Zing gezellig mee met het volgende lied uit het jaar 1840 (ongeveer):
Wie z'n vader heeft vermoord
en z'n moeder heeft vergeven,
die is nog veels te goed
voor het soldatenleven.
Want de spin die weeft z'n web
om d'r vliegjes in te vangen.
De grote vliegen erdoor,
en de kleintjes blijven hangen.
En leg ik op m'n krib
m'n eigen uit te rusten,
dan denk ik aan Marie
en hare fraaie buste.
Ik krijg als arm soldaat,
die 't vaderland moet dienen,
een rottig stukkie kuch
met hompie margarine.
Maar eenmaal komt de tijd,
dat we die rotzooi gaan verlaten.
Vervloekt het regiment!
Lang leve de soldaten!
Maar eenmaal komt de dag,
waarop wij allen wachten;
dan gaan wij naar de grens
om de Belgen af te slachten.
Dan schiet de 'zeven-veld'
met welgerichte schoten
dat godvergeten tuig
kartetsen voor de kloten.
En 's avonds in 't kwartier
dan naaien wij de wijven;
de kerels hakken wij
de lullen van hun lijven.
En mocht er onverhoopt
nog ooit een kind van komen
dan hangen wij dat kreng
te spartelen in de bomen.
En zo staat het boekje vol met dit soort gezellige gezangen. Als jullie er nog één weten, dan lees ik het graag!
quote:dan is dit het beste lied ooit. Heel interactief enzo
Op woensdag 25 juni 2003 19:45 schreef RaisinGirl het volgende:
Oh, in het gezangenboek staat bij het vorige lied als tip nog opgemerkt dat het woordje 'Belgen' al naar gelang de persoonlijke levensbeschouwing vervangen kan worden door 'Russen' of 'Yankees'..
quote:[heel erg offtopic:]
Op woensdag 25 juni 2003 19:45 schreef RaisinGirl het volgende:
Oh, in het gezangenboek staat bij het vorige lied als tip nog opgemerkt dat het woordje 'Belgen' al naar gelang de persoonlijke levensbeschouwing vervangen kan worden door 'Russen' of 'Yankees'..
quote:Een quote van Tori Amos zelf:
Op woensdag 25 juni 2003 23:29 schreef Jolan het volgende:[heel erg offtopic:]
Raisingirl.........die naam van jou.
ik ben erg benieuwd waar dat vandaan komt.
Ik ken het van een nummer van Tori Amos.........
leg ns uit....
Theres the Cornflake Girls and the Raisin Girls, and they represent two different ways of thinking: narrow-mindedness and open-mindedness. Its about the disillusionment that comes from the realization that someone has gone from one way of thinking to another. Its also about this idea that women are the good guys and men the bad guys, which just isnt true.
Ze schreef het nummer als reactie op een boek van Alice Walker, Possessing the Secret of Joy, waarin wordt beschreven hoe vrouwenbesnijdenis in Afrika plaatsvindt. In het boek komt naar voren dat het de moeders zelf zijn die willen dat hun dochters worden besneden en dat het ook vrouwen zijn die de besnijdenis - vaak met een stuk glas en onder slechte hygienische omstandigheden - uitvoeren. Eigenlijk gaat het nummer er over dat er geen duidelijk te onderscheiden good guys of bad guys bestaan en hoe die beide extremen ook in jezelf vertegenwoordigd zijn.
Never was a cornflake girl
Thought that was a good solution
Hangin with the raisin girls
Shes gone to the other side
Givin us a yo heave ho
Things are getting kind of gross
and I go at sleepy time
This is not really happening
You bet your life it is
Door de blokkade afgesneden
van onze vrienden in de stad,
moesten wij wel in de ether
en dat heeft sukses gehad.
Vrienden, die ons door uw actie
van de honger hebt bevrijd,
weet, dat dit een grote steun was
voor onze vastberadenheid.
Bij de wet is het verboden
gas te gooien binnenshuis,
maar toch vielen er gewonden
door hun gas in 't Maagdenhuis.
Een waterkanon kwam voorgereden,
spoot ons voedsel uit de mand.
Maar toch hebben we gegeten
door de hulp van d'overkant.
Morgen zetten wij de strijd voort
in de eigen fakulteit!
Morgen plukken wij de vruchten
van deze ongelijke strijd!
Al komt de politie
Al komt de justitie
geen macht houdt ons tegen!
Wij hebben gelijk!
nooit zullen wij stoppen
al gaan we ons Maagdenhuis uit.
Geweld helpt niet
tegen demokratische strijd!
Dit is het begin, wij gaan door met de strijd.
Toch een sterk staaltje van moderne Nederlandse dichtkunst. .
quote:die '7 veld' hebben we niet meer maar ook ik wacht nog steeds getrouw op die dag
Maar eenmaal komt de dag,
waarop wij allen wachten;
dan gaan wij naar de grens
om de Belgen af te slachten.Dan schiet de 'zeven-veld'
met welgerichte schoten
dat godvergeten tuig
kartetsen voor de kloten.
de 7 veld heeft zijn dag gehad tegen de moffen
Op de melodie van de Internationale zingen wij de Interseksuele. .
Naar bed, normalen en ontaarden!
Naar bed, verdoemd'in kuise sfeer!
Blote billen stromen over d'aarde
en die stroom rijst al meer en meer.
Weg kapotjes, afgebroken zangen!
Gefrustreerden, het bed gemaakt!
Laat niet de kop gezapig hangen,
begeerte heeft ons aangeraakt!
Makkers, wat kan het schelen!
Tot de orgie gepaard,
als de Interseksuele
vannacht zal heersen op aard!
Hij staat verdrukt en weggebogen
en reikt en zucht in volle pracht.
Tot het merg nu allen uitgezogen,
onverschillig van welk geslacht!
Wij zijn 't beu om monogaam te leven.
Braaf geboor'nen, naar bed! naar bed!
Massaal uzelf weggegeven,
bij nummer elf begint de pret!
Makkers, wat kan het schelen!
Tot de orgie gepaard,
als de Interseksuele
vannacht zal heersen op aard!
De tulen, duivels in hun lusten,
bedwelmen willen onze tamp.
Nichten, strijdt niet meer als onanisten!
Fiere potten, hier is uw kamp!
Gij, die ons hetero wilt maken,
koningklijk afgekeurd, ga plat!
De sodomie zal blijven smaken!
Wij zien altijd nog wel een gat!
Makkers, wat kan het schelen!
Tot de orgie gepaard
als de Interseksuele
vannacht zal heersen op aard!
Je leeft maar heel kort voor een enkele keer,
En als ik terug kan, dan wil ik niet meer
Mensch, durf te sterven!
Mijn broek hangt in rafels, ik loop zonder jas
Geen hoed en geen schoenen, geen boord en geen das
Ik heb ondervoeding en waggel op straat,
De armoe ligt duimendik op m'n gelaat,
Mijn lichaam valt bijna in scherven
Mensch, durf te sterven!
Ik raad aan een ieder, gesjochten als ik
Wien daag'lijkse zorgen vervullen met schrik
Mensch, durf te sterven!
Geen hakken en zoolen meer onder mijn schoen
Mijn vet teerde weg bij 't regeeringsrantsoen
Mijn buikie is foetsie, 'k ben benen en vel
De ribben die steken me door m'n flanel
'k Heb niets meer dan trillende nerven
Mensch, durf te sterven!
Mijn kleren die worden me allen te wijd,
Ik heb in geen drie jaar fatsoenlijk gevrijd
Daarom wil ik sterven!
Hou jij het maar uit met zoo'n klein pietsie vet
Ik huil me half dood bij mijn vroeger portret
Toen was ik nog mollig, aan vleesch nog zo rijk
Terwijl ik nu een ram'lende huurkoets gelijk,
'k Ben niets meer dan plooien en kerven
Mensch, durf te sterven
'k Zeg tegen mijn huilende vrouw: 'Wees maar stil'
'Al heb je geen vleesch, snij een stuk uit mijn rug'
'Ik ga toch sterven'
'Je snijdt me in mootjes, als 'k dood ben gegaan'
'Dan heb je er misschien nog een soepzoodje aan'
'de kindren die geef je een stuk achterbout'
'En zelf neem je, waar je het meeste van houdt'
'De rest zet je in 't zout voor 't bederven'
Mensch, durf te sterven!
De kroeg heeft een klapdeur, die willig reeds wijkt
Voor 't handje van zelfs het klein kind,
Dat angstig en schuw door een reetje heen kijkt,
Of het daar niet zijn vader nog vindt.
Van 's morgens vroegtijdig tot na middernacht
Klinkt twist, vloek en dronkemanslied
Tot de kroegbaas die lang naar zijn slaapstee al smacht
De dralers 't naar-huis-gaan gebdied
Koor:
't is drank en nog eens drank
bij glas en flesgeklank
tot laat van 's morgensvroeg
En Satan, o hij lacht
Om 't wild dat hem weer bracht
De klapdeur van de kroeg
De werkman die drentelt van 't dagwerk naar huis
Kan noode de klapdeur voorbij.
Op 't werk tehuis is verveling en kruis,
Daarbinnen is 't vrolijk en vrij.
Want Piet drinkt met Janmaat en Jan drinkt met Piet
En 't rondje gaat er op keer.
Wie niet meedrinkt en meejoelt bij glas en bij lied
Geldt hier voor geen man meer van eer.
Koor:
't is altijd weer 't glas
dat hem ten valstrik was
en als zijn prooi versloeg.
Helaas voor Staat en Kerk
Toont daaglijks zich te sterk,
De klapdeur van de kroeg.
't is dubbele nering, als 't loon wordt betaald
en 't meest op Gods heilige dag,
waar bij straatmuziek hel de gasluchter straalt
voor mannen van 't dronkemansslag
dat moeder en kinderen hongeren laat
in 't ijskoud en donker tehuis
Of gejaagd en vol angst soms op marktplein of straat
Nog huivert voor dreigender kruis.
Koor:
't is drank en altoos drank
't is dronken woest geklank
Van 't helvocht nooit genoeg
Zo lokt en rooft en moordt
Jaar-in-jaar-uit voort
quote:Of het Academiegebouw
Op donderdag 26 juni 2003 11:44 schreef RaisinGirl het volgende:
Voor rebelse studenten die er aan denken om weer eens in opstand te komen: dit lied dient gezongen te worden bij de bezetting van het maagdenhuis.
quote:Als je het maar laat. Het Utrechtse Academiegebouw is fantastisch.
Op vrijdag 27 juni 2003 23:18 schreef Meneer_Aart het volgende:[..]
Of het Academiegebouw
.
quote:Het is al een keer bezet geweest, en degene die dat leidde is directeur van het Instituut Geschiedenis geweest.
Op zaterdag 28 juni 2003 19:15 schreef SportsIllustrated het volgende:[..]
Als je het maar laat. Het Utrechtse Academiegebouw is fantastisch.
quote:Ah, de linkse mafia komt weer overal mee weg.
Op zaterdag 28 juni 2003 19:17 schreef Meneer_Aart het volgende:[..]
Het is al een keer bezet geweest, en degene die dat leidde is directeur van het Instituut Geschiedenis geweest.
Nou meiden, deze is voor jullie! Voelen jullie het al een beetje opborrelen? En vergeet niet, als het refrein begint, om op een stoel te gaan staan en uit volle borst mee te zingen - nee, mee te schreeuwen! -. . Vrouwen uit volle borst.
. Meiden, jullie gaan klappen, jullie gaan staan, want jullie gaan die barricaden op! En gelukkig zijn hier genoeg ouderwets strijdbare wijven die zeggen: 'Nee, wij laten dit niet meer gebeuren.'
Meiden, ik zie dat jullie er helemaal klaar voor zitten. Daar gaan we, kom op, hè?
Vrouwenstrijdlied
*bommerdebom*.
*bommerdebom*.
Het hoogste woord is vaak een man,
zo overschreeuwt hij zijn gevoel.
Zijn boog is wel gespannen
maar zijn pijlen missen doel.
*bommerdebom*.
*bommerdebom*.
Maar wij vrouwen willen meer.
Wij zijn dieper dan een man
want een man is wat je ziet
en een vrouw is wat ze kan.
Grote leiders doen zich gelden,
lege bluf en hol gejengel,
terwijl het om de bloem gaat
en beslist niet om de stengel.
*bommerdebom*.
*bommerdebom*.
Maar wij vrouwen willen meer.
Wij zijn dieper dan een man
want een man is wat je ziet
en een vrouw is wat ze kan.
Wij vrouwen willen meer.
Wij zijn dieper dan een man
want een man is wat je ziet
en een vrouw is wat ze kan.
*bommerdebommerdebom*.
*bommerdebommerdebom*.
Maar wij vrouwen willen meer.
Wij zijn dieper dan een man
want een man is wat je ziet
en een vrouw is wat ze kan.
Maar wij vrouwen willen meer.
Wij zijn dieper dan een man
want een man is wat je ziet
en een vrouw is wat ze kan.
Maar wij vrouwen willen meer.
Wij zijn dieper dan een man
want een man is wat je ziet
en een vrouw is wat ze kan.
*bom*.
[Dit bericht is gewijzigd door plunk op 30-06-2003 13:37]
NO PASARAN
Vendra la guerra,amor,en el combate
No habra tregua ni freno para el canto
sino posia haciendo incontenible
del canon de fusiles libertario
Vendra la guerra,amor,en el combate
nos fundiremos en las barricadas
detenido las sordas criminales
apunta de corazon fuego y matralla
clavando sudorosos el futuro
en las faldas de la patria
No pasaran
nos venceremos,amor no pasaran
si manana que ilumina el nuevo dia
con su fiesta de pajaros y ninos
aunque no estemos juntos,te lo juro,
No,no pasaran
Vendra la guerra,amor
yo me envolvere en su sombra invensible
como un fiel leon protegere esta tierra,
mis cachorros,
nadie detendra esta victoria
arada de futuro basta los dientes
entronan hasta la frontora
luchamos para vencer
.
.
De konegin woont in paleizen
Anoniem 1903
De konegin woont in paleizen, die zijn als torenen zo hoog
Ik woon maar op een zolderkamer en als het regent is 't er niet droog.
De konegin drinkt uit bokalen en ik uit een eenvoudig glas;
Zij kan een zijden bed betalen. Ik sluimer op een stroomatras.
De konegin als zij gaat baaien,rijdt zij naar 't bad toe in een koes.
En ik slof netjes op mijn klompen, naar 't badhuis voor een kouwe does
De konigin als zij gaat dozen, dan spoelt ze met lavendel door
Ze veegt haar billen af met rozen. Ik neem het ochtendblad er voor.
De konegin als zij gaat sterven, krijgt zij een gouden grafgewelf.
En ik ga naar het armenkerkhof, waar ik eerst zelf mijn putje delf.
Wanneer de konegin gaat hemelen, dan toeteren engelen hun bazuin,
Maar ik kruip stilletjes met mijn liefste, in 'n hoekje van de wolkentuin
.
De achturige werkdag
Wanneer men hier 's door de stad, zo tegen schooltijd gaat,
Dan schrikt men van de kinderen, die men zoo ziet op straat.
En als men dan een diender ziet, die door hen wordt geplaagd,
Die zegt dat hij geen baker is, wanneer men aan hem vraagt:
Waar komen al die kinderen, die kinderen vandaan? (bis)
En komt er dan een sjouwersman, die naar zijn werk toe gaat,
En die ons half en half vertrouwt, wanneer men met hem praat,
Die liever maar geen antwoord geeft, wanneer men hem beklaagt,
Die zegt wat gaat het mij nou an, wanneer men an 'm vraagt:
Waar komen al die kinderen, die kinderen vandaan? (bis)
En komt er dan een moeder an, met zestien stuks aan kroost,
Die als men naar d'r boezem kijkt, van moederschaamte bloost,
Die juist haar zeventiende spruit, naar d' ooievaar toe draagt,
Die schelt ons voor 'n stommerd, wanneer men an haar vraagt:
Waar komen al die kinderen, die kinderen vandaan? (bis)
Maar als je Troelstra tegen komt, de groote sociaal,
De vijand van de burgerij en van het kapitaal,
Die zegt met zestien uren rust, is nergens meer een maagd
Dat komt van d'achtuur werkdag, wanneer men 't an me vraagt:
Daar komen al die kinderen, die kinderen vandaan,
Ze hebben zestien uren tijd voor 't volksvoortbestaan.
Der kleine Trompeter
Von all unsern Kameraden
war keiner so lieb und so gut
wie unser kleiner Trompeter,
ein lustiges Rotgardistenblut.
Wir saßen so fröhlich beisammen
in einer gar stürmischen Nacht.
Mit seinen Freiheitsliedern
hat er uns glücklich gemacht.
Da kam eine feindliche Kugel
bei einem fröhlichen Spiel:
mit einem seligen Lächeln
unser kleiner Trompeter, er fiel.
Da nahmen wir Hacke und Spaten
und gruben ihm morgens ein Grab,
und die ihn am liebsten hatten,
sie senkten ihn stille hinab.
Schlaf wohl, du kleiner Trompeter,
wir waren dir alle so gut!
Schlaf wohl, du kleiner Trompeter,
du lustiges Rotgardistenblut.
Ihr Frauen der ganzen Erde,
ihr Brüder, seid immer bereit !
Wir werden nicht ruhen, nicht rasten,
bis die Welt ist vom Elend befreit.
Ich hatt' einen Kameraden,
Einen bessern findst du nit.
Die Trommel schlug zum Streite,
Er ging an meiner Seite
Im gleichen Schritt und Tritt.
Im gleichen Schritt und Tritt.
Eine Kugel kam geflogen:
Gilt's mir oder gilt es dir?
Ihn hat es weggerissen,
Er liegt mir vor den Füßen
Als wär's ein Stück von mir.
Als wär's ein Stück von mir.
Will mir die Hand noch reichen,
Derweil ich eben lad'.
"Kann dir die Hand nicht geben,
Bleib du im ew'gen Leben
Mein guter Kamerad!
Mein guter Kamerad!
--------------------------------------------------------------------------------
I had a comrade,
A better one you will not find.
The drum beat to to the battle,
He marched by my side
In the same step and stride.
In the same step and stride.
A bullet came flying;
Is it meant for me or for you?
It has struck him down,
He lies at my feet
As if he were a part of me.
As if he were a part of me.
He wants yet to reach his hand to me,
Just as I am loading.
I cannot give you my hand,
Remain in eternal life
My good comrade!
My good comrade!
Freiheit oder Tod
E. Hoernle
Brüder seht die rote Fahne, weht Euch kühn voran.
Um der Freiheit heil'ges Banner, schart Euch Mann für Mann.
Haltet stand, wenn Feinde drohen, schaut das Morgenrot.
Vorwärts ist die große Losung, Freiheit oder Tod.
Sind die ersten auch gefallen, rüstet euch zur Tat!
Aus dem Blute unsrer Toten keimt die neue Saat!
Weint nicht um des Kampfes Opfer! Schaut des Volkes Not!
Vorwärts ist die große Losung, Freiheit oder Tod.
Qual, Verfolgung, Not und Kerker dämpfen nicht den Mut.
Aus der Asche uns'rer Schmerzen lodert Flammenglut.
Tod den Feinden und Verrätern, allen Armen Brot.
Vorwärts ist die große Losung, Freiheit oder Tod.
Wenn die letzte Schlacht geschlagen, Waffen aus der Hand.
Schling um die befreite Erde brüderliches Band.
Hört, wie froh die Sicheln rauschen, in dem Erntefeld.
Vorwärts ist die große Losung, unser ist die Welt
quote:Lied van de freikorpsen tijdens de putch? wel gaaf in iedergaval!
Op donderdag 10 juli 2003 14:21 schreef Gellius het volgende:
Freiheit oder TodE. Hoernle
Brüder seht die rote Fahne, weht Euch kühn voran.
Um der Freiheit heil'ges Banner, schart Euch Mann für Mann.
Haltet stand, wenn Feinde drohen, schaut das Morgenrot.
Vorwärts ist die große Losung, Freiheit oder Tod.[...]
Nu we toch helemaal op de Duitse tour zijn, dan ook de klassiekers...
Horst Wessel Lied
Die Fahne hoch die Reihen fest geschlossen
S.A. marschiert mit ruhig festem Schritt
|: Kam'raden die Rotfront und Reaktion erschossen
Marschier'n im Geist in unsern Reihen mit :|
Die Straße frei den braunen Batallionen
Die Straße frei dem Sturmabteilungsmann
|: Es schau'n auf's Hakenkreutz voll Hoffnung schon Millionen
Der Tag für Freiheit und für Brot bricht an :|
Zum letzten Mal wird nun Appell geblasen
Zum Kampfe steh'n wir alle schon bereit
|: Bald flattern Hitler-fahnen über allen Straßen
Die Knechtschaft dauert nur mehr kurze Zeit :|
Die Fahne hoch die Reihen fest geschlossen
S.A. marschiert mit ruhig festem Schritt
|: Kam'raden die Rotfront und Reaktion erschossen
Marschier'n im Geist in unsern Reihen mit :|
Duits
Vor der Kaserne
Vor dem großen Tor
Stand eine Laterne
Und steht sie noch davor
So woll'n wir uns da wieder seh'n
Bei der Lanterne wollen wir steh'n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
Unsere beide Schatten
Sah'n wie einer aus
Daß wir so lieb uns hatten
Das sah man gleich daraus
Und alle Leute soll'n es seh'n
Wenn wir bei der Laterne steh'n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
Schon rief der Posten,
Sie blasen Zapfenstreich
Das kann drei Tage kosten
Kam'rad, ich komm sogleich
Da sagten wir auf Wiedersehen
Wie gerne wollt ich mit dir geh'n
|: Mit dir Lili Marleen. :|
Deine Schritte kennt sie,
Deinen zieren Gang
Alle Abend brennt sie,
Doch mich vergaß sie lang
Und sollte mir ein Leids gescheh'n
Wer wird bei der Lanterne stehen
|: Mit dir Lili Marleen? :|
Aus dem stillen Raume,
Aus der Erde Grund
Hebt mich wie im Traume
Dein verliebter Mund
Wenn sich die späten Nebel drehn
Werd' ich bei der Lanterne steh'n
|: Wie einst Lili Marleen. :|
Nederlands
Onder de lantaren, bij de groote poort,
vrijen vele paren bij avond ongestoord.
Als ik van boord kom, ga 'k meteen
terstond naar die lantaren heen,
met jou Lili Marleen, met jou Lili Marleen!
Onder de lantaren, heel dicht bij elkaar...
dat verliefd wij waren, zag wel een ieder daar!
En elk die glimlacht - naar ik meen -
gaat hij langs die lantaren heen:
om ons Lili Marleen, om ons Lili Marleen!
Onder de lantaren, werd een sein gehoord,
dat kwam van de baren en riep mij weer aan boord!
Ik zei vaarwel en ging toen heen,
bij de lantaren stond alleen,
mijn schat Lili Marleen, mijn schat Lili Marleen!
Onder de lantaren, loop jij nu mijn kind...
Ik ben weer gaan varen en zwalk door weer en wind.
Soms is mijn hart zoo zwaar als steen
en dan gaan mijn gedachten heen
naar jou Lili Marleen, naar jou Lili Marleen!
en in het engels
Underneath the lantern,
By the barrack gate
Darling I remember
The way you used to wait
T'was there that you whispered tenderly,
That you loved me,
You'd always be,
My Lilli of the Lamplight,
My own Lilli Marlene
Time would come for roll call,
Time for us to part,
Darling I'd caress you
And press you to my heart,
And there 'neath that far-off lantern light,
I'd hold you tight ,
We'd kiss good night,
My Lilli of the Lamplight,
My own Lilli Marlene
Orders came for sailing,
Somewhere over there
All confined to barracks
was more than I could bear
I knew you were waiting in the street
I heard your feet,
But could not meet,
My Lilly of the Lamplight,
my own Lilly Marlene
Resting in our billets,
Just behind the lines
Even tho' we're parted,
Your lips are close to mine
You wait where that lantern softly gleams,
Your sweet face seems
To haunt my dreams
My Lilly of the Lamplight,
My own Lilly Marlene
[Dit bericht is gewijzigd door Wiking op 10-07-2003 21:51]
Ik heb ook nog een énig lied, over de Inquisitie dit maal, bij voorkeur te zingen op warme zomermiddagen tijdens een picknick.
Slaat op den trommele
De Inquisitie, godvergeten schande,
de Inquisitie, zo bloeddorstig en fel,
de Inquisitie zal ter helle belanden
en ze verliest haar valse spel.
Vive de Geus! En leidt een christelijk leven,
Vive de Geus! En hou de moed er maar in,
Vive de Geus! Bescherming zal God u geven,
Vive de Geus! Houdt vrome zin!
Slaat op den trommele van dirredomdeine,
slaat op den trommele van dirredomdeus,
slaat op den trommele van dirredomdeine,
Vive de Geus! is nu de leus.
De Spaanse pokken
die besluipen u op sokken,
de Spaanse pokken zoeken stiekum naar buit,
de Spaanse pokken onder de paus z'n rokken
breiden zich nog voortdurend uit.
Slaat op den trommele van dirredomdeine,
slaat op den trommele van dirredomdeus,
slaat op den trommele van dirredomdeine,
Vive de Geus! is nu de leus.
Ça Ira
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Le peuple en ce jour sans cesse repète:
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Malgré les mutins tout réussira!
Nos ennemis confus en restent là,
et nous allons chanter Alleluya!
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Quand Boileau jadis du clergé parla
Comme un prophète, il a prédit cela,
En chantant ma chansonnette,
Avec plaisir on dira:
Ah! ça ira, ça ira, ça ira, ça ira,
Malgré les mutins tout réussira.
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Pierrot et Margot chantent à la guinguette,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Réjouissons-nous, le bon temps viendra.
Le peuple français jadis "a quia"
L'aristocratie dit: "Mea culpa."
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
e clergé regrette le bien qu'il a.
Par justice la nation l'aura,
Par le prudent LaFayette
Tout trouble s'apaisera,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Malgré les mutins tout réussira.
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Petits comme grands sont soldats
dans l'âme,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Pendant la guerre aucun ne trahira.
Avec coeur tout bon Français combattra,
S'il voit du louche, hardiment
il parlera.
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Lafayette dit: "Vienne qui voudra."
Le patriotisme leur répondra
Sans craindre ni feu ni flamme,
Les Français toujours vaincront,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira, ça ira,
Malgré les mutins tout réussira.
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Les aristocrates à la lanterne!
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Les aristocrates, on les pendra!
Le despotisme expirera,
La liberté triomphera,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Nous n'avions plus ni nobles, ni prêtres,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
L'égalité partout régnera.
L'esclave autrichien le suivra,
Ah! ça ira, ça ira, ça ira,
Et leur infernale clique
Au diable s'envolera.
.
quote:Het lijkt me sterk dat veel Freikorpsen zich om de rode banier zouden hebben geschaard.
Op donderdag 10 juli 2003 21:28 schreef Wiking het volgende:[..]
Lied van de freikorpsen tijdens de putch?
Martin Luther, 1483-1546
Ein' feste Burg ist unser Gott,
Ein gute Wehr und Waffen;
Er hilft uns frei aus aller Not,
Die uns jetzt hat betroffen.
Der alt' böse Feind,
Mit Ernst er's jetzt meint,
Groß' Macht und viel List
Sein' grausam' Rüstung ist,
Auf Erd' ist nicht seinsgleichen.
2. Mit unsrer Macht ist nichts getan,
Wir sind gar bald verloren;
Es streit' für uns der rechte Mann,
Den Gott hat selbst erkoren.
Fragst du, wer der ist?
Er heißt Jesu Christ,
Der Herr Zebaoth,
Und ist kein andrer Gott,
Das Feld muß er behalten.
3. Und wenn die Welt voll Teufel wär
Und wollt uns gar verschlingen,
So fürchten wir uns nicht so sehr,
Es soll uns doch gelingen.
Der Fürst dieser Welt,
Wie sau'r er sich stellt,
Tut er uns doch nichts,
Das macht, er ist gericht',
Ein Wörtlein kann ihn fällen.
4. Das Wort sie sollen laßen stahn
Und kein'n Dank dazu haben;
Er ist bei uns wohl auf dem Plan
Mit seinem Geist und Gaben.
Nehmen sie den Leib,
Gut, Ehr', Kind und Weib:
Laß fahren dahin,
Sie haben's kein' Gewinn,
Das Reich muß uns doch bleiben
quote:correct me if i'm wrong... Maar volgens mij steunden veel freikorpsen de NSDAP, en kwamen zo in opstand tegen de 'linkse' overheid. Zo is ook de blutfahne onstaan (niet omdat deze rood was!) Tijdens de mislukte 'beer hall' putch in '23 (gesteund door veel van de freikorpsen) kwamen een nazi lid om (weet de naam ff niet meer?) en valt op een 'rode banier' zodat z'n bloed op de vlag stroomd... sindsdien wordt dit de blutfahne genoemd en wordt gebruikt om alle andere partijflaggen 'in te zegenen', waarbij hitler de blutfahne vasthoud in z'n ene hand en met z'n andere de nieuwe flag aanraakt.
Op vrijdag 11 juli 2003 13:40 schreef SportsIllustrated het volgende:
Het lijkt me sterk dat veel Freikorpsen zich om de rode banier zouden hebben geschaard.
quote:Ja klopt, maar in dit geval ging het denk ik toch om de socialistische banier. De liederen van SA enz. mogen dan veel op die van de communisten hebben geleken, maar ik denk dat ze nooit zouden hebben gezongen van universele broederschap en morgenrood.
Op zaterdag 12 juli 2003 15:56 schreef Wiking het volgende:[..]
correct me if i'm wrong... Maar volgens mij steunden veel freikorpsen de NSDAP, en kwamen zo in opstand tegen de 'linkse' overheid. Zo is ook de blutfahne onstaan (niet omdat deze rood was!) Tijdens de mislukte 'beer hall' putch in '23 (gesteund door veel van de freikorpsen) kwamen een nazi lid om (weet de naam ff niet meer?) en valt op een 'rode banier' zodat z'n bloed op de vlag stroomt... sindsdien wordt dit de blutfahne genoemd en wordt gebruikt om alle andere partijflaggen 'in te zegenen', waarbij hitler de blutfahne vasthoud in z'n ene hand en met z'n andere de nieuwe flag aanraakt.
I dreamed I saw Joe Hill last night,
Alive as you or me
Says I, "But Joe, you're ten years dead,"
"I never died," says he
"I never died," says he
"In Salt Lake, Joe," says I to him,
Him standing by my bed,
"They framed you on a murder charge,"
Says Joe, "But I ain't dead,"
Says Joe, "But I ain't dead."
"The copper bosses killed you, Joe,
They shot you, Joe," says I.
"Takes more than guns to kill a man,"
Says Joe, "I didn't die,"
Says Joe, "I didn't die."
And standing there as big as life
And smiling with his eyes
Joe says, "What they forgot to kill
Went on to organize,
Went on to organize."
"Joe Hill ain't dead," he says to me,
"Joe Hill ain't never died.
Where working men are out on strike
Joe Hill is at their side,
Joe Hill is at their side."
"From San Diego up to Maine,
In every mine and mill,
Where workers strike and organize,"
Says he, "You'll find Joe Hill,"
Says he, "You'll find Joe Hill."
I dreamed I saw Joe Hill last night,
Alive as you or me
Says I, "But Joe, you're ten years dead,"
"I never died," says he
"I never died," says he
[Dit bericht is gewijzigd door Gellius op 16-07-2003 11:01]
Good Evening Mr.Waldheim
Good evening Mr.Waldheim
and Pontiff how are you ?
You have so much in common
in the things you do
And here comes Jesse Jackson
he talks of Common Ground
Does that Common Ground include me
or is it just a sound
A sound that shakes
Oh Jesse, you must watch the sounds you make
A sound that quakes
There are fears that still reverberate
Jesse you say Common Ground
does that include the PLO ?
What about people right here right now
who fought for you not so long ago ?
The words that flow so freely
falling dancing from your lips
I hope that you don't cheapen them
with a racist slip
Oh Common Ground
Is Common Ground a word or just a sound
Common Ground
Remember those civil rights workers buried in the ground
If I ran for President
and once was a member of the Klan
wouldn't you call me on it
the way I call you on Farrakhan
And Pontiff, pretty Pontiff
can anyone shake your hand ?
Or is it just that you like uniforms
and someone kissing your hand
Or is it true
The Common Ground for me includes you too
Oh is it true
The Common Ground for me includes you too
Good evening Mr.Waldheim
Pontiff how are you
As you both stroll through the woods at night
I'm thinking thoughts of you
And Jesse you're inside my thoughts
as the rhythmic words subside
My Common Ground invites you in
or do you prefer to wait outside
Or is it true
The Common Ground for me is without you
Or is it true
The Common Ground for me is without you
Oh is it true
There's no Ground Common enough for me and you
Slavenkoor
Zwarte slaven, het uur van de vrijheid breekt aan,
In je hart zal de zon dan eeuwig schijnen!
Zwarte slaven, het uur van de vrijheid zal slaan,
En je ziel en je lichaam zijn vrij van slavernij!
Zwarte slaven, de wereld zal eind'lijk verstaan,
Dat een huidskleur geen hindernis mag wezen!
Zwarte slaven, de volk'ren zijn broeders voortaan,
Ja, de mensen zijn allen gelijk, 't zij arm of rijk!
Want 'n man is geen man als hij de vrijheid niet kent,
Nee zo'n man, nee zo'n man is nooit tevreden!
Want 'n man is pas man als men de vrijheid hem schenkt
Is hij vrij, is zijn leed voorgoed voorbij!
Laat de wereld het overal horen
Dat geen mens ooit als slaaf werd geboren!
Zwarte slaven, het uur van de vrijheid breekt aan
En je tijd van verdriet is voorbij, want jij bent vrij!
Jij bent vrij, jij bent vrij, al je leed is voorbij!
Jij bent vrij, jij bent vrij, al je leed is voorbij!
Jij bent vrij, jij bent vrij!
Zangeres Zonder Naam
Went to a party
I danced all night
I drank 16 beers
And I started up a fight
But now I am jaded
You're out of luck
I'm rolling down the stairs
Too drunk to fuck
Too drunk to fuck
Too drunk to fuck
Too drunk, to fuck
I'm too drunk, too drunk, too drunk
To fuck
I like your stories
I love your gun
Shooting out truck tires
Sounds like loads and loads of fun
But in my room
Wish you were dead
You ball like the baby
In Eraserhead
Too drunk to fuck
Too drunk to fuck
Too drunk, to fuck
It's all I need right now
Too drunk to fuck
Too drunk to fuck
Too drunk to fuck
Too drunk, to fuck
I'm sick soft gooey and cold
Too drunk to fuck
I'm about to drop
My head's a mess
The only salvation is
I'll never see you again
You give me head
It makes it worse
Take out your fuckin' retainer
Put it in your purse
I'm too drunk to fuck
You're to drunk to fuck
Too drunk to fuck
It's all I need right now Oh baby
I'm melting like an ice cream bar
Oh baby
And now I got diarrhea
Too drunk to fuck
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Oooohhh
De live-versie is beter, overigens.
[Dit bericht is gewijzigd door Gellius op 11-08-2003 11:01]
Kabouters in Nood
abouters in nood! Kabouters in nood!
We staan tegen de muur, we zitten in de boot!
We zullen holle bomen moeten kraken
Want ze krijgen ons niet klein,
Althans niet kleiner dan we zijn
Wij zullen dus een vuistje moeten maken!
euken worden omgekapt
En paddestoelen platgetrapt,
Er is geen plek meer waar we kunnen leven.
De wereld wordt een tranendal
Met huizenblokken overal,
Wij worden door het mensenvolk verdreven,
Dus sluit je bij ons aan!
Het gaat om ons bestaan!
abouters in nood! Kabouters in nood!
We staan tegen de muur, we zitten in de boot!
Wanneer het zin had, zouden wij gaan staken!
Als men ons probleem niet ziet
Ligt geen hoop in het verschiet,
Wij zullen dus een vuistje moeten maken!
ch wat een onzekerheid!
Roodkapje is haar huisje kwijt,
De zeven geitjes gingen aan het zwerven.
Wij moeten steeds opnieuw op reis,
Ook Wolf en Holle Bolle Gijs,
Want altijd komt de mens het weer bederven.
Dus sluit je bij ons aan!
Het gaat om ons bestaan!
abouters in nood! Kabouters in nood!
We staan tegen de muur! We zitten in de boot!
Wij houden vol, we zullen niet verzaken!
Hoort ons aan en zegt het voort!
De mens heeft ons bestaan verstoord,
Wij zullen dus een vuistje moeten maken!
nze dagen zijn geteld,
Want eikenbos en heideveld
Zijn weggevaagd door snelle autowegen.
Wij zijn al jaren op de vlucht
Voor olie- en benzinelucht,
Daar kunnen wij kabouters niet goed tegen.
Dus sluit je bij ons aan!
Het gaat om ons bestaan!
abouters in nood! Kabouters in nood!
We staan tegen de muur, we zitten in de boot!
Want voor ons en de natuur
Slaat al haast het laatste uur,
Wij zullen dus een vuistje moeten maken!
Wij zullen dus,
Wij zullen dus,
Wij zullen dus een vuist-je moeten ma-ken!
Left March
(For the Red Marines: 1918)
Rally the ranks into a march!
Now's no time to quibble or browse there.
Silence, you orators!
You
have the floor,
Comrade Mauser.
Enough of living by laws
that Adam and Eve have left.
Hustle old history's horse.
LEFT!
LEFT!
LEFT!
Ahoy, blue jackets!
Cross the sky-moats!
Beyond the oceans!
Unless
your battleships on the roads
blunted their keels' fighting keenness!
Baring the teeth of his crown,
let
the lion of Britain whine, gale-heft.
The commune can never go down.
LEFT!
LEFT!
LEFT!
There-
beyond sorrow's peaks,
sunlit lands uncharted.
Against hunger,
against plague's dark seas,
the marching of millions has started!
Let armies of hirelings ambush us,
streaming cold steel through every rift, -
L'Entente can't conquer the Russians,
LEFT!
LEFT!
LEFT!
Does the eye of the eagle fade?
Shall we stare back to the old?
Proletarian fingers
the throat of the world
still tighter hold!
Chests out!
Shoulders straight!
Stick to the sky red flags adrift!
Whose marching there with the right?!!
LEFT!
LEFT!
LEFT!
Vladimir Majakovski
Blessures hier en breuken daar
Je doet jezelf tekort
De geest verdort door spel en sport
Dus kijk er ook niet naar
Rook nederwiet , drink sterke drank
Misbruik desnoods je hond
Doe en geniet van wat God verbiedt
Mijd sport , 't is ongezond
The Amazing Stroopwafels
Oblomov-bier
[Dit bericht is gewijzigd door larrios op 26-10-2003 00:51]
Het is geen kunst om geld te beurenquote:Op woensdag 25 juni 2003 19:42 schreef RaisinGirl het volgende:
Vandaag ben ik de trotse eigenaar geworden van een boekje uit het jaar 1969 - het jaar van de provo's en andere oproerkraaiers - met de veelbelovende ondertitel Geïllustreerd gezangboek voor rebellen.
Zeg RaisinGirl, wat doe jij hier nou op klaarlichte dag? Hoe moet het nou met al die onbedorven zieltjes zonder enige vorm van historisch besef?quote:Op vrijdag 10 juni 2005 11:30 schreef RaisinGirl het volgende:
Het is een vertaling van 'Ballade de bonne doctrine' een lied uit 1450, geschreven door Francois Villon. In het Nederlands heet het Recht naar de kroegen en de wijven.
Dank je voor deze informatie. Hiermee heb ik de complete tekst kunnen achterhalen.quote:Op vrijdag 10 juni 2005 11:30 schreef RaisinGirl het volgende:
Het is een vertaling van 'Ballade de bonne doctrine' een lied uit 1450, geschreven door Francois Villon. In het Nederlands heet het Recht naar de kroegen en de wijven.
En waar komt dat vandaan? Of is het een eigen uitspraak?quote:Op vrijdag 27 juni 2003 00:32 schreef NightH4wk het volgende:
quote:Op vrijdag 27 juni 2003 00:32 schreef NightH4wk het volgende:
quote:Op donderdag 30 augustus 2007 15:52 schreef Gellius het volgende:
Nogmaals de Spaanse Burgeroorlog:
[b]
Jammer dat de communisten in die strijd bijna net zulk tuig waren als de katholieken.quote:Op zaterdag 6 oktober 2007 03:25 schreef Herodus het volgende:
[..]
Ik ken niet alles van the Clash, maar dit heb ik als dertienjarige (of veertienjarige) ooit opgenomen en is altijd een van mijn favoriete Clash-nummers gebleven. Laatst was ik voor het eerst in Spanje en moest weer vaak hier aan denken, bij fototentoonstellingen over de Spaanse burgeroorlog b.v.. Prachtig nummer, en vreemd dat dat zo'n referentiekader wordt.
Kan ik er iets aan doen dat ons nationale strijdlied, Morgenrood, als een psalm klinkt?quote:Op vrijdag 12 oktober 2007 18:28 schreef Gellius het volgende:
Maar dat is in dit topic niet relevant. Strijdliederen van alle gezindten hier graag.
quote:Par le froid et la famine
Dans les villes et dans les champs
A l’appel du grand Lénine
Se levaient les partisans.
Pour reprendre le rivage
Le dernier rempart des blancs
Par les monts et par les plaines
S’avançaient les partisans.
Notre paix, c’est leur conquête
Car en mil neuf cent dix-sept
Sous les neig’s et les tempêtes
Ils sauvèrent les Soviets.
Ecrasant les armées blanches
Et chassant les atamans
Ils finirent leur campagne
Sur les bords de l’Océan.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |