abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_203995706
Een update over de slechte Nederlandse ondertiteling:

Helaas lijkt het erop dat tot nu toe bijna alle nieuwe series en specials zijn voorzien van letterlijk vertaalde ondertitels die voor de gemiddelde kijker niet goed zijn bij te houden.

• The Flight Attendant
• Raised by Wolves
• The Gilded Age
• Peacemaker
• Batwoman
• Euphoria Special Part 1 & Part 2
• Winning Time: The Rise of the Lakers Dynasty
• Gossip Girl
• Harry Potter 20th Anniversary Return to Hogwarts
• Friends: The Reunion
• Kimi
• Insecure: The End
• Somebody Somewhere
• The Girl Before

Gelukkig zijn de ondertitels wel uit te zetten, en je kunt doorgaans ook Engelse ondertiteling kiezen.
Maar dat is natuurlijk geen reden om ondermaatse Nederlandse ondertiteling aan te bieden, vooral niet onder zulke dure producties.
  dinsdag 8 maart 2022 @ 12:46:50 #52
139407 jorienvdherik
Feyenoord KNVB Beker 07-08
pi_203995742
Eindelijk zo te zien eens een streamings dienst met recente popcorn film
pi_203995743
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 12:44 schreef Flitskikker het volgende:
Een update over de slechte Nederlandse ondertiteling:

Helaas lijkt het erop dat tot nu toe bijna alle nieuwe series en specials zijn voorzien van letterlijk vertaalde ondertitels die voor de gemiddelde kijker niet goed zijn bij te houden.

• The Flight Attendant
• Raised by Wolves
• The Gilded Age
• Peacemaker
• Batwoman
• Euphoria Special Part 1 & Part 2
• Winning Time: The Rise of the Lakers Dynasty
• Gossip Girl
• Harry Potter 20th Anniversary Return to Hogwarts
• Friends: The Reunion
• Kimi
• Insecure: The End
• Somebody Somewhere
• The Girl Before

Gelukkig zijn de ondertitels wel uit te zetten, en je kunt doorgaans ook Engelse ondertiteling kiezen.
Maar dat is natuurlijk geen reden om ondermaatse Nederlandse ondertiteling aan te bieden, vooral niet onder zulke dure producties.
Foto's? ;)

F&S / Ondertiteling: achterlijke vertaalfouten #4
When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
pi_203995769
When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
  Moderator dinsdag 8 maart 2022 @ 12:48:56 #55
389626 crew  dud0r
Voor porno, zie sig.
pi_203995770
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 12:44 schreef Flitskikker het volgende:
Een update over de slechte Nederlandse ondertiteling:

Helaas lijkt het erop dat tot nu toe bijna alle nieuwe series en specials zijn voorzien van letterlijk vertaalde ondertitels die voor de gemiddelde kijker niet goed zijn bij te houden.

• The Flight Attendant
• Raised by Wolves
• The Gilded Age
• Peacemaker
• Batwoman
• Euphoria Special Part 1 & Part 2
• Winning Time: The Rise of the Lakers Dynasty
• Gossip Girl
• Harry Potter 20th Anniversary Return to Hogwarts
• Friends: The Reunion
• Kimi
• Insecure: The End
• Somebody Somewhere
• The Girl Before

Gelukkig zijn de ondertitels wel uit te zetten, en je kunt doorgaans ook Engelse ondertiteling kiezen.
Maar dat is natuurlijk geen reden om ondermaatse Nederlandse ondertiteling aan te bieden, vooral niet onder zulke dure producties.
Zijn ze vast niet vertaald door @CherryLips
Denk eraan kinders, als je niet zondigt dan is Jezus voor niks gestorven
Keiharde porno!
  dinsdag 8 maart 2022 @ 12:50:00 #56
38849 Notorious_Roy
Doomed since 1889
pi_203995784
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 12:44 schreef Flitskikker het volgende:
Een update over de slechte Nederlandse ondertiteling:

Helaas lijkt het erop dat tot nu toe bijna alle nieuwe series en specials zijn voorzien van letterlijk vertaalde ondertitels die voor de gemiddelde kijker niet goed zijn bij te houden.

• The Flight Attendant
• Raised by Wolves
• The Gilded Age
• Peacemaker
• Batwoman
• Euphoria Special Part 1 & Part 2
• Winning Time: The Rise of the Lakers Dynasty
• Gossip Girl
• Harry Potter 20th Anniversary Return to Hogwarts
• Friends: The Reunion
• Kimi
• Insecure: The End
• Somebody Somewhere
• The Girl Before

Gelukkig zijn de ondertitels wel uit te zetten, en je kunt doorgaans ook Engelse ondertiteling kiezen.
Maar dat is natuurlijk geen reden om ondermaatse Nederlandse ondertiteling aan te bieden, vooral niet onder zulke dure producties.
Goede vertalers zijn er gewoon te weinig. Onderschat beroep.
The hardware is just a box you buy only because you want to play Mario games - Yamauchi
Mr. Zurkon doesn't need bolts, his currency is pain
Roy-O-Rama | Backlog | Wish-list
pi_203995808
Aangemeld :)
pi_203995878
quote:
17s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 12:48 schreef dud0r het volgende:

[..]
Zijn ze vast niet vertaald door @:cherrylips
Nee is een heel gezeik. Is van die automatisch aangemaakte ondertiteling, met allemaal superkorte letterlijke titels, is niet te volgen.
Tap tap tap
  Admin dinsdag 8 maart 2022 @ 12:56:45 #59
725 crew  Breuls
Bad Wolf
pi_203995880
quote:
Op dinsdag 8 maart 2022 @ 12:46 schreef jorienvdherik het volgende:
Eindelijk zo te zien eens een streamings dienst met recente popcorn film
Je dacht misschien "waar is mijn reactie gebleven", maar die staat gewoon in het vorige topic. ;)
I am a leaf on the wind.
Watch how I soar.
pi_203995894
quote:
8s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 12:50 schreef Notorious_Roy het volgende:

[..]
Goede vertalers zijn er gewoon te weinig. Onderschat beroep.
Ze zijn er wel, maar voor 3 dollar per videominuut trek je gewoon een bepaald slag aan.
Tap tap tap
  dinsdag 8 maart 2022 @ 12:58:38 #61
242690 IJsdraakje
Womansplainer
pi_203995907
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 12:57 schreef CherryLips het volgende:

[..]
Ze zijn er wel, maar voor 3 dollar per videominuut trek je gewoon een bepaalde slag aan.
Dat verklaart veel. :')
Jumalatkin kuolevat
Edessäni vuotavat
Olen tämän maailman loppu
Minä olen tyhjyys
  Moderator dinsdag 8 maart 2022 @ 13:02:34 #62
389626 crew  dud0r
Voor porno, zie sig.
pi_203995957
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 12:56 schreef CherryLips het volgende:

[..]
Nee is een heel gezeik. Is van die automatisch aangemaakte ondertiteling, met allemaal superkorte letterlijke titels, is niet te volgen.
Hadden ze beter jou kunnen inhuren O+
Denk eraan kinders, als je niet zondigt dan is Jezus voor niks gestorven
Keiharde porno!
  Admin dinsdag 8 maart 2022 @ 13:04:30 #63
1 crew  Danny
always and nevermore
pi_203995983
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 11:51 schreef Flitskikker het volgende:

[..]
Dat is echt altijd al zo geweest. Maar meestal passen ze de pitch aan zodat in ieder geval die gelijk blijft.
Alleen kan tegenwoordig vrijwel elke tv en elk apparaat de framerate variabel aanpassen en is dit dus allemaal niet meer nodig.
Voor mij wel een deal-breaker hoor, dit -O-
Zie wat ik kijk: trakt.tv
  dinsdag 8 maart 2022 @ 13:05:06 #64
95236 marcb1974
Dakshin Ray
pi_203995997
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 12:33 schreef CherokeeRose2021 het volgende:
Ik hoop wel dat er snel een app op mijn philips tv komt want nu moet ik streamen via chromecast. Las op de site dat de app nu alleen op samsung en lg tv's beschikbaar is.
Op mijn sony tv werkt de app ook.
stupidity has become as common as common sense was before
pi_203996003
quote:
17s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 13:02 schreef dud0r het volgende:

[..]
Hadden ze beter jou kunnen inhuren O+
Nah er zijn veel betere.
Tap tap tap
  Eindredactie Sport / Forummod dinsdag 8 maart 2022 @ 13:08:45 #66
284411 crew  heywoodu
Van bijna dood tot olympiër:
pi_203996058
quote:
8s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 11:17 schreef Bronson het volgende:
[ twitter ]
Huh wtf?

Mis ik de grap ofzo? :D
Van bijna dood op weg naar de Olympische Spelen, tot olympiër in 2026? Elk beetje hulp wordt bijzonder gewaardeerd!
https://www.gofundme.com/(...)he-spelen-na-ongeval
  Eindredactie Sport / Forummod dinsdag 8 maart 2022 @ 13:10:21 #67
284411 crew  heywoodu
Van bijna dood tot olympiër:
pi_203996073
Benieuwd of dit net als Netflix en Amazon ook gewoon via de KPN-box beschikbaar gaat worden op den duur, dan wil ik het wel.
Van bijna dood op weg naar de Olympische Spelen, tot olympiër in 2026? Elk beetje hulp wordt bijzonder gewaardeerd!
https://www.gofundme.com/(...)he-spelen-na-ongeval
pi_203996146
quote:
Nou, bijvoorbeeld:



Maar het voornaamste probleem laat zich niet zo makkelijk in foto's vangen.
De vertalingen zijn inhoudelijk soms wel oké, maar bij ondertiteling is een goede vertaling slechts de helft; ook de techniek moet goed zijn.
Zo moet de vertaling lang genoeg in beeld staan om goed gelezen te kunnen worden (de leessnelheid), moet het ritme kloppen met de audio, moeten zinnen op logische plekken worden gesplitst, enzovoort.

Daar gaat het vooral mis. Hier nogmaals m'n compilatie van voorbeelden (uit één aflevering van Raised By Wolves):

  dinsdag 8 maart 2022 @ 13:17:59 #69
429573 KingRadler
King of the Radler
pi_203996157
een serie of film die 8% Sneller is heeft zijn voordelen.

Je bent Sneller klaar
Bespaart je veel Data
Trage dialogen gaan nu wat sneller
pi_203996193
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 12:56 schreef CherryLips het volgende:

[..]
Nee is een heel gezeik. Is van die automatisch aangemaakte ondertiteling, met allemaal superkorte letterlijke titels, is niet te volgen.
Het lukt me ook gewoon niet om iemand bij HBO Max ervan te overtuigen dat dit echt niet kan.
Standaardantwoorden of 'we hebben gekeken maar er staan toch geen spelfouten in'?
Collega's zeggen dat veel bedrijven werken met Deluxe vanwege de verwerking van content en dat ze ondertitels er voor het gemak erbij laten maken (one stop shop), waarschijnlijk niet wetende dat het eindresultaat bagger is.

quote:
0s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 12:57 schreef CherryLips het volgende:

[..]
Ze zijn er wel, maar voor 3 dollar per videominuut trek je gewoon een bepaald slag aan.
De tarieven voor orders HBO Max waren wel hoger, maar met zulke templates kan er eigenlijk alleen maar bagger uit komen. Ook al zou je er 20 dollar/min tegenaan gooien.
pi_203996208
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 13:21 schreef Flitskikker het volgende:

