Dat had ik wel door maar laatst had je een goed stukje.quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:30 schreef Fylax het volgende:
[..]
Thanks. Ik vind het leuk om te doen.
[..]
Oki.
[..]
Even een uitdrukking ja, haha.
[..]
Toevallig gaat dit over Ariana.
Waarover?quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:32 schreef Dr.Mikey het volgende:
[..]
Dat had ik wel door maar laatst had je een goed stukje.
meer context is nodigquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:31 schreef Insomnia_ het volgende:
Voor een zware storm staan betekend dat je zware tijden tegemoed komen
Daarom moet het like a zijnquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:31 schreef Insomnia_ het volgende:
Voor een zware storm staan betekend dat je zware tijden tegemoed komen
http://popcrush.com/ariana-grande-dangerous-woman-third-album/quote:
thrown me like a whirlwind is ook niet echt heel goedquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:32 schreef Fok-it het volgende:
[..]
Daarom moet het like a zijn
Dan kan je er nog wel wat van maken
komt uit de bijbel volgens Googlequote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:32 schreef Fok-it het volgende:
[..]
Daarom moet het like a zijn
Dan kan je er nog wel wat van maken
Zag ik net ookquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:33 schreef JanCees het volgende:
[..]
komt uit de bijbel volgens Google
Die uitdrukking
Weet zeker dat het zo bedoeld is inderdaadquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:33 schreef Fylax het volgende:
[..]
http://popcrush.com/ariana-grande-dangerous-woman-third-album/
''Maar nu is er een ander liedje dat me raakte als een wervelwind dat eigenlijk alles heeft veranderd.''
Dit heb ik nu.
eigenlijk niet goed gezegd. waren letterlijke woorden van ariana in een interview met kimmelquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:33 schreef Insomnia_ het volgende:
Tis gewoon simpelweg niet zo goed geschreven.
maar nu is er een liedje dat mij raakte als geen ander en eigenlijk alles heeft veranderdquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:33 schreef Fylax het volgende:
[..]
http://popcrush.com/ariana-grande-dangerous-woman-third-album/
''Maar nu is er een ander liedje dat me raakte als een wervelwind dat eigenlijk alles heeft veranderd.''
Dit heb ik nu.
Ook geen goed Nederlands.quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:34 schreef Fok-it het volgende:
[..]
Weet zeker dat het zo bedoeld is inderdaad
Zal Engels gezien niet de juiste uitdrukking zijn maar oke
Dit is veel, veel beter ja.quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:34 schreef JanCees het volgende:
maar nu is er een liedje dat mij raakte als geen ander en eigenlijk alles heeft veranderd
Ik weet nog dat ik dacht dat het van Djeez was.quote:
Dit klinkt beter.quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:34 schreef JanCees het volgende:
[..]
maar nu is er een liedje dat mij raakte als geen ander en eigenlijk alles heeft veranderd
Gg
Okquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:35 schreef JimmyDean het volgende:
Fylax is als een vervelend jong hondje dat telkens komt zeuren met een tak in z'n bek.
Alleen is het hondje een jongetje, en is de tak een vervelende zangeres.
Ze zegt toch niet voor niets whirlwindquote:
http://frontpage.fok.nl/author/393632quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:35 schreef Dr.Mikey het volgende:
[..]
Ik weet nog dat ik dacht dat het van Djeez was.
Zoek het wel even op.
Is als een uitdrukking bedoeld.quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:36 schreef Fok-it het volgende:
[..]
Ze zegt toch niet voor niets whirlwind
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |