Geen idee, wat heb ik te zoeken bij Videoland? Ik heb internetquote:Op donderdag 13 februari 2014 20:13 schreef Copycat het volgende:
[..]
Daar is natuurlijk geen geld voor, met zo weinig openingsdagen per jaar.
En wordt Videoland momenteel zelf verbouwd?
Die aanpassing aan de rolluiken is al jaren geleden gedaan, er wordt helemaal niets verbouwd.quote:Op donderdag 13 februari 2014 20:23 schreef Dromer het volgende:
[..]
Waar zeg ik dat Videoland verbouwd wordt? De boel (winkelcentrum) is verbouwd en lijkt me nog niet echt klaar. Het lijkt me althans treurig als ze het zo gaan laten.
En het maakt het nog steeds geen tenenkrommende fout dat Videoland een stukje rolluik heeft moeten opofferen.
Dan is het nalatigheid en onverschilligheid. Geen fout.quote:Op donderdag 13 februari 2014 22:46 schreef Bart het volgende:
[..]
Die aanpassing aan de rolluiken is al jaren geleden gedaan, er wordt helemaal niets verbouwd.
Ja mamma.quote:Op vrijdag 14 februari 2014 08:54 schreef Copycat het volgende:
Wat ben jij een kleuter. Steek je tong anders nog even uit.
Ccquote:Op vrijdag 14 februari 2014 08:54 schreef Copycat het volgende:
Wat ben jij een kleuter. Steek je tong anders nog even uit.
Staat ook zo op de verpakking:quote:Op donderdag 13 februari 2014 19:46 schreef RemcoDelft het volgende:
Zojuist in de supermarkt met hele grote letters:
Lotus confort
(geen foto)
Het is een naam dus kan per definitie niet fout zijn toch?quote:Op vrijdag 14 februari 2014 11:17 schreef Ferry_76 het volgende:
[..]
Staat ook zo op de verpakking:
http://www.proxilivre.fr/(...)-rouleauaquatube.jpg
Interglot:quote:Op vrijdag 14 februari 2014 11:21 schreef Deshain het volgende:
[..]
Het is een naam dus kan per definitie niet fout zijn toch?
Ja, ik bedoelde ook op de verpakking...quote:Op vrijdag 14 februari 2014 11:17 schreef Ferry_76 het volgende:
[..]
Staat ook zo op de verpakking:
http://www.proxilivre.fr/(...)-rouleauaquatube.jpg
Al had het komvord geheten, dan was het nog steeds geen fout.quote:Op vrijdag 14 februari 2014 11:45 schreef Dromer het volgende:
[..]
Interglot:
confort le ~ (m)
gemak (bijv.nw. / bijw.), gemakkelijkheid (de ~ (v)), gezelligheid (de ~ (v)), gemoedelijkheid (de ~ (v)), knusheid (de ~ (v)), comfort (het ~), behaaglijkheid (de ~ (v)), gerieflijkheid (znw.), geriefelijkheid (znw.), soelaas (het ~)
FR: Une trousse de confort World Business Class - NL: Gratis World Business Class-toilettasje
FR: Toujours dans le confort - NL: Maar altijd heel comfortabel
FR: Votre confort, vous le déplacez avec vous - NL: Neem uw eigen comfort mee
FR: Toujours dans le confort - NL: Maar altijd heel comfortabel
FR: Vous ne nous offrez que le confort. - NL: U biedt ons alleen welzijn.
FR: Tout le confort en effet, M. Cochrane. - NL: lnderdaad, alle luxe van thuis.
FR: Fiabilité, confort, design et qualité - NL: Betrouwbaarheid, comfort, design en kwaliteit
Ik snap hem niet?quote:Op vrijdag 14 februari 2014 12:03 schreef -Spring het volgende:
[ link | afbeelding ]
Dat wordt een gedoe elke keer.
quote:Op vrijdag 14 februari 2014 13:52 schreef Deshain het volgende:
[..]
Als je elke keer thuis je kamerplant moet inpakken als je naar buiten gaat...
Wie vat dat nou zo opquote:Op vrijdag 14 februari 2014 13:52 schreef Deshain het volgende:
[..]
Als je elke keer thuis je kamerplant moet inpakken als je naar buiten gaat...
Natuurlijk kan ik logisch nadenken, maar dat neemt niet weg dat het gewoon verkeerd beschreven staat.quote:Op vrijdag 14 februari 2014 13:54 schreef shaderon het volgende:
[..]
Wie vat dat nou zo opJe kunt toch logisch nadenken.
In mijn ogen geen fout. Het bordje hangt daar ter plekke. Dus bedoelen ze automatisch als je de plant vervoert uit hun tuincentrum. Als het bordje aan de plant had gehangen had je wel een punt.quote:Op vrijdag 14 februari 2014 14:01 schreef -Spring het volgende:
[..]
Natuurlijk kan ik logisch nadenken, maar dat neemt niet weg dat het gewoon verkeerd beschreven staat.
Ik kan bij elke fout in dit topic wel raden wat er bedoeld wordt.
Ah, zo! Je hebt een punt.quote:Op vrijdag 14 februari 2014 16:12 schreef shaderon het volgende:
[..]
In mijn ogen geen fout. Het bordje hangt daar ter plekke. Dus bedoelen ze automatisch als je de plant vervoert uit hun tuincentrum. Als het bordje aan de plant had gehangen had je wel een punt.
Imitatie is gewoon goed...quote:
Ja ik bedoel, origineel verkeerd schrijven maar het moeilijkere woord dan wel weer goed schrijvenquote:
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |