Er waren geen kaffers in Indie. De plaatselijke bevolking in Indonesie werden Inlanders genoemd (als ze het netjes hielden), nooit kaffers. Het woord kaffer was vnl gericht op negers als scheldwoord.quote:Op zaterdag 18 november 2017 19:29 schreef madam-april het volgende:
[..]
Nou dat..
Lunatiek heeft het over kaffers in Indonesië.. Jij stelt dat er geen kaffers is Indonesië waren, dat slaat dus nergens op aangezien kaffer (ook) boer/lomperd betekent en het meest waarschijnlijk is dat hij dat bedoelde.
Hij had het niet over de inheemse bevolking van Indonesië..quote:Op zaterdag 18 november 2017 19:39 schreef Kijkertje het volgende:
[..]
Er waren geen kaffers in Indie. De plaatselijke bevolking in Indonesie werden Inlanders genoemd (als ze het netjes hielden), nooit kaffers. Het woord kaffer was vnl gericht op negers als scheldwoord.
Ja en blanken noemden elkaar sws dus geen kaffers. Zucht......quote:Op zaterdag 18 november 2017 19:45 schreef madam-april het volgende:
[..]
Hij had het niet over de inheemse bevolking van Indonesië..
https://www.google.nl/amp(...)o-longer-call-‘;them’-the-kaffir-pots/amp/quote:Op zaterdag 18 november 2017 19:24 schreef Kijkertje het volgende:
[..]
Ja en?
Edit: Er was ook een stam in Zuid-Afrika die zo genoemd werd maar dat heeft niks met de oorsprong en het gebruik van het woord te maken staat daar aangegeven dus.... het woord komt oorspronkelijk uit het Arabisch
Jawel dat deden ze wel.. Zie de link die ik eerder heb gepost..quote:Op zaterdag 18 november 2017 19:47 schreef Kijkertje het volgende:
[..]
Ja en blanken noemden elkaar sws dus geen kaffers. Zucht......
Daar staat dit dus ookquote:Op zaterdag 18 november 2017 19:50 schreef Faz3D het volgende:
[..]
https://www.google.nl/amp(...)o-longer-call-‘;them’-the-kaffir-pots/amp/
Ook interessant.
De uitleg die ik te horen kreeg van een Hollandse boer met Afrikaanse roots:
Houtkoppen zijn mensen die doods uit hun ogen kijken. Vandaar ‘die swarte gevaar’. Die kan je beter niet aanspreken. Je was je leven meestal niet zeker bij die mensen.
En ben je niet met kafir in de war? Dat is in neerlandsche taal ongelovige.
quote:in a country ruled by Apartheid it was common for ‘black’ people to be referred to as ‘Kaffers’ (‘Kaffirs’), a term that is derogatory and disrespectful, and today a banned term.
Nee je begrijpt de uitleg daar niet. Termen als boer/ lomperik/ Afrikaan worden allemaal gegeven om het woord 'kaffer' te duiden. Boer is hier ook niet in de betekenis van agrarier maar als scheldwoord. Zo moeilijk is het niet hoorquote:Op zaterdag 18 november 2017 19:51 schreef madam-april het volgende:
[..]
Jawel dat deden ze wel.. Zie de link die ik eerder heb gepost..
Tijdens de zeetochten van Somalische en Arabische handelaren naar Oost- en Zuidoost-Afrika kwamen zij negroïde volkeren tegen, die natuurgodsdiensten (animisme) aanhingen. Deze werden ook als kafir of kufar (meervoud) aangeduid. De Nederlandse zeevaarders pikten later deze uitdrukking op, en duidden vooral de Khoisan-volkeren rond de Kaap aan als kaffers. De term reisde door naar Nederland, waar het de betekenis van onbeschaafd of onbeschoft persoon kreeg. In het Afrikaans werd de term "kaffir" of "kaffer" een scheldwoord voor zwarte. Een "kaffirboetie" was in de tijd van de Apartheid een blanke die zich te vriendelijk tegen zwarten opstelde of tegen de Apartheid was, een "negervriend".quote:
Helemaal juist! Thanksquote:Op zaterdag 18 november 2017 20:00 schreef Faz3D het volgende:
[..]
Tijdens de zeetochten van Somalische en Arabische handelaren naar Oost- en Zuidoost-Afrika kwamen zij negroïde volkeren tegen, die natuurgodsdiensten (animisme) aanhingen. Deze werden ook als kafir of kufar (meervoud) aangeduid. De Nederlandse zeevaarders pikten later deze uitdrukking op, en duidden vooral de Khoisan-volkeren rond de Kaap aan als kaffers. De term reisde door naar Nederland, waar het de betekenis van onbeschaafd of onbeschoft persoon kreeg. In het Afrikaans werd de term "kaffir" of "kaffer" een scheldwoord voor zwarte. Een "kaffirboetie" was in de tijd van de Apartheid een blanke die zich te vriendelijk tegen zwarten opstelde of tegen de Apartheid was, een "negervriend".
Dit lijkt me wel een plausibele verklaring inderdaad
Boer is de haat tegen de witte mensch tegen de witte veroveraar. De boerenquote:Op zaterdag 18 november 2017 19:57 schreef Kijkertje het volgende:
[..]
Nee je begrijpt de uitleg daar niet. Termen als boer/ lomperik/ Afrikaan worden allemaal gegeven om het woord 'kaffer' te duiden. Boer is hier ook niet in de betekenis van agrarier maar als scheldwoord. Zo moeilijk is het niet hoor
Zie ook mijn reactie op FaZ3D. In zijn link staat het ook aangegeven.
Ik heb meerdere malen mensen kaffer horen zeggen maar in alle gevallen werden ze nadien ontslagen.quote:Op zaterdag 18 november 2017 20:02 schreef Faz3D het volgende:
[..]
Kaffer en boer zijn ook positief te verwoorden qua gebruik.
En nu is het zeker racistisch als je het woord niet mag gebruiken in een hele andere betekenis?quote:Op zaterdag 18 november 2017 20:03 schreef Baconbus het volgende:
[..]
Ik heb meerdere malen mensen kaffer horen zeggen maar in alle gevallen werden ze nadien ontslagen.
Hahaha in een gesprek dan. Om iets uit te drukken oid. Daar doel ik dan meer opquote:Op zaterdag 18 november 2017 20:03 schreef Baconbus het volgende:
[..]
Ik heb meerdere malen mensen kaffer horen zeggen maar in alle gevallen werden ze nadien ontslagen.
quote:Op zaterdag 18 november 2017 19:57 schreef Kijkertje het volgende:
[..]
Nee je begrijpt de uitleg daar niet. Termen als boer/ lomperik/ Afrikaan worden allemaal gegeven om het woord 'kaffer' te duiden. Boer is hier ook niet in de betekenis van agrarier maar als scheldwoord. Zo moeilijk is het niet hoor
Zie ook mijn reactie op FaZ3D. In zijn link staat het ook aangegeven.
Zo de hele tekst uit de link, aangezien je blijkbaar te lui bent om op de link te klikken..quote:1054. Een kaffer.
Een scheldwoord, dat de beteekenis heeft van boer, lomperd, schooier, schoelje. Met den stam der Kaffers (van Arab. kâfir, ongeloovige, heiden; fr. cafre uit spa.-portug. cafre, barbaar) in Zuid-Afrika heeft dat woord niets te maken1). Het is ontleend aan het Bargoensch en beteekent in eigenlijken zin dorpsbewoner, boer als afleiding van kaff, dorp, verkort uit het hebr. kâfâr, dorp2). Zie Köster Henke, 29: kaf, dorp; Teirl. Bargoensch 30: kaffer, boer; Onze Volkstaal III, 196: kaffer, boer; Zondagsblad van het Volk, 6 Sept. 1913, p. 1, k. 1: Willem hield den kaffer aan de praat. ‘De kaffer’ dat was de nieuwe logementsbaas; Jong. 14; 20: Die moffen zeggen ‘doe’ tegen onze lieve Heer, daaran kunje merken dat 't kaffers bennen, want welk Christenmensch spreekt z'n Opperwezen nou zoo an?; ook bl. 295; Landl. 225; 342; 357; 356: Die boere, die kaffers, die late je met liefde crepeeren vlak voor d'r lui hofstee; Dsch. 8; 38: Dan zal-ie krijge, wat 'k 'm wensch, die kaffer; Prikk. V, 11: Helpen moet je ons, kaffer! Ndl. Wdb. VII, 862. Voor Zuid-Nederland vgl. Waasch Idiot. 318: kaffer, spotnaam, boer. Ook in het hd. is kaffer in dezen zin sedert 1750 bekend3
Kaffer word inderdaad anders gebruikt met Nederlandse taal dan de betekenis: godslasteraar of ongelovige. Het heeft enkel overeenkomsten maar de Hollanders hebben een eigen gebruik met dat woordje.quote:Op zaterdag 18 november 2017 20:08 schreef madam-april het volgende:
[..]
[..]
Zo de hele tekst uit de link, aangezien je blijkbaar te lui bent om op de link te klikken..
Altijd READY de Friezenquote:Op zaterdag 18 november 2017 19:46 schreef BoneThugss het volgende:
Friesland
Dachten die extreemlinkse gekkies die optocht eventjes te verpesten
quote:
En dan op pakjesavond een brandend kruis in de tuin van de buurtneger. Oudhollandsche gezelligheid!quote:Op zaterdag 18 november 2017 20:20 schreef quo_ het volgende:
Zo kun je er ook tegen aan kijken
[ afbeelding ]
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |