Zo uit mijn hoofd: ja! Kan me geen uitzondering bedenken iigquote:Op maandag 27 juni 2011 21:42 schreef Viking84 het volgende:
@ Maria: ah, dan had ik het wel goed idd(dubbel l is altijd j toch?)
Dat er maar snel hoge positieve bergen mogen komen dan! Met of zonder mannelijke alpinisten en/of berggeitenquote:Op maandag 27 juni 2011 21:41 schreef loveli het volgende:
[..]
Hm.. wat morele downs tussen de ups. Geen heel hoge pieken.
ach, een leven met veel ups en downs is toch overrated.quote:Op maandag 27 juni 2011 21:41 schreef loveli het volgende:
[..]
Hm.. wat morele downs tussen de ups. Geen heel hoge pieken.
Ja, zal ik zeker doen.quote:Op maandag 27 juni 2011 21:40 schreef MariaEtcetera het volgende:
Ewelina: wat een knurfthork!(which reminds me: Ml-etje, ik vind 'sneuneus' een waarachtig mooi woord
) Verders heb je een boel goeie tips gehad enzo, succes! Dit soort dingen kunnen idd nasty worden dus pas goed op jezelf!
Een gids in Peru zei meer sjama ipv jama voor llama (is het nog duidelijk?).quote:Op maandag 27 juni 2011 21:43 schreef MariaEtcetera het volgende:
[..]
Zo uit mijn hoofd: ja! Kan me geen uitzondering bedenken iig![]()
Moet altijd lachen om de 'Koo-moo teh lama's?" omdat daar dan het woord lama in zit![]()
Miss is dat een lokaal verschil? Je zegt toch ook Joret de mar en niet sjoret, ook al staat dat ook aan het begin?quote:Op maandag 27 juni 2011 21:51 schreef Phaidra het volgende:
[..]
Een gids in Peru zei meer sjama ipv jama voor llama (is het nog duidelijk?).
Ja ik denk het!quote:Op maandag 27 juni 2011 21:52 schreef Viking84 het volgende:
[..]
Miss is dat een lokaal verschil? Je zegt toch ook Joret de mar en niet sjoret, ook al staat dat ook aan het begin?
Dus dan is het ook kesadieljas?quote:Een dubbele l wordt in het Spaans uitgesproken als een lj dus in plaats van elle zeg je eje. Je zegt dan niet kortaf eje maar meer elje. Het is dus ook niet loret de mar maar LJoret de mar.
http://www.albinoblacksheep.com/flash/llamaquote:Op maandag 27 juni 2011 21:51 schreef Phaidra het volgende:
[..]
Een gids in Peru zei meer sjama ipv jama voor llama (is het nog duidelijk?).
In Latijns-Amerika is het geloof ik wel als j, in Europa meer lj. En quesadillas is een zuid-Amerikaans gerecht, dus wel j? * ook confuusquote:Op maandag 27 juni 2011 21:53 schreef Viking84 het volgende:
[..]
Dus dan is het ook kesadieljas?. En Maljorca? Huh?
.
http://educatie-en-school(...)spaanse-alfabet.html
Nu pas?!quote:Op maandag 27 juni 2011 21:50 schreef Ewelina het volgende:
Oh en Henk, ik heb je kaart uit Milwaukee ontvangen. Hoe tof!
Hou het erop dat de post hier niet zo goed bezorgt.quote:Op maandag 27 juni 2011 22:02 schreef HenkPietKlaasWim het volgende:
[..]
Nu pas?!![]()
Volgens mij hebben de meeste mensen 'm vorige week ergens ontvangen en een ander vriendin van me volgens mij al 2 weken terug.
Ik ook vorige week, vergeten te zeggen! Dank!quote:Op maandag 27 juni 2011 22:02 schreef HenkPietKlaasWim het volgende:
[..]
Nu pas?!![]()
Volgens mij hebben de meeste mensen 'm vorige week ergens ontvangen en een ander vriendin van me volgens mij al 2 weken terug.
Eh wel toch?quote:Op maandag 27 juni 2011 22:07 schreef Viking84 het volgende:
Hebben we nog wel een ander probleem: villa. Dubbel l en het wordt geen vieja
.
Ik weet al waarom.
Met Frans heb ik altijd de neiging om een outrrrrrrrrrrrrageousèhh accente-èuhhh aan te nemenquote:Op maandag 27 juni 2011 22:13 schreef Phaidra het volgende:
Frans vind ik lastiger in uitspraak dan Spaans. Maar wellicht ligt anderen juist Frans weer beter.
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |