Bij Lucia de Berk werd hetzelfde gedacht (alleen ging het daar om meer dan 2 gevallen natuurlijk), met een onterechte opsluiting als gevolg.quote:Op maandag 7 juni 2010 14:15 schreef SemperSenseo het volgende:
En normale burger overkomt het zijn hele leven niet, maar Joran is niet één keer, maar twee keer(!) betrokken geweest bij een verdachte dood van een jong meisje. Tringeling! Toeval of niet?!?! I don’t think so!
Dat zou kunnen, maar dat valt niet mee. Prioriteit 1 is ook vluchten. Als je een eind weg bent, kun je altijd nog het shirt achterlaten. Het kan ook zijn dat hij de bloedspettertjes niet heeft opgemerkt of dat hij naar zijn idee het shirt voldoende heeft gewassen in bad.quote:Op maandag 7 juni 2010 15:01 schreef DS4 het volgende:
[..]
Je zou denken dat je daar in enkele dagen wel een gelegenheid voor kan vinden...
Laat ik het anders zeggen: als ik iemand vermoord en op de vlucht sla, dan zoek ik toch wel naar een mogelijkheid om kleding met bloedvlekken te vernietigen, of iig zodanig te verstoppen dat ze niet snel gevonden zullen worden.
Sowieso weet ik niet beter dan dat het wel wat langer dan een dagje of twee duurt om DNA te onderzoeken.
Preciesquote:Op maandag 7 juni 2010 15:01 schreef DS4 het volgende:
[..]
Je zou denken dat je daar in enkele dagen wel een gelegenheid voor kan vinden...
Laat ik het anders zeggen: als ik iemand vermoord en op de vlucht sla, dan zoek ik toch wel naar een mogelijkheid om kleding met bloedvlekken te vernietigen, of iig zodanig te verstoppen dat ze niet snel gevonden zullen worden.
Sowieso weet ik niet beter dan dat het wel wat langer dan een dagje of twee duurt om DNA te onderzoeken.
Wat wil je weten?quote:Op maandag 7 juni 2010 15:04 schreef Boca_Raton het volgende:
[..]
Vertaal de hele mik of laat deze bijdragen maar zitten wat mij betreft. Beetje interessantdoenerij
Bron?quote:Op maandag 7 juni 2010 13:35 schreef Halcon het volgende:
Joran schijnt behoorlijk met z'n hoofd tegen de celmuur gebonkt te hebben. Om hem te kalmeren hebben ze 'm wat klappen gegeven.
http://translate.google.nl/#es|nl|quote:Op maandag 7 juni 2010 15:04 schreef Boca_Raton het volgende:
[..]
Vertaal de hele mik of laat deze bijdragen maar zitten wat mij betreft. Beetje interessantdoenerij
Volgens mij is dat "lost in translation".quote:
Google chrome doet dat automagischquote:Op maandag 7 juni 2010 15:06 schreef Compomotive155 het volgende:
[..]
http://translate.google.nl/#es|nl|![]()
![]()
Als je verder had gelezen, dan had je gezien dat ik het belangrijkste uit dat artikel al had vertaald. Over dat dwingen om geld op te nemen of bancaire transacties te verrichten...quote:
quote:Op maandag 7 juni 2010 15:07 schreef Felixa het volgende:
[..]
Volgens mij is dat "lost in translation".
Dat gaat m.i. over dat stukje in de lift, waar hij met zijn ogen dicht achterover leunt en een beetje een wanhopig gezicht trekt. Dan schudden ze hem aan zijn schouders, zo van "kom op, jongen!".
Ok, ik spreek geen Spaans dus heb 'm laten vertalen met die malle google-translate.quote:Op maandag 7 juni 2010 15:08 schreef Halcon het volgende:
[..]
Nee, het staat letterlijk in het artikel waarvan ik de link heb gepost.
Dan haal je dat er ook wel uit.quote:Op maandag 7 juni 2010 15:10 schreef Felixa het volgende:
[..]
Ok, ik spreek geen Spaans dus heb 'm laten vertalen met die malle google-translate.
Zeur niet. Als je wilt weten wat er staat dan doe je er moeite voor en als je er niet uitkomt kijk je halcon ofzo lief aanquote:Op maandag 7 juni 2010 15:12 schreef Boca_Raton het volgende:
Een Spaanstalige linkdump kan ik niet zo waarderen. Vertaal de hap en zet het gelijk neer, hoeft niet iedereen er zelf achteraan.
Als je iets post in een andere taal dan Nederlands, Engels, Frans of Duits kun je verwachten dat velen er helemaal niks mee kunnen. Het heeft dan meer iets van 'kijk mij eens deze taal beheersen'.quote:Op maandag 7 juni 2010 15:08 schreef Halcon het volgende:
[..]
Nee, het staat letterlijk in het artikel waarvan ik de link heb gepost.
Ik wil het best vertalen, maar volgens mij is met wat moeite het best mogelijk de hoofdlijnen eruit te halen. Als je dan tegen dingen aan loopt, geef maar een gil, maar meteen zeuren om een vertaling zonder zelf moeite te doen is wat te makkelijk.quote:Op maandag 7 juni 2010 15:13 schreef Qwea het volgende:
[..]
Zeur niet. Als je wilt weten wat er staat dan doe je er moeite voor en als je er niet uitkomt kijk je halcon ofzo lief aan
Pieker er niet over. Ik volg liever het topic dan uit te gaan vogelen wat er staatquote:Op maandag 7 juni 2010 15:13 schreef Qwea het volgende:
[..]
Zeur niet. Als je wilt weten wat er staat dan doe je er moeite voor en als je er niet uitkomt kijk je halcon ofzo lief aan
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |