Dat is een marketingtrucje, en een erg vervelende vind ik. Heel veel van Kings boeken zijn direct en indirect verbonden aan het verhaal van de Donkere Toren. Sommige op een kleine manier, anderen weer op een grote manier. Sinds het einde van de serie proberen ze nu alleen maar meer boeken te verkopen door erop te wijzen waar ze allemaal met elkaar verbonden zijn. Het is wel lullig, want het leuke van de DT-cyclus en -verbanden vond ik juist het zelf ontdekken waar ze met elkaar verbonden waren.quote:Op woensdag 7 februari 2007 07:56 schreef Jarno het volgende:
Ik heb hem nog niet gelezen, dus voorzichtig met spoilers eventueel, maar staat er op de Nederlandse heruitgave van Dodelijk Dilemma (The Dead Zone, geloof ik) express of per ongeluk een Donkere Toren logo op de rug van het boek?.
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Vandaag komt trouwens de Donkere Toren-comic uit, die King ism met Marvel heeft gemaakt. Het is een zog. prequel, en is niet door King zelf geschreven, maar wel met zijn samenwerking (de globale verhaallijn) en Robin Furth (van de Concordance). De mensen bij www.comics.nl hebben er 100 exemplaren van besteld, hij is daar online te krijgen.As your attorney I advise you to rent a very fast car with no top.
Je moet geen "vertaling" zoeken voor dingen als ka, ka-tet etc. Hij legt die dingen half uit en je moet het gewoon als een vreemde taal zien.quote:Op dinsdag 16 maart 2010 00:12 schreef Mirjam het volgende:
megakick
ik heb deel 1 bijna uit, en kan er maar niet inkomen.
heb steeds maar het gevoel ergens midden in een verhaal er in gekwakt te worden, zonder uitleg, het meest stoort me dat de termen niet uitgelegd worden 9zoals ka, hoge taal, etc.)
hebben meer mensen dit ervaren, wordt het beter als je door blijft lezen?
/megakick
ik zoek niet perse een 1 op 1 vertaling, maar wil wel graag begrijpen waar hij het over heeft, en dat lukt maar half/half.quote:Op dinsdag 16 maart 2010 00:13 schreef Nembrionic het volgende:
[..]
Je moet geen "vertaling" zoeken voor dingen als ka, ka-tet etc. Hij legt die dingen half uit en je moet het gewoon als een vreemde taal zien.
Ik moet wel zeggen dat ik ze in het Engels gelezen heb en het kan zomaar zijn dat het dan iets duidelijker is.
Vertaling stond dan ook tussen ""quote:Op dinsdag 16 maart 2010 00:19 schreef Mirjam het volgende:
[..]
ik zoek niet perse een vertaling, maar wil wel graag begrijpen waar hij het over heeft, en dat lukt maar half/half.
dat ergert me nogal
ah, handig linkje, thanksquote:Op dinsdag 16 maart 2010 00:21 schreef Nembrionic het volgende:
[..]
Vertaling stond dan ook tussen ""
Verder: http://en.wikipedia.org/wiki/Ka_(Dark_Tower)
Daar vindt je bijvoorbeeld een uitleg over Ka. Ik kon dat zelf wel uit de boeken halen want het wordt uitgelegd.
Je moet het gebruik van "ka" stiekem een beetje zien als "barba". Barbapappa,barbamamme, barbabier, barbapudding, waarbij Ka een bepaalde functie heeft. Zoals "ziel" of "geestverwantschap" of als je meet Star Wars fan bent: "the force"
Gewoon doorlezen!quote:Op dinsdag 16 maart 2010 00:12 schreef Mirjam het volgende:
megakick
ik heb deel 1 bijna uit, en kan er maar niet inkomen.
heb steeds maar het gevoel ergens midden in een verhaal er in gekwakt te worden, zonder uitleg, het meest stoort me dat de termen niet uitgelegd worden 9zoals ka, hoge taal, etc.)
hebben meer mensen dit ervaren, wordt het beter als je door blijft lezen?
/megakick
Ik ben er maar mee gestopt.quote:Op dinsdag 16 maart 2010 00:12 schreef Mirjam het volgende:
megakick
ik heb deel 1 bijna uit, en kan er maar niet inkomen.
heb steeds maar het gevoel ergens midden in een verhaal er in gekwakt te worden, zonder uitleg, het meest stoort me dat de termen niet uitgelegd worden 9zoals ka, hoge taal, etc.)
hebben meer mensen dit ervaren, wordt het beter als je door blijft lezen?
/megakick
Deel 1 is ook niet mijn favoriet, deel 2 is beter, deel 3 is een van de beste boeken die ik ooit gelezen heb, maar daarna...quote:Op dinsdag 16 maart 2010 00:12 schreef Mirjam het volgende:
megakick
ik heb deel 1 bijna uit, en kan er maar niet inkomen.
heb steeds maar het gevoel ergens midden in een verhaal er in gekwakt te worden, zonder uitleg, het meest stoort me dat de termen niet uitgelegd worden 9zoals ka, hoge taal, etc.)
hebben meer mensen dit ervaren, wordt het beter als je door blijft lezen?
/megakick
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
persoonlijk vond ik de afloop van deze serie juist erg sterk...quote:Op zondag 28 maart 2010 11:30 schreef Strolie75 het volgende:
True. King heeft moeite met een boek fatsoenlijk afsluiten.
Daarom zie ik ook op tegen de laatste 2 delen van de Dark Tower reeks.
welke afloop?quote:Op zondag 28 maart 2010 11:50 schreef Abbadon het volgende:
[..]
persoonlijk vond ik de afloop van deze serie juist erg sterk...
quote:Op zondag 28 maart 2010 11:42 schreef YellowBag het volgende:
inderdaadmisschien begin ik over een tijdje weer.
even off-topic over IT:Wanneer je de Donkere Toren leest, dan zal je dit beter kunnen begrijpen.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.![]()
Het einde van It vond ik eerst ook vreemd. Later kwam daar veel meer duidelijkheid voor mij in. King's boeken hebben erg vaak een connectie, zo ook hier.
Nou, de DT serie verklaart wel het een en ander, onder andere over It, Desperation en 'Salems Lot.quote:Op dinsdag 30 maart 2010 11:31 schreef YellowBag het volgende:
Nu wordt ik wel weer erg benieuwd eigenlijk![]()
Volgens mij is de Donkeren Toren serie vooral goed, als je King's andere boeken goed kent, niet?
|
|
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |