Ik heb in mijn team een Chinese collega. Hartstikke leuk, internationaal bedrijf dus internationaal team. Ik merk alleen dat het qua communicatie best wat uitdagingen geeft soms. Niet alleen qua taal, maar vooral qua interpretatie van dingen.
Zo is er "nee". Zij stelt mij een vraag, bijvoorbeeld, "Wil je ook een koekje?" Ik zeg nee.
Vervolgens krijg ik een koekje. "Maar ik zei toch dat ik geen koekje wilde?" is mijn reactie. Waarop zij antwoordt: "Ja, maar jij krijgt een koekje". En zo gaat dat dus meerdere keren per dag

Nu staat me bij dat Chinezen "nee" zeggen als ze "ja" bedoelen. Dat is allemaal nog te overzien. Maar hoe zeg je "Nee" tegen een Chinees als je ook "nee" bedoelt? Is dat een gevalletje intonatie? Moet ik het bozer zeggen? Moet ik er een bepaalde frons bij trekken? Wie heeft het verlossende antwoord?