MosJava | donderdag 1 mei 2014 @ 10:40 |
Dag beste mensen, Ik heb 12 mei schrijfvaardigheid vwo centraal examen engels. Deze heb ik zelf gepland en doe dit niet via school, nou heb ik dus ook niet iemand die mij kan ondersteunen en of mijn fouten kan controleren. Hier is mijn eerste poging tot een informele brief, alle op of aanmerkingen, mits constructief, zijn welkom en nodig! Dear Mos and Java, After buying you in the pet store last week, without preparing anything, i felt sorry for you and thus i'm writing this letter. As you might have seen i bought a bigger aquarium including a new interior. I hope it suits you and that it's similar to your natural habitat. I've been looking around for information on that subject and found out it contains drift wood, plants and stones. The only thing i am still not certain about is your food. After taking the pet stores advice taken in consideration i bought tiny shrimps, which you don't eat at all. So now i've bought red musquito larves and turtle sticks, it still seems you don't eat alot. Hoping that the reason for that is you need to get settled in your new home. Kind regards, Kees Vlees. [ Bericht 0% gewijzigd door MosJava op 01-05-2014 10:45:10 ] | |
dotKoen | donderdag 1 mei 2014 @ 10:41 |
Iemand die VWO-examen Engels gaat doen en niet weet dat je het persoonlijk voornaamwoord I met een hoofdletter schrijft ![]() | |
Limburg82 | donderdag 1 mei 2014 @ 10:47 |
Je schrijft een brief aan je twee goudvissen??? | |
Diemux | donderdag 1 mei 2014 @ 10:49 |
i = I Maar dat had je echt moeten weten hoor. | |
MosJava | donderdag 1 mei 2014 @ 10:49 |
Nee, mijn twee waterschildpadden, moet toch ergens een onderwerp vandaan halen. Geen constructieve reacties, behalve de I wat inderdaad vanzelfsprekend behoort te zijn.. | |
Chaes | donderdag 1 mei 2014 @ 10:51 |
i = I inderdaad. Kijk deze zin nog eens goed na: ''After taking the pet stores advice taken in consideration''. En verder kan je wellicht wat meer academische woorden gebruiken.. | |
Bombvis | donderdag 1 mei 2014 @ 10:52 |
Hoe de wut nou? Die taken kan weg, zin loopt voor geen meter zo | |
spijkerbroek | donderdag 1 mei 2014 @ 10:53 |
the pet store's advice mosquito larvae | |
MosJava | donderdag 1 mei 2014 @ 10:55 |
Zoals? | |
Chaes | donderdag 1 mei 2014 @ 10:56 |
Ik weet ook niet of je ''contractions'' mag gebruiken? Anders lekker ''it is'' in plaats van ''it's'' gebruiken. | |
MosJava | donderdag 1 mei 2014 @ 10:57 |
Dat mag, het is immers een informele brief. Bij formele brieven inderdaad geen afkortingen. | |
Chaes | donderdag 1 mei 2014 @ 10:58 |
Dat moet je zelf doen. Simpele voorbeelden zijn ''noticed'' in plaats van ''seen'', en een ander woord voor ''not certain'', zoals ''frightened'', ''worried'', ''concerned'', ''unsure''... etc... Ook moet je zeggen: ''After buying the two of you'', in plaats van wat je nu hebt. | |
spijkerbroek | donderdag 1 mei 2014 @ 11:02 |
TS, je moet niks ![]() | |
MosJava | donderdag 1 mei 2014 @ 11:05 |
Moeten hoeft niet, iets ter harte nemen voor mijn eigen vooruitgang eigenlijk wel. Bedankt voor de reacties zover, het is allemaal zo logisch als het verteld wordt. Alleen jammer dat je het dan niet gelijk goed doet ha. | |
Chaes | donderdag 1 mei 2014 @ 11:05 |
Moeten is niet het goede woord ja. | |
wiskundenoob | donderdag 1 mei 2014 @ 11:32 |
Er moet komma voor het onderwerp I bij After en As. Enelaatste zin moet je but(oid) toevoegen. Je gebruikt verschillende tijden door elkaar. Dat mag, maar het moet wel gegrond zijn en dat is bij jou niet het geval. | |
spijkerbroek | donderdag 1 mei 2014 @ 11:39 |
Nee, dat hoeft niet. Het is geen Nederlands. | |
MosJava | donderdag 1 mei 2014 @ 11:41 |
zou je dit dikgedrukt kunnen citeren, zie niet helemaal wat je bedoelt. | |
wiskundenoob | donderdag 1 mei 2014 @ 11:56 |
Zit op ipod dus dat gaat niet lukken, maar bij je eerste zin gebruik je al twee verschillende tijden. | |
wiskundenoob | donderdag 1 mei 2014 @ 11:58 |
Oh ja? ik zou zweren dat dat juist moest... | |
MosJava | donderdag 1 mei 2014 @ 11:58 |
dus ipv: After buying you in the pet store last week, without preparing anything, i felt sorry for you and thus i'm writing this letter. dit: After buying you in the pet store last week, without preparing anything, i felt sorry for you and decided to write you a letter. | |
Chaes | donderdag 1 mei 2014 @ 12:14 |
Maar wat wil je nu met ''you'' dan? Zou daar wel ''the two of you'' van maken. | |
MosJava | donderdag 1 mei 2014 @ 12:16 |
dit was even een snelle brief om wat informatie te krijgen, die jullie me nu gegeven hebben om van daaruit een uitgebreidere brief te schrijven die ik hier zal posten. | |
wiskundenoob | donderdag 1 mei 2014 @ 12:26 |
When I bought you last week, I felt bad because I wasn't prepared for you. So I decided to write you a letter. 2e you kan je vervangen door taking care of ... Zou het niet klakkeloos overnemen, want ik ven geen ster in het engels. [ Bericht 3% gewijzigd door wiskundenoob op 01-05-2014 12:32:52 ] | |
thabit | donderdag 1 mei 2014 @ 12:50 |
Bij het schrijven van wat dan ook, is het het allerbelangrijkste om je op de lezer te richten. Voor wie is de brief bedoeld, en welke boodschap wil je aan diegene overdragen? Het stuk lijkt op dit punt de plank volledig mis te slaan. | |
kwakz0r | donderdag 1 mei 2014 @ 14:26 |
dat is ook best lastig bij twee vissen als intended readers ![]() Ik mis perfect tenses en de zinnen zijn subject heavy. I am writing this letter because I felt very sorry for being so impulsive after I had bought the two of you in a pet shop last week, not being prepared at all./without any preparation. Niks mis met gewone SOV volgorde. | |
MosJava | donderdag 1 mei 2014 @ 14:37 |
oke tweede poging en ben zelf van mening al een stuk beter, en uitgebreider. Heb deze brief geschreven aan de hand van een opdracht die als volgt luidt: Je correspondentievriendin ui colchester heeft je geschreven dat zij onlangs naar een vriendschappelijke voetbalwedstrijd is geweest tussen Nederland en Engeland. De Nederlandse supporters hadden veel lol tijdens de wedstrijd en op hun tribune was veel oranje te zien. Je vriendin vraagt jou iets meer te vertellen over het gedrag van Nederlandse voetbalsupporters bij interland-wedstrijden. Opdracht: -open je brief op de gebruikelijke wijze. -vertel dat nederlandse supporters het ''oranjegevoel'' hebben. zeg wat dat volgens jou betkent -vertel waar de kleur oranje vandaan komt -bied aan om iets op te sturen -vraag je vriendin wat vindt van het feit dat er zoveel nederlanders en andere buitenlanders in de engelse eredivisie spelen. -je wilt graag weten of er in engeland ook spreekkoren voorkomen in de stadions. geef je mening over dit fenomeen. -geef je brief een passend slot. brief: Dear Nicole, First of all, you're appriciated a lot for the curiosity towards the Dutch soccer supporters. Although my interest in soccer is rather small, I do like to watch the world cup competitions, so I suppose there can be given some of my meagre experiences concerning the competitions. Dutch supporters love the colour orange, because it represents the royal family and is chosen as the national colour of the Netherlands. The ''orangefeeling'' we have is our expression of nationalism. Most of it is shown during events, such as Kingsday and international contests. Shops are full of orange items on these occasions, if you appriciate it I can buy you a orange scarf or similar objects. On the other hand, maybe a typical Dutch item such as orange clogs will provide more gratification. What is your thought on the fact that there are many Dutch and other foreign soccer players in the Premier League? I am of the opinion that soccer teams should only contain players of their own countrys, in that way the proud we gain when winning is well-founded. Incidentally are the chorusses who sing about Dutch proud. Why claim all the honour when half the team is foreign? What is your thought on chorusses and the fact they can be well insulting? Anxiously awaiting your reply, Kinds regards, Kees Nepvlees graag ook opvattingen over interpunctie, vindt dit nog altijd lastig. Bedankt voor de vele reacties! [ Bericht 0% gewijzigd door MosJava op 01-05-2014 14:45:31 ] | |
wiskundenoob | donderdag 1 mei 2014 @ 14:40 |
Alot does not exist as a word. xD Zou als eerste spellingscontrole doen via word ofzo. | |
MosJava | donderdag 1 mei 2014 @ 14:45 |
spatie vergeten ![]() | |
wiskundenoob | donderdag 1 mei 2014 @ 14:52 |
Haha, denk het niet. appriciated is ook verkeerd gespeld en je word zou dat zeker oppikken! | |
spijkerbroek | donderdag 1 mei 2014 @ 14:52 |
In Engeland is voetbal gewoon football, niet soccer. Je bedoelt pride, niet proud. | |
kwakz0r | donderdag 1 mei 2014 @ 14:56 |
Weer heel veel passives! Je hoeft in een informele brief echt niet bang te zijn voor het gebruik van een zin die begint met I! (edit: ik ben docent engels bovenbouw h/v... heb niet alles eruitgehaald voor je hoor!) | |
MosJava | donderdag 1 mei 2014 @ 15:02 |
heel erg bedankt klakzor, hier heb ik veel aan! | |
wiskundenoob | donderdag 1 mei 2014 @ 15:23 |
Ik zag bij je laatste post dat je lerares was dus vraag ik me af waarom je had bought ipv bought gebruikt? | |
kwakz0r | donderdag 1 mei 2014 @ 15:51 |
after... --> twee dingen in het verleden gebeurd op een bepaald moment, het één langer geleden dan het andere. de voorkeur is dan een past perfect en een past simple. after he had bought the fish, he also bought a fish tank. | |
wiskundenoob | donderdag 1 mei 2014 @ 16:01 |
Maar het woordje after geeft toch al aan dat iets daarna gebeurde? In je tweede zin zou ik had ook weglaten. Het woord after impliceert al dat je na het kopen van je vis ook een tank kocht. En hoe zit het precies met tijdsaanduiding wanneer je past perfect gebruikt? Last week = past simple of klopt dit ook niet? I had bought the two of you in a pet shop last week | |
kwakz0r | donderdag 1 mei 2014 @ 16:19 |
Juist door het woordje after (of already is er ook zo eentje) moet je past perfect gebruiken. Het woordje vervangt de tijd niet, het is een signaal dat je een bepaalde tense moet gebruiken (in het Brits Engels althans, als je grammaticaal correct en duidelijk wilt zijn). In spreektaal doe je dit niet altijd, en in het Amerikaans Engels ook niet (bijna alles daar is past simple). Nadat hij een vis gekocht had, kocht hij ook een vissenkom. After he had bought a fish, he also bought a fishtank. Toen hij een vis kocht, kocht hij ook een vissenkom. When he bought a fish, he also bought a fishtank Hij kocht vorige week een vis en deze week een kom. He bought a fish last week and this week he bought a fishtank. Hij had vorige week al een vis gekocht, terwijl hij gisteren een vissenkom kocht. He had already bought a fish last week, whereas he bought a fishtank yesterday. (Deze zin is lelijk, maar klopt wel. Ik zou zelf eerder dit schrijven:) Hij heeft gisteren een vissenkom gekocht, terwijl hij vorige week al een vis had gekocht He bought a fishtank yesterday, whereas he had already bought a fish last week. In de laatste zin zou ik evt twee keer past simple wel goed rekenen, want het is een beetje ambigu. | |
Chaes | donderdag 1 mei 2014 @ 16:52 |
Zit verbetering in, maar nog steeds wat grammaticale- en constructiefouten. Waar veel mensen problemen mee hebben is de ''a/an''. Onthoudt dat je nooit ''a orange'' zegt, maar ''an orange''. Tussen A/E/I/O/U moet een 'n'. Er zijn wel uitzonderingen, maar dit is dus puur voor het uitspreken. | |
MosJava | dinsdag 6 mei 2014 @ 12:36 |
Bedankt voor de tips allemaal, met de vorige brief iets te moeilijk gedaan naar mijn mening. Hier nogmaals een brief, een dan vooral gericht aan kwakzor, wat zou jij voor een cijfer geven voor vwo 6 informale brief staatsexamen. Loostraat 1 6851 LU Aarde Holland Design4U 1 designstreet 9000 London England May 6st, 2014 Dear Sir / Madam, Last week I bought the white Appleyard dining table at your webshop. The table was delivered on time, the rest of the service was also fine. My girl friend and I are considering to order more from your webshop since there are nice design items for a reasonable price. When the table arrived, we were very happy. I had set the table up immidiately, we liked it instantly. Although there is one thing we do not like, it is really easy to scratch the table and make black stains on the white surface, so we are obliged to have a table cloth on the table all the time to prevent table from getting damaged. There is already some damage done and my girlfriend and I wonder how we can solve this problem. Is the table painteble, if so what kind of paint and what is the current colour code from the white paint that is currently on the table? We also wonder if there excists some kind of protective transparant paint that will protect the paint, so we van use the table without needing to cover it with a table cloth. If there is some kind of protective transparant paint, I would like to recieve a can of that paint for free, that is because there was no warning or description that the tables surface was so sensitive for damage. Yours faithfully, HANDTEKENING, Kees Nepvlees Graag ook naar interpunctie kijken, wederom bedankt. | |
spijkerbroek | dinsdag 6 mei 2014 @ 12:51 |
Tip: spellingchecker. Die haalt er zo al een handvol fouten uit. | |
Chaes | dinsdag 6 mei 2014 @ 14:07 |
Ik heb het ''meh'' gevoel bij deze brief. En, excists, recieve? Als ik er een cijfer voor zou moeten geven zou het tussen de 4 en de 5 liggen. Ik neem aan dat je geen TTO leerling bent dus valt de beoordeling nog mee. | |
kwakz0r | dinsdag 6 mei 2014 @ 14:44 |
lieve kees, ik ga echt je brief niet helemaal nakijken, sorry. interpunctie gaat wel volgens mij. Veel spelfouten, je vergeet af en toe en lidwoord en soms nog wat ongelukkige woordkeus en zinsbouw. wel beter dan eerst maar ik vind dit echt meer havo dan vwo niveau. Ook qua type taal en fouten. cijfer geven is lastig. Wij werken met 1 fout per 9 woorden is een zes op vwo. Een krappe zes kom jemisschien welaan. Maar weet niet hoe het staatsexamen is. ws met beoordeeld met het citomodel en dan vind ik het lastig inschatten. | |
MosJava | dinsdag 6 mei 2014 @ 15:25 |
Dat zijn inderdaad stomme fouten vooral omdat ik weet hoe ze wel geschreven moeten worden. Ik heb 5 jaar geleden mijn vmbo-t diploma gehaald, dus ik lig al een tijdje uit de running. Had wat beter moeten voorbereiden. |