Twentsche_Ros | vrijdag 12 november 2010 @ 08:15 |
Er zijn wel eens geluiden geweest van politici dat immigranten in eigen land de Nederlandse taal en cultuur zich eigen moeten maken voordat ze naar NL komen. Welnu ik dacht: wat is er Nederlandser dan Sint Nicolaas. Immigranten moeten in eigen land de Sinterklaasliedjes eigen maken. Hulde voor Google translate. Wat blijft er over van een NL liedje "zie ginds komt de stoomboot" als je dit in het Chinees, Turks of Arabisch vertaalt. Je komt daar achter als je het daarna weer in het Nederlands vertaalt: Ziehier het resultaat: Nederlands - Chinees - Nederlands Zien, zijn er schepen uit Spanje een keer. Hij brengt ons Sint Nicolaas, en ik zag zijn positie. Het paard sprong op en neer het dek, Hoe kan ik alle banners te bestrijden, en keer dan terug. Zijn dienaar is al een lach, en vroeg ons: Wie zoet is, die een slecht schot! Oh, lieve Sint Nicolaas kwam bij me op bezoek, Rustig, rijd niet door ons huis. Nederlands - Turks - Nederlands Kijk nog eens, komt uit Spanje veerboot. Brengt ons Sint Nicolaas, ik zie haar staan. Wat paarden, hoppen op en neer het dek en Hoe ik er weer klap voor alle streamers en weer terug. Al lachen en roept ons tot zijn dienaar: Dessert bar slecht is, wie je bent! O lieve Sint Nicolaas kwam bij me op bezoek, rustig en niet rijdt langs ons huis. Nederlands - Arabisch - Nederlands Zie, er komen schepen uit Spanje weer. Hij brengt ons Sint Nicolaas, ik zie het permanent. Hoe is het paard te springen op en neer het dek, Hoe op te blazen alle slogans en weer terug. Abdo is al lachen en roept ons op om: Lief dat is, die slecht penis! Lieve Sint Nicolaas, bij mij komen, Rustig en niet betalen het verleden ons huis Vooral de vertaling van "roe" in het Arabisch kan tot grote misverstanden leiden. | |
banapples | vrijdag 12 november 2010 @ 08:26 |
Originele tekst? Anders kan ik niet makkelijk copy pasten | |
Twentsche_Ros | vrijdag 12 november 2010 @ 08:29 |
Zie ginds komt de stoomboot uit Spanje weer aan. Hij brengt ons Sint-Nicolaas, ik zie hem al staan. Hoe huppelt zijn paardje het dek op en neer, Hoe waaien de wimpels al heen en al weer. Zijn knecht staat de lachen en roept ons reeds toe: Wie zoet is krijgt lekkers, wie stout is de roe! O lieve Sint-Nicolaas kom ook eens bij mij, en rijd dan niet stilletjes ons huisje voorbij. | |
DroogDok | vrijdag 12 november 2010 @ 08:42 |
Leuk ![]() | |
Blind_Guardian | vrijdag 12 november 2010 @ 08:44 |
Meesterlijk ![]() Ik denk dat roe in het Arabisch wordt aangezien voor roede | |
Symphonic | vrijdag 12 november 2010 @ 08:52 |
O kom er eens kijken Nederlands - Turks - Nederlands Oh, kijk naar wat er is gekomen om mijn laarzen Speckle goede Sint Een baby met vlechtjes in het haar, Een mooie jurk klaar twee kaatseballen duidelijk, een brief aan het banket Oh, kijk naar wat er is gekomen om mijn laarzen Speckle goede Sint met een zweep op de top van een zoemend, een doos met blokken, ook voor mij! En de schaatsen en een nieuwe pet, een brief aan het banket Oh, kijk naar wat er is gekomen om mijn laarzen Speckle goede Sint ![]() | |
banapples | vrijdag 12 november 2010 @ 08:53 |
Nederlands - Engels - Hebreeuws - Nederlands Geroerd woede Comet genoeg Stembaot von Asfaen provider. Woede Berangete Aondaza St. Nikalasse, hoe racistisch im Stein. Wei Azaenen Op Parad Epping Areup mooie Edaak Arap, Wei en eerder om Belazn mooie Penanz Op Curiak provider. Zane Akneachte iz mooie Epping equalizer Pach Aondaza Op Orde: Zis iz brandende banden S. Shlachte Dee Roth! Liv A. St. Bezoek Nikalasse Komen Op Mir, Van raketten nit Tan Peer Faarbei Aondazaar Boys. | |
Blind_Guardian | vrijdag 12 november 2010 @ 08:58 |
Zie de maan schijnt door de bomen in Nederlands - Azerbeidzjaans - Nederlands: maanden was een fel door de bomen u niet langer te brullen van wilde mates. Dit was een mooie avond Nicholas 's in de avond. Klopt het hart van onze pre- Wie is wie in de Gard koek, is Klopt het hart van onze pre- Wie is wie in de Gard koek, is ![]() | |
-VoorDePoes- | vrijdag 12 november 2010 @ 08:58 |
Whaha ![]() | |
Sjeen | vrijdag 12 november 2010 @ 09:00 |
Nederlands - Pools - Nederlands Zie, er is een stoomboot uit Spanje weer. Santa Claus brengt ons, zie ik hem opstaan. Als het paard springt op en neer het dek, Hoe uit te blazen van alle vlaggetjes en weer terug. Zijn knecht staat te lachen en roept ons op om: Zoet is wie, wie is slecht chick! De manier waarop Nicholas zou komen en mij op bezoek rustig en niet rijdt langs ons huis. | |
banapples | vrijdag 12 november 2010 @ 09:01 |
Goeie vraag | |
Blind_Guardian | vrijdag 12 november 2010 @ 09:02 |
Daar wordt aan de deur geklopt in Nederlands - Latijn - Grieks - Nederlands: Er is een klop op de deur De Hard Knock, knock, zijn hoofd. Als de deur. Wie is hij? Niet mijn zoon. Ik ben een goede vriend. Want zelfs als ik de zwarte roet, «K post. Tot dusver de oude talen ![]() | |
msnk | vrijdag 12 november 2010 @ 09:06 |
Het blijft prachtig. | |
KarinJ. | vrijdag 12 november 2010 @ 09:08 |
In het Noors klopt t vrij aardig ![]() Se, der kommer dampbåten fra Spania igjen. Det bringer oss Saint Nicholas, ser jeg ham stå. Hvordan er hesten hopper opp og ned på dekket, Hvordan å blåse alle vimpler og tilbake igjen. Hans tjener er allerede ler og kaller oss til: Sweet er hvem, hvem som er ille stangen! O kjære St. Nicholas komme og besøke meg, stille og ikke kjøre forbi huset vårt Kijk, daar komt de stoomboot uit Spanje weer. Hij brengt ons Sint Nicolaas, ik zie hem staan. Hoe is het paard springt op en neer het dek, Hoe ik er weer blazen alle wimpels en weer terug. Zijn knecht staat te lachen en al roept ons op om: Zoet is wie, wie is slecht hengel! O lieve Sint Nicolaas kom ook eens bij mij, en nog steeds niet inhalen ons huis | |
KarinJ. | vrijdag 12 november 2010 @ 09:10 |
Kyk ginds kom die stoomboot uit Spanje weer aan. Hy bring ons Sint-Nicolaas, ek sien hom al staan. Hoe huppelt sy paardje die dek op en neer, Hoe waai die wimpels al heen en al weer. Sy dienaar staat die lag en roep ons reeds toe: Wie soet is kry lekker, wie stout is die roe! O liewe Sint-Nicolaas kom ook eens by my, en ry dan nie stilletjies ons verblyf verby. Afrikaans | |
Sjeen | vrijdag 12 november 2010 @ 09:11 |
Vooral de vertaling van 'roe' is leuk ![]() • schot • penis • chick • hengel | |
teamlead | vrijdag 12 november 2010 @ 09:12 |
![]() | |
Twentsche_Ros | vrijdag 12 november 2010 @ 09:16 |
NL - arabisch - NL De zak van Sinterklaas, Sinterklaas, Sinterklaas, De zak van Sinterklaas, o jongens, jongens 't is zo'n baas! Daar stopt hij, daar stopt hij, daar stopt hij blij van zin. De hele, de hele, de hele wereld in! De zak van Sinterklaas, Sinterklaas, Sinterklaas, De zak van Sinterklaas, o jongens, jongens 't is zo'n baas! Hij is voor groot en klein, groot en klein, groot en klein, Hij is voor groot en klein voorzien van taai en marsepein. En bergen, en bergen, En bergen suikergoed, Zo lekker, zo lekker, Zo lekker en zo zoet. Hij is voor groot en klein, groot en klein, groot en klein, Hij is voor groot en klein voorzien van taai en marsepein. Maar onder in die zak, in die zak, in die zak, Maar onder in die zak daar ligt het hele grote pak, Voor 't lieve, voor 't zoete, voor 't lieve zoete kind. Zeg was jij, zeg was jij, dit jaar gehoorzaam vrind? Maar onder in die zak, in die zak, in die zak, Maar onder in die zak daar ligt het hele grote pak. Zak van de kerstman, Sinterklaas, de Kerstman, Zak van de kerstman, mijn jongen, en het is de Heer van de mannen! Daar is hij gestopt, hij daar gestopt, zegt hij vrolijk. Allen, allen, in de hele wereld! Zak van de kerstman, Sinterklaas, de Kerstman, Zak van de kerstman, mijn jongen, en het is de Heer van de mannen! Is de grote en kleine, grote en kleine, grote en kleine, Het is groot en taai en klein met marsepein. En bergen, heuvels, bergen en desserts, Zeer mooi, zo mooi, erg mooi en erg mooi. Is de grote en kleine, grote en kleine, grote en kleine, Het is groot en taai en klein met marsepein. Maar onder, in deze tas, deze tas, deze tas, Maar onder in dat er een grote zak het geval is, Een lieve zoete, lieve zoete kind. Ik gebruikte om te zeggen, zeg ik, deze vriend gehoorzame van het jaar? Maar onder, in deze tas, deze tas, deze tas, Maar onder, in dat geval is er een grote zak. | |
Deetch | vrijdag 12 november 2010 @ 09:20 |
hilarisch topic. | |
marcel-o | vrijdag 12 november 2010 @ 09:27 |
consequente vertaling wel ![]() | |
Rewimo | vrijdag 12 november 2010 @ 09:27 |
Nederlands -> Duits -> Nederlands Zie, hier komt de stoom terug schip uit Spanje. Hij brengt ons Sint Nicolaas zag, wil ik hem. Als paard op en neer springen het dek, Net als alle wimpels en blaas ze terug. Zijn knecht staat te lachen en al het schreeuwen naar ons: Sweet's die van wie slecht is, de roede! Oh, lieve Kerstman te komen en bezoek mij, rustig en niet voorbij ons huis. En: De zak van de kerstman, Sinterklaas, de Kerstman, De Santa's zak, Oh jongens, jongens, het is een baas! Daar is hij stopt, stopt hij daar, als hij wil zeggen. Het hele ding, het geheel, de hele wereld! De zak van de kerstman, Sinterklaas, de Kerstman, De Santa's zak, Oh jongens, jongens, het is een baas! Hij is groot en klein, groot en klein, groot en klein, Hij is groot en taai en klein met marsepein. En de bergen en heuvels, bergen en snoep, Zo lekker, zo lekker, zo lekker en zo zoet. Hij is groot en klein, groot en klein, groot en klein, Hij is groot en taai en klein met marsepein. Maar onder in de zak in de zak in de zak Maar onder in die zak is de grote pak, Voor de liefde van het zoete, zoete liefde voor het kind. Zeggen dat je zou zeggen, je was gehoorzaam in dit jaar vriend? Maar onder in de zak in de zak in de zak Maar onder in die zak is de grote pak. | |
Rewimo | vrijdag 12 november 2010 @ 09:31 |
Deze is ook wel toepasselijk vandaag: Hoor de wind waait door de bomen. Hier in huis zelfs waait de wind. Zou de goede Sint nog komen, Nu hij 't weer zo lelijk vindt. Nu hij 't weer zo lelijk vindt. Ja, hij rijdt in donk're nachten Op zijn paardje, oh zo snel. Als hij wist hoe zeer wij wachten, Ja gewis, dan kwam hij wel. Ja gewis, dan kwam hij wel! Nederlands - Duits - Nederlands Hoor de wind waait door de bomen. waait hier thuis, zelfs de wind. Als de goede Sint wel komen, Nu het weer zo slecht is. Nu het weer zo slecht is. Ja, hij rijdt donk're nachten Op zijn paard, oh zo snel. Als hij wist hoe zeer wij wachten, Ja zeker, hij doet. Ja zeker, hij is! | |
L-ascorbinezuur | vrijdag 12 november 2010 @ 10:06 |
![]() ![]() | |
Brentmeister | vrijdag 12 november 2010 @ 10:14 |
Mooie manier om gedichten te maken ![]() | |
Repeating | vrijdag 12 november 2010 @ 10:23 |
Wat een fail. ![]() | |
Repeating | vrijdag 12 november 2010 @ 10:25 |
Nederlands -> Russisch -> Afrikaans -> Nederlands Kijk, daar komt de boot uit Spanje weer. Dit brengt ons Saint Nicolas, ik zie hoe het staat. Zoals een paard springt op en neer in het dek, Hoe alle wimpels en terug te blazen. Zijn knecht is lachen en roepen we: Sweet is wie, wie erg bar! O lieve te komen St. Nicholas en bezoek mijn rustig en niet te rijden voorbij ons huis. | |
Biancavia | vrijdag 12 november 2010 @ 10:26 |
![]() | |
Pien85 | vrijdag 12 november 2010 @ 10:42 |
Briljant topic ![]() | |
Pien85 | vrijdag 12 november 2010 @ 10:48 |
Sinterklaas goedheiligman trek je beste tabbert an rij er mee naar Amsterdam van Amsterdam naar Spanje appeltjes van oranje pruimpjes aan de bomen Sinterklaas zal komen Nederlands - pools - Nederlands: Sinterklaas feest Tabbert op de beste Rijden terug naar Londen van Amsterdam naar Spanje appels met peren Hoeren op bomen Santa Claus komt | |
kieskleurig | vrijdag 12 november 2010 @ 11:20 |
Leuk topic ![]() | |
RobbieBoy | zondag 14 november 2010 @ 01:48 |
De tranen rollen over mijn wangen van het lachen hier. TS, thanks voor dit hilarische topic | |
pinquit | zondag 14 november 2010 @ 09:20 |
omg tranen lachen ![]() ![]() | |
Xantalien | zondag 14 november 2010 @ 09:31 |
Nederlands > Haïtiaans Creools > Nederlands Zie, er komt stoom uit Spanje weer. Hij bracht ons Sint Nicolaas, ik zag hem staan. Hoe worden de paarden op en neer springen de paal, Hoe u alle fanyon te blazen en weer terug. Zijn dienaar is al lachen en roept ons op: Sweet is dat, die in de verkeerde hengel! Oh Lieve Sint Nicolaas bezocht mij, langzaam en niet rijdt langs ons huis. Nederlands > Iers > Nederlands U ziet, komt van het Spaanse stoomschip opnieuw. Dit brengt ons Sint Nicolaas, ik zie hun conditie. Als een paard te springen op en neer het dek, Hoe u alle wimpels en terug te blazen. Zijn agent is al lachen en roept ons: Sweet is dat wat slecht is voor de bar! O lieve Sint Nicolaas kom ook eens bij mij, rustig en niet te rijden langs ons huis. Nederlands > Swahili > Nederlands Zie, daar komt de stoomboot uit Spanje weer. Brengt ons Sint Nicolaas, zie ik hem staan. Hoe is het paard hoppen op en neer het dek, Hoe ik er weer blazen alle wimpels en weer terug. Zijn knecht staat te lachen en klaar om onze oproep voor: Wie zoet is, die is slecht* en plakken! O Sinterklaas kwam bij me op bezoek, rustig en achter ons huis of auto.** * Whut? ** Iets waarbij je eigenlijk niet door hoort te denken maar het in dit geval wel moet. ![]() | |
Twentsche_Ros | zondag 14 november 2010 @ 09:37 |
Nederlands - Arabisch - Nederlands Hoor wie klopt daar kinderen, Hoor wie klopt daar kinderen. Hoor wie tikt daar zachtjes tegen 't raam. 't Is een vreemdeling zeker, die verdwaald is zeker. 'k Zal eens even vragen naar zijn naam: Sint Nicolaas, Sint Nicolaas brengt ons vanavond een bezoek en strooit dan wat lekkers in één of andere hoek. Dat sloeg hun kinderen, Dat sloeg hun kinderen. Dat is zachtjes tikken op het raam. Het is zeker een buitenlander, Dat is verloren zeker. 'K zal worden gevraagd alleen zijn naam: Sint Nicolaas, Sint Nicolaas Dit brengt ons bij een bezoek van vanavond En wat snoep en hagelslag In een hoekje. | |
pinquit | zondag 14 november 2010 @ 09:37 |
Zie ginds komt.... Nederlands- Zweeds- Nederlands. zien, zal het weer stoomboot uit Spanje. Hij brengt ons Sint Nicolaas, ik zie hem staan. wat is het paard op en neer springen op het dek. hoe de vlaggen in alle soorten en weer opnieuw. Zijn knechten, lachen en bel ons nu betaald, Sweet wie, wie is slecht staaf. oh Sint Nicolaas komen kijken naar mij, en rijd niet rustig langs ons huis. Nederlands- Catalaans- Nederlands. zie, komt de stoomboot uit Spanje weer. Hij brengt ons Sint Nicolaas, de lezing staan. de paarden op en neer springen het dek. als de vlaggen van alle tijd en weer. Zijn knecht lacht en roept ons nu, omdat, wie zoet is, die is slecht bar. Mijn God, St. Nicolaas komt om mij te zien, en niet in stilte rijden voor ons huis. Ned- Thai- Ned Zie opnieuw een stoomboot uit Spanje. Hij brengt ons Sint Nicolaas, ik zag hem staan. Wat zal op en neer springen het dek. Hoe te blazen voorbij is en de vlag weer Zijn knecht staat te lachen en roept ons, want dit is een zoete een slechte auto. Oh liefde Sint Nicolaas naar me te kijken en reed langs ons huis stil. ![]() [ Bericht 3% gewijzigd door pinquit op 14-11-2010 09:48:15 ] | |
pinquit | zondag 14 november 2010 @ 09:38 |
![]() ![]() | |
DeBassist | zondag 14 november 2010 @ 09:43 |
hilarisch topic ![]() | |
tombolafan | zondag 14 november 2010 @ 09:43 |
Nederlands - Turks - Nederlands sinterklaasje bonne bonne bonne gooi wat in mijn lege lege tonnen gooi wat in mijn laarsje dank u sinterklaasje! bonne bonne bonne Sinterklaas Neem de lege vat van een leeg ding Gooi me iets op te starten Sinterklaas bedankt! | |
DeBassist | zondag 14 november 2010 @ 09:48 |
Nederlands-Turks- Nederlands Kinderen spelen er? Kinderen spelen er? Wie is het raam zachtjes, is 'spelen in? Dit is zeker geen onbekende zeker wie verloren zullen gaan. Ik vraag haar naam. Sint Nicolaas, Sint Nicolaas Breng ons vanavond een bezoek En strooi een behandeling Een hoekje Stoute jongen, zegt hij, Ontvang gekreun, zegt hij, Of een zak, dan met een beetje zout, "zegt hij. Want ik weet het, zegt hij Deze accommodatie in St. Nicolaas, zegt hij kind'ren afkeer van de zeer ondeugend. Sint Nicolaas, Sint Nicolaas Breng ons vanavond een bezoek En strooi een behandeling in een hoek of And're ![]() ![]() ![]() | |
pinquit | zondag 14 november 2010 @ 09:52 |
hoor de wind waait; NL-THAI-NL Hoor de wind waaien door de bomen. In dit huis, zelfs de wind. Dat zal nog steeds goed te branden. Nu is hij slecht weer, dus Nu dat hij niet goed weer. Ja, hij kwam in een donkere nacht. Oh, zeer snel op zijn paard. Als hij wist hoe zeer wij wachten Ja, hij niet. Ja, zal hij worden .... | |
GotC | zondag 14 november 2010 @ 09:53 |
NL-Frans-NL - Sinterklaasje kom maar binnen Stop nu binnen uw dienaar Want we zijn allemaal hier Misschien heb je de tijd Voor de afvaart terug naar Spanje Kom met ons en En je paard buiten staan. En we zingen en we springen en we zijn zo blij Want er is geen schurk kind'ren En we zingen en we springen en we zijn zo blij Want er is geen schurk kind'ren | |
pinquit | zondag 14 november 2010 @ 09:55 |
nl - turks - nl , De wind waait door de bomen horen Zelfs als de wind waait dit huis. Ik heb nog beter zou zijn geweest sinteren Nu het weer zo slecht is Nu dat het weer slecht is t. Ja, het is 's nachts donker oh zo snel zijn paard, hij wist hoeveel we kijken ernaar uit om Oh ja, ze maakt zeker de tijd ja .... dan moet je zeker niet hebben | |
pinquit | zondag 14 november 2010 @ 09:59 |
nl-jap-nl Hoor de wind waait door de bomen In dit huis de wind waait inch Kan nog steeds een goede sinteren Nu is hij bij slecht weer Het is slecht nu, het weer in zijn t. Ja, komt hij in een donkere nacht Snel als zijn paardrijden, Ohio Hij is ons, of je weet hoe veel wachten Dan ja, hij is zeker niet Ja, dat doet hij zeker niet .... | |
Twentsche_Ros | zondag 14 november 2010 @ 10:06 |
NL - Arabisch - NL In het Nederlands: Daar wordt aan de deur geklopt, zacht geklopt, hard geklopt. Daar wordt aan de deur geklopt. Wie zou dat zijn? Wees maar gerust mijn kind. Ik ben een goede vrind. Want al ben ik zwart als roet, 'k Meen het toch goed. Want ik kom van Sinterklaas, Sinterklaas, Sinterklaas. 'k Heb voor jou, m'n kleine baas, moois in mijn zak. Ben je wel zoet geweest? Wees dan maar niet bevreesd! Kijk, hier zendt Sint Nicolaas fijn speculaas! Zwarte Piet, wees wel bedankt; wel bedankt, wel bedankt! Nu zal ik aan 't leren gaan, daar kan j' op aan. Borstplaatjes, groot in tal, 'k deel ze vanavond al met mijn lieve zusje klein. Blij zal ze zijn! Dit wordt: Er is een klop op de deur, Manieren om te zacht, stoten hard. Daar, aan de deur. Van het zal dat zijn? Maak je geen zorgen mijn kind. Ik ben een goede vriend. Want al ben ik zwart als roet, 'Ik bedoel ook. Ik kom van Santa Claus, Sinterklaas, Sinterklaas. "Ik roep u, o Heer, een beetje Mooi in mijn zak. Heb je wel zoet geweest? Dan moet je niet bang! Kijk, stuur Santa Claus Fijne koekjes! Black House, te danken; Dank u zeer, heel erg bedankt! Nu ga ik studeren, Er j 'l. Borst beelden, in een groot aantal, "Zoals hun deelname nacht Lieve zusje. Ze zal gelukkig zijn! | |
pinquit | zondag 14 november 2010 @ 10:10 |
black house ![]() | |
DeBassist | zondag 14 november 2010 @ 10:37 |
NL-Turks-NL Zwarte Piet Ging Uit fietsen, knapte Toën zijn band. Toën Moest HIJ Gaan Lope, bu de fiets AAN zijn hand. HIJ Kwame in 'n dorpje, Zei Tegeler Smid ten minste: 'K DAT ER in Mijn achterband Geloof zit EEn pepernootje. De Smid Moest lachen Toën Het plakte zijn band. Toën Kon Piet Weer fietsen Door Heel Nederland. De Och jongens meisjes Laten we nu Toch Eens op! Misschien See JE WEL fietsen Piet Sint achterop voldaan. | |
samvirus | zondag 14 november 2010 @ 10:39 |
Zwarte Piet ging uit fietsen NL-JP-NL Burakkupita is uit voor fietsen Vervolgens belde hij de band. Toen moest hij lopen. Fiets in zijn hand. Hij ging in een dorp En, volgens Smith: K-geloven dat mijn achterband Pepper moer. Smith, lachte En zijn band over te brengen. Pete werd vervolgens opnieuw met tussenpozen In Nederland. Ohio jongens en meisjes Nu probeer het! Misschien heb je zie Pete en fietsen Achter cent. | |
DeBassist | zondag 14 november 2010 @ 10:41 |
burakkupita ![]() | |
Xantalien | zondag 14 november 2010 @ 11:07 |
In sommige talen is sinterklaas wel een beetje seksistisch zeg... ![]() | |
Lod | zondag 14 november 2010 @ 11:13 |
Wat wil je met zo'n geestelijke, al die opgekropte frustraties... | |
Xantalien | zondag 14 november 2010 @ 11:17 |
Daar heb je een punt. En hem in Nederland maar voorstellen als kindervriend ![]() | |
Rewimo | zondag 14 november 2010 @ 11:23 |
Ned - Duits - Ned Zwarte Piet aan het fietsen was, Vervolgens pakte zijn riem. Toen moest hij gaan, met de fiets te zien. Hij stapte in een dorp en zei tegen de smid: 'K geloof dat mijn achterband Pepper is een moer. De smid moest toen lachen en zet de band. Pete zou dan weer fietsen in Nederland. Oh jongens en meisjes Nu heb je het nu! Misschien zie je Pete of met de fiets met St. achter. | |
Rewimo | zondag 14 november 2010 @ 11:26 |
O, kom er eens kijken Ned - Duits - Ned Oh, kom eens kijken wat ik heb in mijn boot, Speck van de beste St. Een pop met vlechtjes in het haar, Een zoete jurk klaar Twee kaatseballen in een netwerk Een brief van banket Oh, kom eens kijken wat ik heb in mijn boot, Speck van de beste St. Een draaiende top met een zweep, Een doos met blokken, ook voor mij! En schaatsen en een nieuwe pet, Een brief van banket Oh, kom eens kijken wat ik heb in mijn boot, Speck van de beste St. | |
Nectar | zondag 14 november 2010 @ 14:52 |
Nederlands - Albanees - Japans - Servisch - Hebreeuws - Nederlands ![]() Gelieve schepen, stoom zal wederkomen in Spanje. Het was Sint-Nicolaas, wij christenen maar al te vaak de benen zag ik hem. Als het paard was op en neer springen op het dek Blow-up van alle vlaggen en weer terug zien? Lachen de knecht bel ons: Zoete Stick man ziek! Oh, lieve Sint Nicolaas kwam bij me op bezoek, | |
erikkll | zondag 14 november 2010 @ 15:16 |
Bijna niemand doet engels! Zie, daar komt de stoomboot uit Spanje weer. Hij brengt ons Sint Nicolaas, ik zie hem staan. Hoe zijn paard hoppen op en neer het dek, Hoe ik er weer blazen alle wimpels en weer terug. Zijn knecht staat te lachen en al het roept ons op om: Zoet is wie, wie is slecht de roede! O lieve Sint Nicolaas kom ook eens bij mij, rustig en niet rijdt langs ons huis. | |
sinterklaaskapoentje | zondag 14 november 2010 @ 15:23 |
Sint straattaal ![]() | |
StateOfMind | zondag 14 november 2010 @ 15:28 |
Schitterend ![]() | |
Swetsenegger | zondag 14 november 2010 @ 15:32 |
Dit is gewoon poëtisch | |
Swetsenegger | zondag 14 november 2010 @ 15:35 |
Maar goed, het geldt voor elk nederlands lied. Wie raad het nummer Nederlnads - Fins -Nederlands Ze zeggen dat er weinig tijd En daarom altijd haast, en ik verontschuldig me Dat deze dagen niet meer wilde Maar voor mij de dag is lang alleen gegeven maakt me bang En ik wens je de hele dag Wat men ook zegt Niet veel tijd Jullie zijn allemaal me En dan als je tijd hebt voor je En alles wat ik kan vragen Maar laat mij niet alleen Ze zeggen dat er voldoende tijd is Ze zeggen dat het donker wordt Ze zeggen regen regen het hoofd Maar als die dagen zijn zo grijs Ik weet zeker dat als je wilde Vervolgens schilderde ik de hemel blauw Wat er gezegd wordt in de tweede Niet veel tijd Jullie zijn allemaal me Oh, als u wilt Telkens wanneer u En alles wat ik kan vragen Maar laat mij niet alleen | |
tombolafan | zondag 14 november 2010 @ 15:55 |
Doe Maar ![]() ![]() | |
Swetsenegger | zondag 14 november 2010 @ 15:56 |
| |
Rewimo | zondag 14 november 2010 @ 16:02 |
Belgie via Engeland en Duitsland ![]()
| |
DeBassist | zondag 14 november 2010 @ 17:05 |
soberzo een triest nummer ![]() NL-swahili-NL Ze is nieuw, ze is cool Hij is vrij En wat doet Hij doet alle dingen digitale Ik ben nieuw ik ben cool Ik ben het helemaal En wat ik Ik maak alle dingen digitale Ik ben een Pete met een doel Dat is mijn verhaal Ik hou niet van mijn stoel Ik maak alle dingen digitale Sint vroeg me om een keer hem helpen En de Saint nee zeggen niet echt Sint had een nieuwe computer van generaal Piet ontvangen Met de handen in het haar, vroeg hij: "Hoe kan ik weer oplossen?" Ik zei: "St, dit is een prachtige en geweldige" Santa Claus is niet moeilijk We gingen op Facebook, MSN, en ook e-mail En ik benoemd u uw nieuwe Digi Piet Ik ben nieuw ik ben cool Ik ben het helemaal En wat ik Ik maak alle dingen digitale Ik ben een Pete met een doel Dit is mijn verhaal Ik hou niet van mijn stoel Ik maak alle dingen digitale Digi Digi Digi Digi Digi Digi Die Piet Dus als je wilt een pop of een fiets van St. Zorgen voor toegang tot het op het internet En als je een voetbal of een spel voor je DS Brieven aan de ring, digitale punt @ Sint-E's Via het netwerk, Twitter, Facebook en e-mail heilige is nu een lucratieve en snel digitale Maak uw kleding voor een algemeen of een koning Brieven aan de ring, digitale punt @ Sint-E's | |
RobbieBoy | zondag 14 november 2010 @ 21:35 |
Haha, al die vertalinghen zijn zo verschillend, maar wel elke keer die arme americo die op dat dek staat te springen steeds, waarom tochl;) | |
Sisiorange94 | zondag 14 november 2010 @ 21:54 |
TVP ![]() | |
Tinkepink | zondag 14 november 2010 @ 22:09 |
Zelfs Sinterklaas Kapoentje wordt niet normaal vertaald (NL-D-NL) Sinterklaas Kapoentje Hebben iets in mijn schoen Hebben iets in mijn boot Bedankt Sinterklaas | |
KarinJ. | zondag 14 november 2010 @ 22:25 |
Nederlands-Oekraïens-Ijslands-Nederlands Zie, er komt een stoomboot uit Spanje weer. Dit brengt ons Sint Nicolaas, ik zie hoe het staat. Als het paard springt op en neer op het dek Hoe kan ik alle spanning mieren en terug te blazen. Zijn knecht lacht en roept ons op: Sweet is er een die slecht sticks! O lieve Sint Nicolaas op bezoek te komen me rustig en niet over ons huis. Vooral die mieren vind ik wel spannend ![]() | |
Balisto | zondag 14 november 2010 @ 23:27 |
De zak van Sinterklaas (Nederlands > Chinees (traditioneel) > Noors > Nederlands) Tas met Santa Claus, Sinterklaas, Sint Nicolaas Santa zakken, Oh jongen, uit te spelen van de baas Daar bleef hij staan, stopte hij er, gelukkig zoals hij zei de zin Totale, geheel, heel de wereld Tas met Santa Claus, Sinterklaas, Sint Nicolaas Santa zakken, Oh jongen, jongens, dit is een baas Hij is groot, klein, groot, klein, groot en klein Hij is groot, klein, stoer en amandelen En de snoep berg en heuvel-en bergachtige Ja, goed, goed, goed, zo lief Hij is groot, klein, groot, klein, groot en klein Hij is groot, klein, en amandelen Maar prive, in die zak, in zakken, deze tas Maar in prive, waar een groot gedeelte van de zak Niet lui, omdat het gebroken is, niet lui stoute jongen Het is wenselijk dat het geschikt is om te zeggen dat dit is voor jou, vriend Maar prive, in die zak, in zakken, deze tas Maar prive, in de zak, en een groot deel van | |
Balisto | zondag 14 november 2010 @ 23:37 |
Daar wordt aan de deur geklopt (Nederlands > Engels > Koreaans > Nederlands) Er is een klop op de deur Hard Knock, klop, klop zachtjes. Er is een klop op de deur Wie zal zijn? Maak je geen zorgen over mijn baby Ik ben een goede vriend Al ben ik zwart als roet, maar ook betekenis. Want ik ben op Santa Sinteokeulraseureul wachten, wachten sinteokeulraseureul, 'K voor u, is verankerd in de dunne darm Mooi in mijn zak Heb je een lief, goed. Dus wees niet bang. Het is Sint-Nicolaas, is geplet om cookies te brengen. | |
kieskleurig | zondag 14 november 2010 @ 23:39 |
Zie dat maar eens fatsoenlijk uit te spreken ![]() | |
Twentsche_Ros | zondag 14 november 2010 @ 23:44 |
het moet niet veel gekker worden met die sinterklaasliedjes itu tidak boleh bahwa banyak gila lagu Sinterklaas það ætti ekki að vera að margir brjálaður lög Sinterklaas , Sinterklaas ne bi smelo biti, da je veliko noro Sinterklaas pesmi pa dwe gen anpil ki fou Sinterklaas chante Jos ei ole, että hullu laulaa sinterklaas Als het niet zo gek zingen Sinterklaas | |
Twentsche_Ros | maandag 15 november 2010 @ 00:01 |
Nederlands – Fins – Zweeds – Noors - IJslands Er is een klop op de deur; zachte hit, hard geraakt. In de deuropening. Wie was het? Maak je geen zorgen over mijn kinderen. Ik ben een goede vriend. Want hoewel ik zwart als roet, "D staat als goed. Afkomstig uit Santa Claus, Sinterklaas, Sinterklaas. "Ik smeek u, mijn hoofdje Mooi in mijn zak. Heb je wel zoet geweest? Vrees niet zitten! Zie, Santa Claus uw e Fijne keuken! Zwarte Piet, ik dank u; Vertalers, dank u, dank u voor vertalers! Nu denk ik dat de studie is de j 's. Mammografische afbeeldingen toe, het aantal "K-Tana aandelen vanavond lieve kleine zusje. Hij is blij! Borstplaat wordt uiteindelijk “mammografische afbeeldingen” Een prachtige cryptogram-omschrijving. ![]() | |
Rewimo | maandag 15 november 2010 @ 07:23 |
En het eerbetoon aan dit topic staat er ook in, zie ik: Vertalers, dank u, dank u voor vertalers! | |
Rewimo | maandag 15 november 2010 @ 07:59 |
Sinterklaas Goedheiligman Ned - Duits - Ests - Ned Santa Claus, de Heilige, Pronken met je best uitzien. Rijden naar Amsterdam, Van Amsterdam naar Spanje Orange Appelen. Sluts bomen Santa Claus is coming! | |
Viking84 | maandag 15 november 2010 @ 08:10 |
Lol ![]() | |
Blind_Guardian | maandag 15 november 2010 @ 08:32 |
Vreemd, ik krijg dit: Zwarte Piet, ik dank u; Dank u, dank u! Nu ga ik voor de rechter J: "het. Niks over "vertalers"..., heb je wel goed gekopieerd/geplakt of beduvel je de boel ![]() | |
Twentsche_Ros | maandag 15 november 2010 @ 08:35 |
Misschien wat zweeds en noors omgedraaid. 'k Weet 't niet meer precies. Klopt de rest wel? | |
samvirus | maandag 15 november 2010 @ 13:46 |
Zie ginds komt de stoomboot NL-JP-Iers-Chinees-Arabisch-Azjerbeidaans-Afrikaans-NL Zuid-lijn was Na Spanje. Dit brengt ons bij de kerstman Ik heb hem erop staan ontvangen. Hoe ze aan de bovenste en onderste oppervlak Hoe te blazen in Alles, en zo op de rug. Server humor Wij zijn: Wat is zoet. Penis slecht! O, lieve Kerstman Ik zie. Moet niet een gemakkelijke lezen In het verleden ons huis! | |
samvirus | maandag 15 november 2010 @ 13:56 |
Zie maan schijn door de bomen NL-Koreaans-Swahili-Engels-Armeens-Grieks-Frans-WitRussisch-Tagalog- Maleis-Vietnamees-NL Zie de maan schijnt door de bomen Makkers staakt uw wild geraas. 't Heerlijk avondje is gekomen 't avondje van Sinterklaas. Vol verwachting klopt ons hart Wie de koek krijgt, wie de gard Vol verwachting klopt ons hart Wie de koek krijgt, wie de gard O wat pret zal 't zijn te spelen Met die bonte harlekijn Eerlijk zullen we alles delen suikergoed en marsepein Maar, o wee, o bitt're smart kregen wij voor koek een gard. Maar, o wee, wat bitt're smart kregen wij voor koek een gard! Maar ik vrees niet dat wij klagen; Vader,Moeder zijn te goed! Was het ook niet alle dagen, meestal waren wij toch zoet. Ban dus vrij de vrees uit 't hart; 'k Wed er ligt geen enk'le gard. Ban dus vrij de vrees uit 't hart; 'k Wed er ligt geen enk'le gard! --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Begin met nieuwe bomen Jjakeulreul stoppen met slechte rollen. Levensonderhoud Saint-Nicolas 's nachts. Onze harten slaan met het vooruitzicht van Wijzend op het brood, dat kwam Onze harten slaan met het vooruitzicht van Wijzend op het brood, dat kwam Oh, wat leuk om te spelen Deze foto rlequin Idealiter, ieder van ons Snoep Helaas, in bitt're smart We hebben een taart voor onderzoek. Maar, helaas, is een triest bitt're Ik heb geleerd om taart te onderwijzen. Maar ik denk, kan ik niet klagen. Zijn vader en moeder heel goed. Vandaag Velen van ons nog vers is. Zonder angst van een hart "Ik leer hen alles enk'le. Zonder angst van een hart "Ik denk niet leren wat enkele | |
marcel-o | maandag 15 november 2010 @ 14:04 |
Dit is sowieso al hilarisch ![]() | |
samvirus | maandag 15 november 2010 @ 14:06 |
Sinterklaasje bonne bonne bonne NL-Veel talen- NL Sinterklaas, goed, goed Gooi lege containers, sommige Iets op de kaart Dankzij Santa Klaus | |
Balisto | maandag 15 november 2010 @ 14:06 |
Sinterklaasje kom maar binnen met je knecht (Nederlands > Hongaars > Japans > Nederlands) Ben jij een dienaar van onze We zijn allemaal OK, dus Er kan enige tijd worden Voordat je terug naar Spanje We krijgen te komen met Slaakte een paardje En we zingen, we springen, we zijn erg blij Als gevolg van arme kinderen, En we zingen, we springen, we zijn erg blij Als gevolg van arme kinderen, | |
samvirus | maandag 15 november 2010 @ 14:07 |
Zak van Sinterklaas bijna alle talen! Pocket dat St. Nicolaas Sinterklaas, Sinterklaas, Pocket dat St. Nicolaas O Owen, Owen T, is de Heer! Hij stopte daar, stopte hij op deze grens Collectie zonde voor hem om te stoppen bij deze limiet. Alle het allemaal Wereldwijd! Pocket dat St. Nicolaas Sinterklaas, Sinterklaas, Pocket dat St. Nicolaas O Owen, Owen T, is de Heer! Fair is een grote en kleine, Groot en klein, groot en klein, Hij overvloed aan grote en kleine voorsien moeilijk en marsepein. Bergen en heuvels Berg, snoep, lekker, zo lekker Heel, Zo lekker en zoet. Fair is een grote en kleine, Groot en klein, groot en klein, Hij overvloed aan grote en kleine voorsien moeilijk en marsepein. Maar in de bodem van de zak, In zijn zak, en zak Maar onder SAC Om de volledige en mooie 'T Liew, Fair' t Veer Soete T dochterondernemingen Fair 'Liew Soete. SE SE is C. J C. J,, Lees Mark dit jaar te horen met vrienden? Maar in de bodem van de zak, In zijn zak, en zak Maar onder SAC Laten we allemaal als een groot pakket | |
samvirus | maandag 15 november 2010 @ 21:59 |
NL-Japans-NL Sinterklaas is jarig Sinterklaas verjaardag! "K klaar is, zorg er dan voor mijn schoenen. Hij doet waarschijnlijk niet vullen Ja ik wist het. Hier zet ik wat water Voor het paard, wat hooi. Voor de trouwe beest Het is de moeite waard. Als de kleintjes slapen Sint komt goed. Het kan kind'ren De meeste van alle I love it. 'S paard, het vervoer van zware Hij bleef Zijn knechten zeiden tot hem: Wat hij heeft gehoord. Toos is opstandig. Johnny te lui Kleine Piet Voelen zich vaak boos 'K werd het laatst bijgewerkt te stout Of ken je hem? De 'K hoop echt dat mok Hij niet vergeten! | |
samvirus | maandag 15 november 2010 @ 22:26 |
Sinterklaas kapoentje: alle talen Kapoentje Nicholas. Toezicht. Nu, als ik Nicholas ons! Dell, Paul Dyer, . Moeder, ik, o, p I Nu, als ik Dank u voor uw Sint Nicolaas | |
Rearviewmirror | woensdag 17 november 2010 @ 22:55 |
haha, wat een hilarisch topic!!! ![]() zal ik er dan ook maar één aan toevoegen: origineel: zachtjes gaan de paardevoetjes stippe stappe stippe stap paardje is nog lang niet moe maar het moet naar bedje toe paardje is nog lang niet moe maar het moet naar bedje toe (ik weet niet eens zeker hoe de tekst gaat, en volgens mij heeft het nog wel meer coupletten) NL-Engels-Wit russich-Fins-Japans-NL Foot paard zorgvuldig , Een stap in een dot Het paard is niet moe Maar gaan slapen Het paard is niet moe Maar gaan slapen | |
BE | donderdag 18 november 2010 @ 14:14 |
![]() | |
#ANONIEM | donderdag 18 november 2010 @ 14:25 |
NL->TR->NL->TR->NL->TR->NL
[ Bericht 35% gewijzigd door #ANONIEM op 18-11-2010 14:29:29 ] | |
Dalando | donderdag 18 november 2010 @ 16:25 |
See ginds Komt de Stoomboot Uit Spanje Weer AAN. HIJ brengt ons Sint-Nicolaas, IK See zoom al. Staan. Schoffel huppelt zijn paardje Het dek op en Neer, Schoffel waaien de wimpels al Heen en Weer al.. Zijn Knecht Staat de lachen en roept ons riet teen: Wie Zoet is krijgt lekkers, wie stout is de roe! O lieve Sint-Nicolaas kom Laptop Eens Bij Mij, en rijd Dan niet stilletjes ons huisje Voorbij. ![]() | |
KarinJ. | donderdag 18 november 2010 @ 17:15 |
Sinterklaas is jarig, zet hem op de pot O wat stinkt die kerel, doe de deur op slot Paardje zwaar beladen, liet een dikke scheet Pietje wou hem vangen, maar hij was te heet Nederlands-Noors-Nederlands Sinterklaas is jarig, waardoor het op de pot Oh, het stinkt die kerel, doe de deur Zwaar beladen paard, had een hoge snelheid Peter wilde om hem te vangen, maar hij was te warm | |
antidood1 | zondag 21 november 2010 @ 00:34 |
![]() | |
Zwarte_Piet | woensdag 24 november 2010 @ 23:02 |
Dat klopt wel, kan ik uit ervaring zeggen. | |
08gnoT. | woensdag 24 november 2010 @ 23:12 |
Catalaans: Sinterklaas is jarig! "Zet mijn schoen, k klaar. Misschien doet dit met volle Ja, ik weet het. Hier heb ik een beetje water, en wat hooi voor het paard. Voor de trouwe schepsel, is het echt de moeite waard. Wanneer de kinderen slapen Heilig is goed; dat een goede kind'ren Inderdaad al de liefde. 'S paardje, zwaar beladen, brengt met hem verder. En zijn knecht zei: die betekenis heeft. Valt mee. Urdu: Hij komt, hij komt, Lieve goed dat St. Mijn beste vriend, je beste vriend Elk kind vrienden Mijn hart klopt Mijn hart klopt zeer tevreden U bracht het Hij bracht me Wat brengt jou en mij? Wie was zoet, cake Wat is de stick Hij komt, hij komt, Lieve goed dat St. Mijn beste vriend, je beste vriend Elk kind vrienden Geen vers van dit nummer: Daar heeft hij Lieve goed dat St. Mijn beste vriend, mijn beste vriend Elk kind vrienden Het lijkt mij En zegt: "Mijn lieve kind Wat is je beste, geen kwaad U krijgt wat St. Wat zal worden Peperkoek en marsepein Dank u, dank u Mijn lieve goede Sint Mijn beste vriend, mijn beste vriend Elk kind vriend of vriendin! | |
VloerKleedje | vrijdag 26 november 2010 @ 10:24 |
![]() | |
gewoonmezelf87 | donderdag 2 december 2010 @ 22:23 |
geniaal topic, om sommige heb ik zo hard moeten lachen! | |
Tiemie | donderdag 2 december 2010 @ 22:24 |
creatief ![]() | |
SuperrrTuxxx | zaterdag 4 december 2010 @ 16:39 |
Dit topic made my day! ![]() Ik pis dalijk nogeens in mijn broek. ![]() | |
superworm | zaterdag 4 december 2010 @ 17:21 |
Ik heb 'm een keer écht proberen te vertalen. als het goed is kun je 'm zelfs meebleren. Behold the great steam ship Behold the great steam ship that steams in from Spain Up front stands Saint Nicholas, up front he'll remain His staggering horse prances jollily round The colorful pennants wave up and wave down His servant is laughing and yells far ahead I give the sweet candy, and beat up the bad Oh, dear old Saint Nicholas, whomst kids dost arouse Please don't trot in silence past our little house | |
08gnoT. | zaterdag 4 december 2010 @ 17:22 |
Noors: Oh, kom een kijkje nemen Wat ik heb in de kofferbak Versnipperen van de beste St. Een pop met vlechtjes in het haar Een leuke jurk klaar Don kaatseballen een netto Een brief van het banket Oh, kom een kijkje nemen Wat ik heb in de kofferbak Versnipperen van de beste St. Een bromtol met een zweep, Een doos met blokken, ook voor mij! En schaatsen en een nieuwe hoed, Een brief van het banket Oh, kom een kijkje nemen Wat ik heb in de kofferbak, Versnipperen van de beste St. Oh, kom een kijkje nemen Wat ik heb in de kofferbak Versnipperen van de beste St. Een voetbal ziet er echt leder Een modulair en meer zijn Een brandweerauto, hi! Zo geweldig! Een worst met marsepein Oh, kom een kijkje nemen Wat ik heb in de kofferbak Versnipperen van de beste Saint ![]() Arme sint, zo bruut afgeslacht ![]() | |
cablegunmaster | zondag 5 december 2010 @ 03:25 |
nl - > engels -> duits - > Roemeens - > Afrikaans -> japans - > NL Hier wordt de stoom terug naar Spanje gestuurd. Dit brengt ons bij St. Nicolaas zag het, ik wil hem. Het paard sprong op en neer het dek als En streamers, om ze allemaal te keren. Knecht staat te lachen en schreeuwen naar ons: Zwakke zoete hengel! Santa Claus komt Oh, zie mij Niet hoger zijn dan de stilte van ons huis voor Origineel:
| |
makkie88 | zondag 5 december 2010 @ 11:30 |
Geniaal man:P | |
Rewimo | zondag 5 december 2010 @ 12:07 |
Nederlands -> Afrikaans -> Ests Zwarte Piet van fietsen Als de link. Toen moest hij lopen fietsen in je hand. Hij kwam op bezoek Smith en zei: K, ik denk dat achter mij Pepernootje beneden. Sepp moest lachen en gerespecteerd voor zijn band. Toen Pete werd opnieuw cyclus door heel Nederland. Oh jongens en meisjes laat komen een keer! Misschien heb je een Pete fietsen St achter. | |
antidood1 | zondag 5 december 2010 @ 12:35 |
Wat ![]() | |
08gnoT. | zondag 5 december 2010 @ 12:39 |
dubbel [ Bericht 96% gewijzigd door 08gnoT. op 05-12-2010 16:52:38 ] | |
08gnoT. | zondag 5 december 2010 @ 12:39 |
Zwakke zoete hengel! ![]() | |
Nightanimal | zondag 5 december 2010 @ 12:45 |
haha briljant ![]() ![]() | |
Dropdown | zondag 5 december 2010 @ 19:36 |
Daarnaast is er een schip terug te keren naar Spanje. Hij brengt ons Sint Nicolaas, en ik zag zijn positie. Op het paard sprong op en neer het dek, Wat te doen tegen de Banner, en dan terug. Hij lacht met de knecht en vroeg: Wie zoet is, is dit een slecht schot! Oh, lieve Sint Nicolaas kwam ik bij me op bezoek Rustig, er niet in slagen ons huis. Nederlands - Vereenvoudigd Chinees - Gerogisch - Armeens - Engels - Duits - Nederlands | |
opinionr | maandag 6 december 2010 @ 11:43 |
Sinterklaas, wie kent hem niet: NL - Arabisch - Hindoestaans - Duits - Turks - NL Pasen, ik denk dat Santa Claus Ze stuurde een kaart Ik schrijf Hoe een paard te begroeten Ik ben een grap Zwart, Peter Sack Maar de heiligen lijken te hebben gepleegd Ik heb geen antwoord Als ik op vakantie ga Ik ben nog steeds in Spanje Ik heb net rijden ze om te bezoeken Omdat ik weet dat ze Helaas, geen geluk thuis u Maar soms, Peter Schwarzer In zijn vrije tijd is nog steeds Slaan is bleek Refr: Sinterklaas is een bekend Sinterklaas, Sinterklaas En ja, Peter Schwarz 5. December van elk jaar Ik heb verf Ik weet dat je hebt gewacht een sjabloon voor een deur Er zijn een aantal wijn mee naar huis won met de teksten Echter, hij drinkt een jaar Het volgende jaar, niet later Refr. Marsepein Peper noten, specerijen, noten, specerijen, noten, specerijen, noten Biscuit Peper noten, specerijen, noten, specerijen, noten, specerijen, noten Suiker Peper noten, specerijen, noten, specerijen, noten, specerijen, noten Hard, duurzaam, hard, hard, hard, hard Peper noten, specerijen, noten, specerijen, noten, specerijen, noten We zijn allemaal beste vrienden Forever Forever Gul en matige Pasen, ik denk dat Santa Claus Ze stuurde een kaart Ik schrijf Hoe een paard te begroeten Ik ben een grap Zwart, Peter Sack Maar de heiligen lijken te hebben gepleegd Ik ontmoet Luis Teren Fonetische Lezen Woordenboek - Woordenboek weergeven Gedetailleerd Orgineel:
| |
Klipnap | maandag 6 december 2010 @ 16:23 |
Zie ginds komt... Nederlands-Frans-Nederlands-Lets-Nederlands-Urdu-Tagalog-Nederlands: Spanje per schip is soms meer gezien. Dit brengt ons Sint Nicolaas, ik zie het. Als een paard sprong op en neer moment, Hoe kan ik alle vlaggen en vice het tegendeel te kraken. Zeer uw dienaar, en wij roepen: Sweet dat is slecht voor de Noordpool! Oh, God, St. Nicolaas en voldoen aan mij, Rustig en niet bij ons thuis | |
summer2bird | maandag 6 december 2010 @ 17:32 |
Sinterklaasje, kom maar binnen met je knecht, want we zitten allemaal even recht. Misschien heeft u wel even tijd, voordat u weer naar Spanje rijdt. Sinterklaasje kom maar even bij ons aan, en laat uw paardje maar buiten staan. En we zingen en we springen enwe zijn zo blij, want er zijn geen stoute kinderen bij. En we zingen en we springen enwe zijn zo blij, want er zijn geen stoute kinderen bij.' Nederlands-Russisch-Nederlands Sinterklaas, komen naar uw dienaar, want we zijn allemaal hier. Misschien heb je wat tijd, Voordat hij terugkeerde naar Spanje. Stop nu hier bij ons en laat je weinig buiten van een paard. En we zingen en we zijn zo blij springen want er zijn geen stoutere kinderen bij. En we zingen en we zijn zo blij springen want er zijn geen stoutere kinderen bij. " ![]() | |
summer2bird | maandag 6 december 2010 @ 17:36 |
' Zie, de maan schijnt door de bomen, makkers staakt uw wild geraas. 't Heerlijk avondje is gekomen, 't avondje van Sinterklaas. Vol verwachting klopt on hart, wie de koek krijgt, wie de gard. Vol verwachting klopt on hart, wie de koek krijgt, wie de gard.' Ned-Maltees-Ned 'See De Maan schijnt deur de bomen, w staakt makkers geraas kind. T Heerlijk avondje het gekomen, T avondje van Sinterklaas. Vol Verwachting klopt op de Hart, krijgt de Koek huwelijk, het huwelijk de Gard. Vol Verwachting klopt op de Hart, krijgt de Koek huwelijk, het huwelijk de gard. " | |
08gnoT. | maandag 6 december 2010 @ 17:43 |
NL - Vietnamees - Fins - Portugees - nederlands Nicholas, die uw dienaar, we zijn hier. Misschien heb je tijd, Voordat hij terugkeerde naar Spanje. Stop hier, en de buitenkant van een klein paard. En we zingen en dansen, we zijn heel blij want er zijn geen slechte jongens. En we zingen en dansen, we zijn heel blij want er zijn geen stoute kinderen | |
summer2bird | maandag 6 december 2010 @ 18:11 |
We zitten hier te wachten. Waar blijft ie nou die Sint. Zou hij nog wel komen. Dat weet geen enkel kind. We zitten hier te zitten. En zingen maar een lied. Misschien ligt hij te pitten. Is er iemand die hem ziet. Is hij de weg kwijt of bang voor het publiek. We zullen hem nu roepen met Spaanse muziek. Is hij de weg kwijt of bang voor het publiek? We zullen hem nu roepen met Spaanse muziek. Ned- Thais-Ned We zitten hier te wachtendonk. waar blijft ie nou dood Sint. Zou hij wel nog komen. Dat weet geen enkel soort. We zitten hier te zitten. En zingen mare een gelogen. Misschien ligt hij te pitten. er is Iemand sterft zoom rechts ziet. HIJ is de weg kwijt van bang voor het publiek. We zullen nu roepen zoom voldaan Spaanse muziek. HIJ is de weg kwijt van bang voor het publiek? We zullen nu roepen zoom voldaan Spaanse muziek.
[ Bericht 2% gewijzigd door summer2bird op 06-12-2010 18:17:43 ] |