En ik ken dus immigranten (een Italiaan in Noord-Ierland bijvoorbeeld, maar ook Nederlanders in Engeland, enz) die thuis een mengeling gebruiken en daar totaal geen hinder van ondervinden. Hun eigen sociale leven is rijk en gemengd (met zowel plaatselijke autochtonen als met andere immigranten) en hun kinderen hebben ook genoeg vriendjes en vriendinnetjes. Schoolprestaties van de kinderen lijden er ook al niet onder, werkprestaties en vooruitzichten van de ouders ook niet.quote:Op maandag 2 januari 2012 10:36 schreef svetan het volgende:
@morg78
Het is zowel voor het eigen sociale leven als ook dat van de kinderen (vriendjes en vriendinnen) belangrijk dat er ook thuis in de taal van het land gesproken wordt.... en ook actief meegedaan word aan de plaatselijke cultuur en gebruiken. Een tweede taal is ok maar dan niet als dagelijkse gebruikstaal! Omdat mijn kinderen de kans hadden al vroeg twee "grote" europese talen te leren (bij hun zwitserse grootouders) hebben we er natuurlijk wel voor gezorgd dat ze van jongs af aan deze talen ook gehoord hebben en al vroeg konden lezen. Dit heeft er toe geleid dat de kinderen als echte amerikanen zijn opgegroeid maar zeer "onamerikaans" met alle ogen en deuren naar "de grote wereld" open.
Dus ze spreken thuis de taal van het land, maar ze worden tevens tweetalig opgevoed?quote:Op maandag 2 januari 2012 10:36 schreef svetan het volgende:
@morg78
Het is zowel voor het eigen sociale leven als ook dat van de kinderen (vriendjes en vriendinnen) belangrijk dat er ook thuis in de taal van het land gesproken wordt.... en ook actief meegedaan word aan de plaatselijke cultuur en gebruiken. Een tweede taal is ok maar dan niet als dagelijkse gebruikstaal! Omdat mijn kinderen de kans hadden al vroeg twee "grote" europese talen te leren (bij hun zwitserse grootouders) hebben we er natuurlijk wel voor gezorgd dat ze van jongs af aan deze talen ook gehoord hebben en al vroeg konden lezen. Dit heeft er toe geleid dat de kinderen als echte amerikanen zijn opgegroeid maar zeer "onamerikaans" met alle ogen en deuren naar "de grote wereld" open.
Het gebeurde anders juist vaak in het midden van een verhitte discussie...quote:Op maandag 2 januari 2012 11:36 schreef svetan het volgende:
Lol.... dat mijn Nederlands af en toe af beter is daar moet je een spellingscontrole voor bedanken. Als ik teveel problemen heb met schrijven laat ik daar af en toe mijn texten over lopen. Daar merk ik dan wel dat er veel rood en groen is.
Ach mijn kinderen mochten best Nederlands oppikken..... maar het was absoluut zinloos er moeite voor te doen het ze echt bewust te leren.
Zeker er is niet voor niets het gezegde: If I had known Grandchildren were so much fun, I would have had them firstquote:Op maandag 2 januari 2012 11:29 schreef Enneacanthus_Obesus het volgende:
[..]
Dat is het zeker! Het lijkt me fantastisch om kleinkinderen te hebben.
Zie Mijn verhaal vanaf site 78.quote:Op maandag 2 januari 2012 12:08 schreef svetan het volgende:
Meer on-topic: Weet iemand waar, en bij wie Laura verbleef toen ze voor de eerste keer per vliegtuig op St. Maarten was? Wat zijn haar sociale en zeilcontacten daar?
..... ik zit even te vissen wat er na aankomst gaat gebeuren en of er een kans is dat Laura op een of andere manier mee gaat doen aan de Heineken Regatta.
quote:Op maandag 2 januari 2012 12:18 schreef svetan het volgende:
Dat heb ik hier niet op de plank..... en zo goed is mijn geheugen ook weer niet.
quote:Op maandag 2 januari 2012 11:49 schreef svetan het volgende:
@Enneacanthus_Obesus
Niet tweetalig opgevoed..... maar wel heel vroegtijdig (op zeer jonge leeftijd) spelend andere talen leren. Die tweede taal heeft echter alleen dan een zin als kinderen die ook werkelijk in de toekomst kunnen gebruiken. Een van mijn zoons heeft tijdelijk gebruik kunnen maken van zijn Duits en de dochter spreekt nu als voertaal Frans.
Dus die kinderen moeten Nederlands leren om te kunnen spreken met hun opa en oma? Over bekrompen gesproken zeg.quote:Op zondag 1 januari 2012 17:25 schreef ietjefietje het volgende:
[..]
Moet je helemaal zelf weten, ik vond het leuk dat mijn kinderen een normale conversatie konden houden met opa's en oma's, ik hield in gedachten dat de kinderen van Irene 3 talen konden spreken, Nederland, Spaans en Frans van het kindermeisje.
Alles afzweren wat nederlands is getuigt mijns inziens alleen maar van een bekrompen lifestyle.
Maar je vindt dus ook dat je niet geintegreerd bent als je met je familie Nederlands spreekt als je in het buitenland woont?quote:Op maandag 2 januari 2012 14:13 schreef svetan het volgende:
@HyperViper
In dat geval was Nederlands een taal die in de toekomst belangrijk zou kunnen zijn vanwege de structuur van de familie.
Als jij in je eigen huis een andere taal spreekt dan de standaard is in het land waar je woont, voelt je omgeving zich niet buitengesloten. Tenzij je dat nog steeds doet als je je omgeving op bezoek hebt, maar dat zou gewoon flink onbeleefd zijn.quote:Op maandag 2 januari 2012 14:43 schreef svetan het volgende:
Ja... zeker als je kinderen hebt. Het gaat erom dat je omgeving zich niet buitengesloten voelt
Dan ben je vrij traag. Een neefje en nichtje (11 en 8) van mij hebben Nederlandse ouders maar wonen al hun hele leven in Engeland. Als ze hier op bezoek komen, schakelen ze zonder moeite over op Nederlands (weliswaar met Engels accent, maar accenten zijn geen probleem), hun Engels is vloeiend, en thuis spreken ze wisselend in Engels en Nederlands.quote:en je zelf ook in de taal van het land denkt als je plotseling moet reageren. Er zijn maar weinig genies die in een paar seconden werkelijk op een andere taal kunnen overschakelen.... en daar behoren wij niet toe. Als de kinderen hier zijn of wij bij de kinderen spreken we weer even engels als voertaal maar zelfs nadat we deze taal meer dan twee decennia dagelijks gebruikt hebben duurt dat overschakelen meestal een paar dagen.
Maar er is dan toch geen verschil met tweetalige opvoeding? Ik ken er genoeg die thuis hun eigen taal spreken en tevens vloeiend Nederlands. Dat is zeker bij jonge mensen geen enkel probleem.quote:Op maandag 2 januari 2012 14:43 schreef svetan het volgende:
Ja... zeker als je kinderen hebt. Het gaat erom dat je omgeving zich niet buitengesloten voelt en je zelf ook in de taal van het land denkt als je plotseling moet reageren. Er zijn maar weinig genies die in een paar seconden werkelijk op een andere taal kunnen overschakelen.... en daar behoren wij niet toe. Als de kinderen hier zijn of wij bij de kinderen spreken we weer even engels als voertaal maar zelfs nadat we deze taal meer dan twee decennia dagelijks gebruikt hebben duurt dat overschakelen meestal een paar dagen.
Dat is dan een probleem dat jij hebt, er zijn meer dan genoeg meertaligen die daar geen enkel probleem mee hebben.quote:Op maandag 2 januari 2012 15:14 schreef svetan het volgende:
Voor een buitenstaander spreek ik ook vloeiend engels en duits.... maar mensen die je werkelijk kennen weten in welke taal je op dat ogenblik denk. Het probleem is dat je in de verschillende talen een zin anders opbouwd.... en daarvoor dus ook net in een beetje andere volgorde moet denken.
Weer te beroerd om even een link te geven?quote:Op maandag 2 januari 2012 13:48 schreef svetan het volgende:
Oma Dekker was vanmorgen op Radio 5....... de hele familie gaat naar St. Maarten voor de aankomst.
De interviewster blonk weer uit door onwetendheid. Wanneer wordt de rest van de pers nu eens wakker.
Nou daar heb ik geen probleem mee hoor... Na een dag of 2 in Engeland, denk ik en droom ik ook in het Engels.. Ik hoor ook niet dat het anders is bij mensen in mijn omgeving.quote:Op maandag 2 januari 2012 15:14 schreef svetan het volgende:
Voor een buitenstaander spreek ik ook vloeiend engels en duits.... maar mensen die je werkelijk kennen weten in welke taal je op dat ogenblik denk. Het probleem is dat je in de verschillende talen een zin anders opbouwd.... en daarvoor dus ook net in een beetje andere volgorde moet denken.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |