 17 april 2004 @ 11:29 |
Einer Toten. Das aber kann ich nicht ertragen, Dass so wie sonst die Sonne lacht; Dass wie in deinen Lebenstagen Die Uhren gehn, die Glocken schlagen, Einförmig wechseln Tag und Nacht. Dass, wenn des Tages Lichter schwanden, Wie sonst der Abend uns vereint; Und dass, wo sonst dein Stuhl gestanden, Schon andre ihre Plätze fanden, Und nichts dich zu vermissen scheint. Theodor Storm (1817-1888) [ Bericht 18% gewijzigd door ginder op 17-04-2004 12:01:43 ] | |
Sater | zondag 18 april 2004 @ 11:52 |
Uit Min - gekweel en kin- gestreel Vrijmoedige verzen uit vroeger eeuwen. (uitg. Arbeiderspers) MOOI GEERTRUID, Mooi' Geertruid, pas getrouwd, die was gezind te weten wanneer men allerbest de echte-akker spit; een geestig medicus, benevens haar gezeten bedacht zich op de vraag en zei ten leste dit: ' Wanneer de dageraad haar rozen komt ontluiken, dan is het spel gezonder en voor de leden goed, maar die omtrent de nacht hun echtedeel gebruiken, genieten meerder lust en vinden meerder zoet!' 'Wel' zei de jonge vrouw, ' zo wil ik dan bezorgen te plukken in het bed de vruchten van de jeugd, vooreerst om wel te zijn omtrent de rode morgen en, als het avond wordt, dan om de zoete vreugd.' (Jacob Cats 1577 - 1660) En dat voor die brave Vader Cats! Hoewel? Toentertijd vrijmoedigheid troef? | |
#ANONIEM | zondag 30 mei 2004 @ 20:22 |
Adam door Hugh Cook Eden is boring. Nothing explodes. There are no trains to fall off the tracks. And Adam finds himself With something missing. Comic books? Broadband? Balsamic vinegar? Pachinko? Razor blades? Plasma TV? He's aware of an itch And scratching Has yet to be invented. He eyes the fruit, The One Forbidden Thing. "Not yet," says the serpent, Who's seen the script. But Adam is engineered for impatience: Quests, missions, objectives, Grails unholy or otherwise. "Out!" says the angel. And Adam shrugs, Loses the core, Strides to the open gate. Something on two legs Is running after him. schopje.. ben weer in gedichtenstemming | |
Captain_Chaos | maandag 31 mei 2004 @ 04:07 |
Niet echt een gedicht; wel even mooi als waar. Het is de Soldaat het is de soldaat, niet de jurist die ons het recht op een eerlijk proces gaf. Het is de soldaat, niet de jounalist die ons de vrijheid van de pers gaf. Het is de soldaat, niet de schrijver die ons de vrijheid van menigsuiting gaf. het is de soldaat, niet de student die ons het recht op demonstreren gaf. Het is de soldaat, niet de politicus die onze grondwet beschermt en verdedigt. Het is de soldaat die zijn saluut brengt aan de vlag, die dient onder de vlag, wiens doodskist wordt bedenkt met de vlag en demomstranten de vrijhed geeft voor het verbranden van de vlag. Het is de soldaat, de eenvoudige soldaat, die aan de basis staat van onze vrijheid! auteur onbekend | |
Sater | dinsdag 1 juni 2004 @ 17:56 |
Daan Zonderland: Er woonde in Jemeppe [Een plaatsje dicht bij Luik] Een graaf die Vlaams enFrans sprak en bovendien nog buik. Vlaams sprak hij met de boeren En Frans met de pastoor En met zijn knechten sprak hij Vlaams Met Frans er tussendoor. Doch buik sprak hij uitsluitend In zijn studeervertrek Als hij behoefte voelde Aan een intiem gesprek. | |
Ms.Bitters | dinsdag 1 juni 2004 @ 22:00 |
Jotie 'T Hooft - En wat dan? Op een dag zal ik weg zijn en wat dan? Verdwenen zonder een teken te geven of te nemen en het puin dat ik achterlaat is niet langer lachwekkend. Want wie zoals ik nooit heeft gebouwen laat niets achter dan verwachting en verwarring en wat dan? Wellicht in uw herinnering zal ik stollen verstijven, niet lang meer blijven maar verbleken tot verleden en wat toen? Te doen? 'Het was waar' zult gij zeggen 'hij speelde met woorden als geen ander maar wat heeft dat te betekenen.' Zo bleek zal ik zijn. In u ... En wat dan...? | |
phileine | dinsdag 1 juni 2004 @ 23:02 |
Een vrouw beminnen Een vrouw beminnen is de dood ontkomen, weggerukt worden uit dit aards bestaan, als bliksems in elkanders zielen slaan, te zamen liggen, luisteren en dromen, meewiegen met de nachtelijke bomen, elkander kussen en elkander slaan, elkaar een oogwenk naar het leven staan, ondergaan en verwonderd bovenkomen. 'Slaap je al?' vraag ik, maar zij antwoordt niet; woordeloos liggen we aan elkaar te denken: twee zielen tot de rand toe vol verdriet. Ver weg de wereld, die ons niet kan krenken, vlakbij de sterren, die betoovrend wenken. 't Is of ik dood ben en haar achterliet. Ed Hoornik | |
Francesca | woensdag 2 juni 2004 @ 09:20 |
Gloriana She is a God, She is a sun, Gloriana, Gloriana, you make me die forever, Gloriana, Gloriana, you take my heart away. A window is a woman, A queen is a curtain, Gloriana, Gloriana, your lips are as soft as leopard's skin, Gloriana, Gloriana, your eyes are like shiny pearls, You come in the room and I feel warm ande fuzzy inside, your voice is sweet like an angel. Gloriana, Gloriana, you are my queen forever. By Ravi Mehta, (age 13) | |
sterre1981 | vrijdag 4 juni 2004 @ 16:48 |
Jean Pierre Rawie: Kleine Liefdesverklaring Ik ben al bijna dood, en ik zal nooit aan mensen wennen; zo meen ik ook geen ogenblik je werkelijk te kennen, maar soms, tezamen in het huis en in éen bed tezamen, met het behoedzame geruis van regen langs de ramen, heb ik wel eens een kort moment gedacht dat ik doorgrondde hoe ondoorgrondelijk je bent, en dat al veel gevonden. | |
Internationalist | vrijdag 4 juni 2004 @ 20:38 |
quote:Wie kan even vertalen? ![]() | |
moniek | vrijdag 4 juni 2004 @ 20:46 |
zie sig. Het is trouwens Carmen 85 van Catullus (Romein die leefde rond of iets voor het begin van de jaartelling) en betekent: Ik haat en ik heb lief waarom ik dit doe, vraag je misschien. Ik weet het niet, maar ik voel dat het gebeurt maar ik word erdoor gekweld. Maar in het Latijn is het wel veel mooier. | |
Ms.Bitters | vrijdag 4 juni 2004 @ 20:55 |
quote: quote: | |
Internationalist | vrijdag 4 juni 2004 @ 22:48 |
quote:dank! ![]() | |
komkommerkwel | zaterdag 5 juni 2004 @ 02:11 |
After great pain, a formal feeling comes -- The Nerves sit ceremonious, like Tombs -- The stiff Heart questions was it He, that bore, And Yesterday, or Centuries before? The Feet, mechanical, go round -- Of Ground, or Air, or Ought -- A Wooden way Regardless grown, A Quartz contentment, like a stone -- This is the Hour of Lead -- Remembered, if outlived, As Freezing persons, recollect the Snow -- First -- Chill -- then Stupor -- then the letting go -- Van Emily Dickinson, allicht. | |
sioux_ | zaterdag 5 juni 2004 @ 17:39 |
-Titel en auteur onbekend- One day in the middle of the night, two dead boys got up for a fight. Back to back they faced each other, drew their swords and shot each other. A deaf policeman heard the noise and came to shoot the two dead boys. If you don't believe this lie is true, ask the blind man who saw it too. ![]() | |
#ANONIEM | zaterdag 5 juni 2004 @ 17:48 |
Love Poem John Frederick Nims My clumsiest dear, whose hands shipwreck vases, At whose quick touch all glasses chip and ring, Whose palms are bulls in china, burs in linen, And have no cunning with any soft thing Except all ill-at-ease fidgeting people: The refugee uncertain at the door You make at home; deftly you steady The drunk clambering on his undulant floor. Unpredictable dear, the taxi drivers' terror, Shrinking from far headlights pale as a dime Yet leaping before apopleptic streetcars— Misfit in any space. And never on time. A wrench in clocks and the solar system. Only With words and people and love you move at ease; In traffic of wit expertly maneuver And keep us, all devotion, at your knees. Forgetting your coffee spreading on our flannel, Your lipstick grinning on our coat, So gaily in love's unbreakable heaven Our souls on glory of spilt bourbon float. Be with me, darling, early and late. Smash glasses— I will study wry music for your sake. For should your hands drop white and empty All the toys of the world would break. | |
sterre1981 | donderdag 24 juni 2004 @ 11:48 |
Karin Giphart WARE HET NIET Je bent lief, zegt ze, maar je bent de Ware niet. Ze ligt in mijn armen en verroert zich niet. Ik staar naar haar borsten, maar zie ze niet. Ik ben de Ware niet? Ik ben de Ware niet? 22 jaar, met nog zoveel jaren in 't verschiet 33 jaar, met jouw geur aan mijn handen En jouw lippen om mijn verdriet Want ik ben de Ware niet, Ik ben weer eens de Ware niet. Dat dat überhaupt al speelde wist ik niet. 3 weken de lusten believen is te kort Voor zo'n voorbarige conclusie, vind je niet? Je kent me niet, zeg ik, je kent me niet. Of jij de Ware bent, weet ik ook echt niet. Ik weet het wel, maar ik geloof het niet. Misschien morgen wel, maar nu nog niet. | |
Gutnre | zondag 19 juni 2005 @ 15:45 |
Hmm, even een topic omhoog. Ik las gister dit gedicht en vond het erg mooi: EN ALS ER NIETS MEER IS Als er niets meer is is er toch nog die hand die schrijft dat er niets meer is is er toch nog het woord dat zegt dat er niets meer is is er toch nog de leegte van het papier die schreeuwt dat er niets meer is is er toch nog de dood om er niet meer te zijn is er toch nog altijd dat ene woord, dat over alles heen in het niets geschreven staat. Leopold M. van den Brande | |
R_ON | zondag 19 juni 2005 @ 18:23 |
M A X I M A A L Geen reden geen verhaal, waarvoor ik naar de bron van spreken boor, dan om in het koeweit van mijn taal, finaal! totaal! banaal! te delven naar de spankracht van je lijf. zoals dat nacht na nacht anaal! radicaal! helemaal! verbeelding tart, en moeheid van metaal naast zich legt in mijn persoon, en dan daarna, gewoon! ten toon! unknown!, de ogen sluit als armen en besluit mij slapend te verwarmen Geen reden geen verhaal, dan om jou te besluipen te bezingen. Opdat je zou blijven, en opdat je blijven zou. Doordat er iemand van jou schrijven zou: 'Mijn maxi-, maxi-, mijn gemaal Mijn mannenmaat, mijn prins der dingen. Mijn hartslag uit de tijd toen mensen dieren met hun handen vingen.' T. Lanoye. [ Bericht 0% gewijzigd door R_ON op 19-06-2005 18:48:52 ] | |
R_ON | zondag 19 juni 2005 @ 18:39 |
Ergens, in een trein misschien, kust je een silhouet. Zweet staat op je bovenlip. Het glinstert in de lage maan, Tot je tong het weglikt. Boksma. Hoe ik het overleef, ik weet het niet: Het Experiment compleet leeggeschreven, De traditionelen hypocriet, En wat heeft men ons in de plaats gegeven? Een modieus en trutterig verdriet, Zo knus dat ik ervan moet overgeven... kome er: Vuilnis, kome: Lelijkheid! Weg met het fatsoen! Gedaan met het gezeik! [ Bericht 52% gewijzigd door R_ON op 19-06-2005 18:48:19 ] | |
R_ON | zondag 19 juni 2005 @ 19:27 |
quote:Zou Karin de Phileine zijn? Uit: Phileine zegt sorry. Tis iig wel lekker. | |
Leintje | zondag 19 juni 2005 @ 19:59 |
De tuinman en de dood Een Perzisch Edelman: Van morgen ijlt mijn tuinman, wit van schrik, Mijn woning in: 'Heer, Heer, één ogenblik! Ginds, in de rooshof, snoeide ik loot na loot, Toen keek ik achter mij. Daar stond de Dood. Ik schrok, en haastte mij langs de andere kant, Maar zag nog juist de dreiging van zijn hand. Meester, uw paard, en laat mij spoorslags gaan, Voor de avond nog bereik ik Ispahaan!' - Van middag -lang reeds was hij heengespoed- Heb ik in 't cederpark de Dood ontmoet. 'Waarom,' zo vraag ik, want hij wacht en zwijgt, 'Hebt gij van morgen vroeg mijn knecht gedreigd?' Glimlachend antwoordt hij: 'Geen dreiging was 't, Waarvoor uw tuinman vlood. Ik was verrast, Toen 'k 's morgens hier nog stil aan 't werk zag staan, Die 'k 's avonds halen moest in Ispahaan.' __ P.N. van Eyck | |
DevilsAndDust | zondag 19 juni 2005 @ 20:14 |
quote:Love it! Zelf vind ik het volgende van Lut de Block erg lief: Trois allumettes Met jou slapen in een lucifer- doosje moet wel heel gevaarlijk zijn jij die mij in vuur en vlam zet ik die al brand van verlangen ------------------------------------------------------------------------ Boom, roos, vis - Sjoerd Kuyper Ik leerde boom: een b, en dan twee rondjes. Zo: oo. Dan nog de m en daar stond boom. Ik kocht een schrift en in het schrift schreef ik een boek. Boom, schreef ik, boom, boom, boom - op ieder blad een boom. Het stond zó vol met bomen, dat ik dacht: dit is een boek over een bos. Ik leerde roos: de r en weer die oo en dan de s van Sjoerd. En ik kocht nóg een schrift en ik schreef wéér een boek. Roos, schreef ik, roos, roos, roos, en dacht: een boek zó vol met rozen is een boek over een tuin. Dat was boek twee. Daarna schreef ik een boek over de zee. Ik ben iemand die houdt van hele simpele gedichtjes, en vind deze dus natuurlijk geweldig ![]() | |
Gutnre | donderdag 30 juni 2005 @ 01:12 |
quote:Deze is inderdaad mooi. Het gaat niet om de simpelheid, het kan vreselijk ontroerend zijn... deze vind ik ook wel leuk, niet super | |
Quembel | zondag 3 juli 2005 @ 23:04 |
Woorden in de nacht Voel je hoe ik naar je toe kom? Je bent naakt in den nacht Wacht, ik doe eerst een doek om. Nog niet, nog niet Liefkoos mij, zacht Zeg dat je mij mooi vindt En alleen door te strelen In 't donker, mij ziet Zulken wij spelen, Dat wie 't eerste lacht, Moet ondergaan, Wat de ander bedacht? O, laat het doorgaan, Totdat wij doodgaan. Alles wat hierna komt Is niets dan dood, vermomd In schijn van leven. Neem mij weer, wacht nog even. J.J. Slauerhoff | |
Quembel | zondag 3 juli 2005 @ 23:05 |
Ik schreef je dat je geen illusies… ik heb het je meteen gezegd, de eerste keer, ik had het bij op een briefje, en ik schreef het op de rand van een krant en op de kalender aan je muur, en ik zei het in je oor, in de deuropening, en op straat, aan de kade, ik riep het naar je over het water in het licht van een zwiepende straatlantaarn, en jij riep terug: "Ik ook van jou!" | |
Melusine | zondag 3 juli 2005 @ 23:22 |
Ik weet bijna niks van Nederlandse poëzie ( ![]() Vlam Schuimende morgen en mijn vuren lach drinkt uit ontzaggelijke schalen van lucht en aarde den opalen dag Lex Barbarorum Geef mij een mes. ik wil deze zwarte zieke plek uit mijn lichaam wegsnijden. ik heb mij langzaam recht overeind gezet. ik heb gehoord, dat ik heb gezegd in een huiverend, donker beven: ik erken maar éen wet: léven. allen, die wegkwijnen aan een verdriet verraden het en dat wìl ik niet. Verder ken ik bijna alleen maar Engelstalige gedichten. Een van mijn favorieten is deze van George Herbert. George Herbert- Deniall When my devotions could not pierce Thy silent eares; Then was my heart broken, as was my verse; My breast was full of fears And disorder: My bent thoughts, like a brittle bow, Did flie asunder: Each took his way; some would to pleasures go, Some to the warres and thunder Of alarms. As good go any where, they say, As to benumme Both knees and heart, in crying night and day, Come, come, my God, O come, But no hearing. O that thou shouldst give dust a tongue To crie to thee, And then not heare it crying! all day long My heart was in my knee, But no hearing. Therefore my soul lay out of sight, Untun’d, unstrung: My feeble spirit, unable to look right, Like a nipt blossome, hung Discontented. O cheer and tune my heartlesse breast, Deferre no time; That so thy favours granting my request, They and my minde may chime, And mend my ryme. En een Duits gedicht wat ik mooi vind: Erich Kästner - Ein Kubikkilometer genügt Ein Mathamatiker hat behauptet, daß es allmählich an der Zeit sei, eine stabile Kiste zu bauen, die tausend Kilometer lang, hoch und breit sei. In diesem einen Kubikkilometer hätten,schrieb er im wichtigsten Satz, sämtliche heute lebenden Menschen (das sind zirka sechs Milliarden!) Platz! Man könnte also die gesamte Menschheit in eine Kiste steigen heißen und diese, vielleicht in den Kordilleren, in einen der tiefsten Abgründe schmeißen. Da lägen wir dann, fast unbemerkbar, als würfelformiges Paket. Und Gras könnte über die Menschheit wachsen. Und Sand würde daraufgeweht. Kreischend zögen die Geier Kreise. Die riesigen Städte stünden leer. Die Menschheit läg in den Kordilleren. Doch das wüßte dann keiner mehr. |