abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  zondag 2 april 2017 @ 12:18:23 #121
62419 CherryLips
chocoholic
pi_169943056
Ik ben er als vertaler ook door benaderd en ik kan me niet herinneren dat ze zoveel betalen, eerder de helft :D
Tap tap tap
  zondag 2 april 2017 @ 12:21:07 #122
38849 Notorious_Roy
Doomed since 1889
pi_169943099
quote:
0s.gif Op zondag 2 april 2017 12:18 schreef CherryLips het volgende:
Ik ben er als vertaler ook door benaderd en ik kan me niet herinneren dat ze zoveel betalen, eerder de helft :D
Hoeveel tijd ben je bezig met het vertalen van een minuut content?
The hardware is just a box you buy only because you want to play Mario games - Yamauchi
Mr. Zurkon doesn't need bolts, his currency is pain
Roy-O-Rama | Backlog | Wish-list
  zondag 2 april 2017 @ 12:23:37 #123
62419 CherryLips
chocoholic
pi_169943146
quote:
5s.gif Op zondag 2 april 2017 12:21 schreef Notorious_Roy het volgende:

[..]

Hoeveel tijd ben je bezig met het vertalen van een minuut content?
Verschilt enorm per programma. En hoe de vooraf aangeleverde titels zijn, of je die nog moet (of mag) bijschaven omdat er geen kont van klopt, of dat het allemaal korte titels zijn en je de woordvolgorde eigenlijk niet mag veranderen. Gilmore Girls lijkt me bijvoorbeeld enorm klote om te doen. En medische en juridische series ook. Maar ik heb laatst een film gedaan met de helft minder titels dan een aflevering van GG dus dan schiet je wel lekker op.
Tap tap tap
pi_169943219
quote:
0s.gif Op zondag 2 april 2017 12:18 schreef CherryLips het volgende:
Ik ben er als vertaler ook door benaderd en ik kan me niet herinneren dat ze zoveel betalen, eerder de helft :D
Krijg je elk soort programma/film te vertalen of wordt er voor je een keus gemaakt. Bijvoorbeeld programma's met natuurkundige of juridische termen waar je wat in thuis moet zijn.
When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
  zondag 2 april 2017 @ 12:37:48 #125
276912 Broodjekipkorn
Rocket Racoon
pi_169943377
Ik ben gisteren begonnen aan The OA. Was terwijl aan het strijken, maar ik heb het gevoel dat het wel een serie is waar je goed bij moet blijven.
That dude there. I need his prosthetic leg.
pi_169943408
SPOILER: Covers
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Dirt Every Day (seizoen 1) – 2013 AL
Audio: EN | CC: AR EN ES FR NL
Genre: Reality
Acteurs: Fred Williams
In deze serie worden verschillende terreinvoertuigen met de gekste aanpassingen getest, wat leidt tot onvergetelijke, wilde avonturen.

Epic Drives (seizoen 2) – 2012 AL
Audio: EN | CC: AR EN ES FR NL
Genre: Reality
Acteurs: Arthur St. Antoine, Carlos Lago
Presentator en auto-expert Arthur St. Antoine beleeft een dynamisch internationaal avontuur in een paar van de snelste auto's ter wereld.

Fullmetal Alchemist: Brotherhood (seizoen 1-5) – 2009 12
Audio: FR JA | CC: FR NL
Genre: Anime
Acteurs: Romi Park, Rie Kugimiya, Megumi Takamoto
In deze bovennatuurlijke anime strijden de broers Edward en Alphonse tegen kwade krachten om hun lichamen terug te krijgen nadat deze zijn verminkt.

Geheimnisse des 'Dritten Reichs' (seizoen 1) – 2011 9
Audio: DE | CC: DE NL
Genre: Biografie, Documentaire, Duister, Oorlog, Provocerend
Acteurs: Christian Brückner
Via interviews met overlevenden van het Derde Rijk en met hedendaagse experts wordt in deze serie onderzocht hoe de interne structuur van het naziregime in elkaar zat.

Head 2 Head (seizoen 2) – 2013 AL
Audio: EN | CC: AR EN ES FR NL
Genre: Reality
Luxeauto's, pony cars, muscle cars en zelfs motorfietsen. Een sensationele wedstrijd waarin de populairste, snelste en coolste wagens ter wereld het tegen elkaar opnemen.

Hot Rod Unlimited (seizoen 1) – 2013 AL
Audio: EN | CC: AR EN ES FR NL
Genre: Reality
Deze tv-versie van het populaire tijdschrift Hot Rod gaat over alles wat met auto's te maken heeft: racen, rondcruisen, aanpassingen en nog veel meer.

Roadkill (seizoen 2) – 2012 AL
Audio: EN | CC: AR EN ES FR NL
Genre: Reality
Acteurs: Mike Finnegan, David Freiburger
Maffe autofanaten David and Mike geven flink gas in deze internetserie en halen het onderste uit de kan in oude hot rods en fraai uitgedoste muscle cars.
When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
  zondag 2 april 2017 @ 13:04:17 #127
62419 CherryLips
chocoholic
pi_169943788
quote:
7s.gif Op zondag 2 april 2017 12:27 schreef Aether het volgende:

[..]

Krijg je elk soort programma/film te vertalen of wordt er voor je een keus gemaakt. Bijvoorbeeld programma's met natuurkundige of juridische termen waar je wat in thuis moet zijn.
Als het goed is houden ze daar rekening mee. Of moet je als vertaler eerlijk aangeven dat het niet jouw vakgebied is.
Tap tap tap
pi_169943894
quote:
1s.gif Op zondag 2 april 2017 13:04 schreef CherryLips het volgende:

[..]

Als het goed is houden ze daar rekening mee. Of moet je als vertaler eerlijk aangeven dat het niet jouw vakgebied is.
Interessant. Heb/moet je wel eens een NDA tekenen als men niet wilt dat een plot/serie bekend is vóór uitzenden?
When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
pi_169943921
quote:
7s.gif Op zondag 2 april 2017 12:16 schreef Aether het volgende:

[..]

Netflix Hermes
Lijkt me geen goede ontwikkeling, als ik betaal voor content verwacht ik niet dat deze deels is aangeleverd door bijklussende hobbyisten.
pi_169945104
quote:
0s.gif Op zondag 2 april 2017 12:37 schreef Broodjekipkorn het volgende:
Ik ben gisteren begonnen aan The OA. Was terwijl aan het strijken, maar ik heb het gevoel dat het wel een serie is waar je goed bij moet blijven.
Maar wat vond je er van?

quote:
0s.gif Op zondag 2 april 2017 13:11 schreef Kansenjongere het volgende:

[..]

Lijkt me geen goede ontwikkeling, als ik betaal voor content verwacht ik niet dat deze deels is aangeleverd door bijklussende hobbyisten.
Nee, het is volgens mij gewoon een goedkopere oplossing, maar zal misschien wel betekenen dat titels sneller online komen op het Nederlandse platform. Ik kijk trouwens nooit Engelse content met Nederlandse ondertiteling, dus voor mij maakt het niet uit.

Is er trouwens ook een mogelijkheid om Engelse ondertiteling zonder al die onzin voor doven en slechthorende erbij te hebben?
  zondag 2 april 2017 @ 14:48:28 #131
62419 CherryLips
chocoholic
pi_169946290
quote:
7s.gif Op zondag 2 april 2017 13:10 schreef Aether het volgende:

[..]

Interessant. Heb/moet je wel eens een NDA tekenen als men niet wilt dat een plot/serie bekend is vóór uitzenden?
Yup.
Tap tap tap
pi_169948807
SPOILER: Covers
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Cruel Intentions – 1999 12 1:37 uur
Audio: EN ES FR | CC: AR EN ES FR NL
Genre: Drama, Duister, Gebaseerd op boek
Acteurs: Sarah Michelle Gellar, Ryan Phillippe, Reese Witherspoon
Een weddenschap: Sebastian zal Annette die maagd wil blijven tot 'de ware', ontmaagden vóór het schooljaar begint. Maar de weddenschap is niet berekend op échte liefde.

Evil Dead – 2013 16 1:31 uur
Audio: DE EN ES | CC: DE EN ES FR NL
Genre: Bovennatuurlijk, Duister, Horror
Acteurs: Jane Levy, Shiloh Fernandez, Lou Taylor Pucci
Een groep vrienden ontdekt een boosaardig boek. Ze laten zonder het te beseffen een zwerm bloeddorstige demonen los in deze remake van Sam Raimi's klassieke horrorfilm.

Seabiscuit – 2003 6 2:20 uur
Audio: EN | CC: EN NL
Genre: Drama, Gebaseerd op boek, Waargebeurd
Acteurs: Tobey Maguire, Jeff Bridges, Chris Cooper
Tijdens de depressie wordt een veulen met knobbelige knieën een winnende volbloed. Dit drama is gebaseerd op het waargebeurde verhaal van het renpaard Seabiscuit.
When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
pi_169949693
Ik wil me graag aanmelden voor dat Hermes-programma. Ik krijg echter geen sms'je van ze met de aanmeldingscode. Er staat "shortly" en je moet de aanmeldingspagina open laten staan, maar na zo'n twintig minuten nog geen bericht. :'(
  zondag 2 april 2017 @ 16:50:42 #134
112386 avotar
P0werd by Black Coffee
pi_169950243
Even ter controle, ookal is het vast niet jullie normale genre.
Is het bij jullie ook zo dat bij Peppa Big nu alleen nog seizoen 2 en 4 erop staat en seizoen 4 niet Nederlands gesproken is?
Heb de vraag al uitstaan bij Netflix zelf alleen nog geen antwoord.
"Arrogance has to be earned. Tell me what you've done to earn yours." - House MD
"Dear life, when I asked whether or not my day could get any worse, it was meant as a rethorical question, not a challenge!"
pi_169950426
quote:
0s.gif Op zondag 2 april 2017 16:33 schreef Unites het volgende:
Ik wil me graag aanmelden voor dat Hermes-programma. Ik krijg echter geen sms'je van ze met de aanmeldingscode. Er staat "shortly" en je moet de aanmeldingspagina open laten staan, maar na zo'n twintig minuten nog geen bericht. :'(
https://backlothelp.netfl(...)n-I-access-the-test-

Edit: heb je je nummer met landcode ingevoerd? (+31...)
When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
pi_169950982
quote:
0s.gif Op zondag 2 april 2017 16:50 schreef avotar het volgende:
Even ter controle, ookal is het vast niet jullie normale genre.
Is het bij jullie ook zo dat bij Peppa Big nu alleen nog seizoen 2 en 4 erop staat en seizoen 4 niet Nederlands gesproken is?
Heb de vraag al uitstaan bij Netflix zelf alleen nog geen antwoord.
ik zie hier alleen Seizoen 2 en 4 inderdaad...
zowiezo alleen maar engelse beschrijvingen en titels.. beetje vreemd voor een kinderserie..
pi_169951146
quote:
2s.gif Op zondag 2 april 2017 16:56 schreef Aether het volgende:

[..]

https://backlothelp.netfl(...)n-I-access-the-test-

Edit: heb je je nummer met landcode ingevoerd? (+31...)
Jep :)

00316 XX XX XX XX

Heb nog geen Hermes-nummer gekregen, helaas.
pi_169951760
quote:
0s.gif Op zondag 2 april 2017 17:18 schreef Unites het volgende:

[..]

Jep :)

00316 XX XX XX XX

Heb nog geen Hermes-nummer gekregen, helaas.
Gezien de reacties onderaan ben je helaas niet de enige...
http://techblog.netflix.c(...)es-test-quality.html
When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
pi_169951957
Sprak ik maar Japans en IJslands...

From Japanese Audio into Icelandic - $27.50
When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
  zondag 2 april 2017 @ 17:55:14 #140
62419 CherryLips
chocoholic
pi_169951958
quote:
7s.gif Op zondag 2 april 2017 17:45 schreef Aether het volgende:

[..]

Gezien de reacties onderaan ben je helaas niet de enige...
http://techblog.netflix.c(...)es-test-quality.html
Volgens mij worden ze een beetje overspoeld door iedereen die even wil cashen.
Tap tap tap
pi_169952012
quote:
0s.gif Op zondag 2 april 2017 17:55 schreef CherryLips het volgende:

[..]

Volgens mij worden ze een beetje overspoeld door iedereen die even wil cashen.
Idd
quote:
Patrick At Nflx
Thanks for your feedback! The volume of applicants has exceeded even our most optimistic expectations, so we have scaled up our support resources. Please continue to escalate all questions/feedback to hermes.support@netflix.com and someone from the team will be in touch soon.
Ook opvallend:
quote:
the number of working, professional Dutch subtitlers is estimated to be about 100 - 150 individuals worldwide.
Had het iets hoger verwacht.
When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
pi_169952569
Ah, ik heb net een mailtje naar de support-afdeling gestuurd en kreeg al binnen twee minuten een (algemeen) mailtje terug met daarin gelukkig wel al het antwoord op mijn vraag.

Het kan tot wel 4 uur na je aanmelding duren voordat je het sms'je ontvangt.

Overigens vind ik dit wel een hartstikke tof project hoor! Ik heb momenteel een tussenjaar en geen werk, dus ik heb in principe genoeg tijd om dit te gaan doen.

Toevallig ben ik in het verleden ook al aan het kijken geweest of ik dergelijk werk ergens zou kunnen gaan doen.

Ik ben alleen een beetje bang voor de testen, daar ben ik nooit zo goed in, terwijl ik toch wel een aardig niveau beheers. Vertalen lijkt me echt ontzettend leuk om te doen en ergens denk ik dat ik het ook wel zou kunnen. Ik schrijf namelijk veel (klinkt misschien raar) en ik heb best een creatieve geest, dus ik zou dingen bijna nooit letterlijk vertalen, maar altijd zoeken naar een lekker lopende zin (in de spreektaal) waarvan de vertaling strookt met de inhoud.

Dit is trouwens niet "arrogant" bedoeld of zo, maar het Hermes-programma lijkt me oprecht héél erg leuk! :D
  zondag 2 april 2017 @ 19:47:10 #143
38849 Notorious_Roy
Doomed since 1889
pi_169954769
quote:
0s.gif Op zondag 2 april 2017 17:55 schreef CherryLips het volgende:

[..]

Volgens mij worden ze een beetje overspoeld door iedereen die even wil cashen.
Ik denk dat het zwaar onderschat wordt. Mijn Engels is redelijk tot goed, maar een film vertalen zie ik mezelf niet doen :D

Doe je eigenlijk ook weleens games?
The hardware is just a box you buy only because you want to play Mario games - Yamauchi
Mr. Zurkon doesn't need bolts, his currency is pain
Roy-O-Rama | Backlog | Wish-list
  zondag 2 april 2017 @ 20:36:22 #144
62419 CherryLips
chocoholic
pi_169956307
quote:
2s.gif Op zondag 2 april 2017 19:47 schreef Notorious_Roy het volgende:

[..]

Ik denk dat het zwaar onderschat wordt. Mijn Engels is redelijk tot goed, maar een film vertalen zie ik mezelf niet doen :D

Doe je eigenlijk ook weleens games?
Voornamelijk games juist :Y
Tap tap tap
pi_169957275
quote:
1s.gif Op zondag 2 april 2017 20:36 schreef CherryLips het volgende:

[..]

Voornamelijk games juist :Y
Doe je ook vertaalwerk voor dubbing-studios? :)
  zondag 2 april 2017 @ 21:00:32 #146
38849 Notorious_Roy
Doomed since 1889
pi_169957385
quote:
1s.gif Op zondag 2 april 2017 20:36 schreef CherryLips het volgende:

[..]

Voornamelijk games juist :Y
Wat cool! Het wordt een beetje offtopic in het Netflix topic, maar ik zou graag meer willen weten. Welke games bijvoorbeeld, en sta je dan ook in de credits?
The hardware is just a box you buy only because you want to play Mario games - Yamauchi
Mr. Zurkon doesn't need bolts, his currency is pain
Roy-O-Rama | Backlog | Wish-list
  zondag 2 april 2017 @ 21:04:54 #147
62419 CherryLips
chocoholic
pi_169957658
quote:
1s.gif Op zondag 2 april 2017 20:58 schreef Unites het volgende:

[..]

Doe je ook vertaalwerk voor dubbing-studios? :)
Een keer geprobeerd, niet mijn vakgebied :D
Tap tap tap
  zondag 2 april 2017 @ 21:05:24 #148
62419 CherryLips
chocoholic
pi_169957695
quote:
11s.gif Op zondag 2 april 2017 21:00 schreef Notorious_Roy het volgende:

[..]

Wat cool! Het wordt een beetje offtopic in het Netflix topic, maar ik zou graag meer willen weten. Welke games bijvoorbeeld, en sta je dan ook in de credits?
Ik sta niet in de credits en ik mag helaas geen titels vrijgeven ;)
Tap tap tap
  zondag 2 april 2017 @ 21:19:06 #149
38849 Notorious_Roy
Doomed since 1889
pi_169958320
quote:
1s.gif Op zondag 2 april 2017 21:05 schreef CherryLips het volgende:

[..]

Ik sta niet in de credits en ik mag helaas geen titels vrijgeven ;)
Heh wat een anti-climax. -O-
The hardware is just a box you buy only because you want to play Mario games - Yamauchi
Mr. Zurkon doesn't need bolts, his currency is pain
Roy-O-Rama | Backlog | Wish-list
  zondag 2 april 2017 @ 22:21:56 #150
39333 Zelva
Fortunate observer of time
pi_169960744
Te zien tot en met 8 april

All about Eve (1950, 3,67)

Te zien tot en met 1 mei

Zack and Quack (2012, serie, seizoen 1 (alleen seizoen 1 beschikbaar)
Totally Spies! (2001, serie, seizoen 1 (alleen seizoen 1 beschikbaar)
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')