[..]
Het lukt me ook gewoon niet om iemand bij HBO Max ervan te overtuigen dat dit echt niet kan.
Standaardantwoorden of 'we hebben gekeken maar er staan toch geen spelfouten in'?
Collega's zeggen dat veel bedrijven werken met Deluxe vanwege de verwerking van content en dat ze ondertitels er voor het gemak erbij laten maken (one stop shop), waarschijnlijk niet wetende dat het eindresultaat bagger is.
[..]
De tarieven voor orders HBO Max waren wel hoger, maar met zulke templates kan er eigenlijk alleen maar bagger uit komen. Ook al zou je er 20 dollar/min tegenaan gooien.
Ik heb ook voor hogere tarieven en met prima templates gewerkt, die je ook zelf kon samenvoegen. Ik begrijp niet welke keuze ze voor welk programma ze maken, wat de logica ervan is.
Tap tap tap
  dinsdag 8 maart 2022 @ 13:24:14 #72
242690 IJsdraakje
Womansplainer
pi_203996222
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 13:21 schreef Flitskikker het volgende:

[..]
Het lukt me ook gewoon niet om iemand bij HBO Max ervan te overtuigen dat dit echt niet kan.
Standaardantwoorden of 'we hebben gekeken maar er staan toch geen spelfouten in'?
Collega's zeggen dat veel bedrijven werken met Deluxe vanwege de verwerking van content en dat ze ondertitels er voor het gemak erbij laten maken (one stop shop), waarschijnlijk niet wetende dat het eindresultaat bagger is.
[..]
De tarieven voor orders HBO Max waren wel hoger, maar met zulke templates kan er eigenlijk alleen maar bagger uit komen. Ook al zou je er 20 dollar/min tegenaan gooien.
Nee, eens wel. Beter nog even geen ondertiteling dan slechte ondertiteling. Nu heb ik de mazzel dat ik het zelf vooral aanzet om niets te missen (chipskraak of gemurmel in een gare afmixing ofzo), maar slechte subs leiden dan gewoon verschrikkelijk af. :')
Jumalatkin kuolevat
Edessäni vuotavat
Olen tämän maailman loppu
Minä olen tyhjyys
pi_203996244
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 13:04 schreef Danny het volgende:

[..]
Alleen kan tegenwoordig vrijwel elke tv en elk apparaat de framerate variabel aanpassen en is dit dus allemaal niet meer nodig.
Voor mij wel een deal-breaker hoor, dit -O-
Daar ben ik het zeker mee eens.

Blijkbaar hergebruiken ze dus de tv-uitzendingen die in 25 fps zijn:
https://twitter.com/markvdmolen/status/1501143596359196672?s=21

Als de snelheid iets hoger is maar de toonhoogte gelijk, zou het dan nog steeds een dealbreaker zijn?
pi_203996245
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 13:24 schreef IJsdraakje het volgende:

[..]
Nee, eens wel. Beter nog even geen ondertiteling dan slechte ondertiteling. Nu heb ik de mazzel dat ik het zelf vooral aanzet om niets te missen (chipskraak of gemurmel in een gare afmixing ofzo), maar slechte subs leiden dan gewoon verschrikkelijk af. :')
Gewoon op Engelse ondertiteling zetten.
Tap tap tap
  dinsdag 8 maart 2022 @ 13:43:01 #75
9001 Gunner
#teamkroegenlos
pi_203996412
quote:
0s.gif Op dinsdag 8 maart 2022 13:21 schreef Flitskikker het volgende:
Het lukt me ook gewoon niet om iemand bij HBO Max ervan te overtuigen dat dit echt niet kan.
Standaardantwoorden of 'we hebben gekeken maar er staan toch geen spelfouten in'?
Had je anders verwacht? Via telefoon of social media kom je veelal niet verder dan een eerste lijns telefonist of webcare-medewerker. Ik vraag me af of die echt zaken kunnen escaleren.

Ben het wel met @Danny eens. Vind het ergens wel een dealbreaker. Subtitles, framerate, beeldkwaliteit allemaal onder de maat. Ik dacht dat hbo een grote speler was die dat wel voor elkaar zou hebben.

Ben sinds dag 1 lid van Netflix maar kan me niet heugen dat dit dit soort opstartproblemen hadden.


Het is dat de prijs (op dit moment) nog goed is. (let wel; ze hebben het mooi ingepakt, want die 50% korting houdt niet in dat er geen prijsstijgingen komen)
Where law ends, tyrrany begins.
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')