abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 21:14:31 #101
10864 maartena
Needs more cowbell.
pi_85410654
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 20:44 schreef Krantenman het volgende:
In de Randstad Bij de lager opgeleiden en tokkies is dat verschil al lang verdwenen. Elke v is er een een f geworden, net zoals elke z er een s is geworden ("heb je dat geSien?" bv.)
Zo klopt het beter. Dat zijn mensen die geen goed ABN kunnen of willen spreken.
Proud to be American. Hier woon ik.
"Beer is proof that God loves us" - Benjamin Franklin.
-
"Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety deserve neither Liberty nor Safety" - Benjamin Franklin
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 21:18:34 #102
171161 Bellatrix
video et taceo
pi_85410850
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 21:14 schreef maartena het volgende:

[..]

Zo klopt het beter. Dat zijn mensen die geen goed ABN kunnen of willen spreken.
Lul niet man, met je elitair gewauwel. Overal heb je accenten, in elk land en in elke streek. ABN praat ik tegen mensen die Brabants niet kunnen verstaan. Heeft niets met opleiding te maken.
“I am become a sour woman, I take no joy in mead nor meat, and song and laughter have become suspicious strangers to me. I am a creature of grief and dust and bitter longings. There is an empty place within me where my heart was once.”
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 21:32:13 #103
304638 KarinJ.
droom je leven, leef je droom
pi_85411464
Mmmm, ik ben een Amsterdamse....En praat Algemeen Beschaafd Amsterdams.....met ss-en en ff-en dus....blijk ik ineens een laagopgeleide tokkie te zijn...pfffffff.
wees als een zalm, zwem tegen de stroom in
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 21:33:21 #104
308438 Ser_Ciappelletto
Semi-professionele SJW
pi_85411522
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 21:18 schreef Bellatrix het volgende:

[..]

Lul niet man, met je elitair gewauwel. Overal heb je accenten, in elk land en in elke streek. ABN praat ik tegen mensen die Brabants niet kunnen verstaan. Heeft niets met opleiding te maken.
Dat heeft alles met opleiding te maken. En met sociale klasse, en geboorteplaats, woonplaats, met eigenlijk elke groep waarmee je je identificeert of wilt identificeren. Sociolinguïstiek en taalsociologie heet dat, zoek maar eens op. Door een bepaalde uitspraak en jargon te gebruiken laat je zien dat je tot een bepaalde groep hoort. En dat doe je hoogstwaarschijnlijk onbewust. En als je denkt ABN te spreken, dan doe je dat waarschijnlijk nog niet: door hypercorrectie ga je zaken overdrijven, waardoor het nog niet klopt.

Dus lul niet, met je egalitair gewauwel ;)
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 21:37:37 #105
171161 Bellatrix
video et taceo
pi_85411721
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 21:33 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:

[..]

Dat heeft alles met opleiding te maken. En met sociale klasse, en geboorteplaats, woonplaats, met eigenlijk elke groep waarmee je je identificeert of wilt identificeren. Sociolinguïstiek en taalsociologie heet dat, zoek maar eens op. Door een bepaalde uitspraak en jargon te gebruiken laat je zien dat je tot een bepaalde groep hoort. En dat doe je hoogstwaarschijnlijk onbewust. En als je denkt ABN te spreken, dan doe je dat waarschijnlijk nog niet: door hypercorrectie ga je zaken overdrijven, waardoor het nog niet klopt.

Dus lul niet, met je egalitair gewauwel ;)
Ik en mijn vrienden praten allen Brabants, de een wat platter dan de ander, maar ik kan er toch echt geen lijn in vinden. Eentje zit nu op de universiteit en die praat het platst. Dus ja.
“I am become a sour woman, I take no joy in mead nor meat, and song and laughter have become suspicious strangers to me. I am a creature of grief and dust and bitter longings. There is an empty place within me where my heart was once.”
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 21:43:45 #106
308438 Ser_Ciappelletto
Semi-professionele SJW
pi_85412063
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 21:37 schreef Bellatrix het volgende:

[..]

Ik en mijn vrienden praten allen Brabants, de een wat platter dan de ander, maar ik kan er toch echt geen lijn in vinden. Eentje zit nu op de universiteit en die praat het platst. Dus ja.
Dan zal jouw vriendengroep zich onderling identificeren met het Brabantse accent. Als ik met mijn Belgische vrienden spreek, spreek ik Vlaams, met mijn familie spreek ik Brabants, en met mijn Nederlandse vrienden spreek ik bekakt ABN. Ik gebruik dus elke keer het taaltje waarmee ik kan tonen dat ik bekend ben met die groep en me daarmee identificeer.

Maar je hoeft mij niet te geloven: http://en.wikipedia.org/wiki/Sociolinguistics
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 21:44:24 #107
171161 Bellatrix
video et taceo
pi_85412098
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 21:43 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:

[..]

Dan zal jouw vriendengroep zich onderling identificeren met het Brabantse accent. Als ik met mijn Belgische vrienden spreek, spreek ik Vlaams, met mijn familie spreek ik Brabants, en met mijn Nederlandse vrienden spreek ik bekakt ABN. Ik gebruik dus elke keer het taaltje waarmee ik kan tonen dat ik bekend ben met die groep en me daarmee identificeer.

Maar je hoeft mij niet te geloven: http://en.wikipedia.org/wiki/Sociolinguistics
Nee, ik geloof je wel, ik zeg alleen dat mijn ervaring anders is.
“I am become a sour woman, I take no joy in mead nor meat, and song and laughter have become suspicious strangers to me. I am a creature of grief and dust and bitter longings. There is an empty place within me where my heart was once.”
pi_85412651
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 15:57 schreef AgLarrr het volgende:

[..]

Ze spreken de V daar, net als in andere Germaanse talen m.u.z. van Nederlands en Duits, gewoon uit als een V. Wij Nederlanders, en onze Oosterburen, maken tijdens het spreken het verschil tussen een v en f klank niet, waardoor we de v eigenlijk uitspreken als een f.

Ooit een Nederlander vegetables of victory horen uitspreken? "Fedgetables" en "fictory". Eigenlijk zouden we dat uit moeten spreken wedgetables" en "wictory" (met een Nederlandse w). De Engelse w klank hebben we helemaal niet in het Nederlands geloof ik...

Eeeh, tot zover mijn offtopic gewauwel..
Daar, in Noorwegen, bestaat de V als de Nederlandse V-klank niet hoor. De V is uitgesproken als de NLse W. De naam Sven is dus Swen, en niet Sven, qua uitspraak.
In NL is er absoluut wel een duidelijk verschil in de V en F. In elk geval bij de mensen waar ik mee babbel. En mensen die een beetje Engels spreken zijn echt prima in staat vegetables te zeggen, op z'n Engels.
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 22:10:16 #109
304638 KarinJ.
droom je leven, leef je droom
pi_85413459
Inderdaad, we kennen hier de V niet als V, maar als W......( vandaar die taalblunder haha).
Het is nog veel erger, er bestaat hier geen Algemeen Beschaafd Noors....
Iedereen spreekt hier zijn/haar eigen dialect.
Zo hadden wij , als voorbereiding op onze emigratie, in Nederland al Noorse les genomen.
Dat was dus Oslo-Noors.
Komen we in een gebied terecht waar er Nynork ( een soort Fries zeg maar) gesproken word...
De eerste paar maanden verstonden wij onze buren echt niet haha, zij ons wél.

Hier gaat dat verhaaltje over Sociolinguïstiek dus mooi niet op.
wees als een zalm, zwem tegen de stroom in
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 22:13:15 #110
10864 maartena
Needs more cowbell.
pi_85413590
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 21:18 schreef Bellatrix het volgende:
Lul niet man, met je elitair gewauwel. Overal heb je accenten, in elk land en in elke streek. ABN praat ik tegen mensen die Brabants niet kunnen verstaan. Heeft niets met opleiding te maken.
Als zoon van Tukkers weet ik heel goed wat accenten en dialecten zijn.... ik kan Twents spreken en verstaan.
Maar dat is een andere situatie die hierboven geschetst wordt.... er is een verschil tussen een Amsterdams, Haags, Rotterdams, of Utrechts accent..... en de opmerking die hierboven wordt gemaakt over het v en f, en z en s gebruik in de Nederlandse taal.

Zelfs in het Brabants wordt gezien nog steeds uitgesproken met een Z en niet met een S.
Proud to be American. Hier woon ik.
"Beer is proof that God loves us" - Benjamin Franklin.
-
"Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety deserve neither Liberty nor Safety" - Benjamin Franklin
pi_85413650
Sociolinguïstiek heeft toch in eerste hand niet zo veel te maken met de daadwerkelijke uitspraak (dialecten), maar meer met het vermogen je aan te passen aan de sociale omgangsvormen, klasse etc. Het spreken van het dialect of taal is daar maar een klein onderdeel van.
And the man in the back said Everyone attack and it turned into a ballroomblitz
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 22:15:33 #112
308438 Ser_Ciappelletto
Semi-professionele SJW
pi_85413696
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 22:10 schreef KarinJ. het volgende:
Inderdaad, we kennen hier de V niet als V, maar als W......( vandaar die taalblunder haha).
Het is nog veel erger, er bestaat hier geen Algemeen Beschaafd Noors....
Iedereen spreekt hier zijn/haar eigen dialect.
Zo hadden wij , als voorbereiding op onze emigratie, in Nederland al Noorse les genomen.
Dat was dus Oslo-Noors.
Komen we in een gebied terecht waar er Nynork ( een soort Fries zeg maar) gesproken word...
De eerste paar maanden verstonden wij onze buren echt niet haha, zij ons wél.

Hier gaat dat verhaaltje over Sociolinguïstiek dus mooi niet op.
Sorry, maar hoezo niet? Ik probeer niet de boel op te naaien, maar ik zie gewoon het verband niet :@
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 22:17:21 #113
308438 Ser_Ciappelletto
Semi-professionele SJW
pi_85413785
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 22:14 schreef Knutknuttsson het volgende:
Sociolinguïstiek heeft toch in eerste hand niet zo veel te maken met de daadwerkelijke uitspraak (dialecten), maar meer met het vermogen je aan te passen aan de sociale omgangsvormen, klasse etc. Het spreken van het dialect of taal is daar maar een klein onderdeel van.
Sociolinguïstiek heeft alles te maken met taal en dialect. Daarom heet het ook linguïstiek :P. Het is het onderzoeken van taal vanuit een sociaal perspectief.
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 22:21:59 #114
304638 KarinJ.
droom je leven, leef je droom
pi_85413985
Er bestaat hier geen ABN
Iedereen praat het dialect waar men mee is opgegroeid.
Ook al woon je 30 jaar in een andere streek, dan nog blijf je je "thuis-dialect"spreken.
Je hoort dus waar iemand vandaan komt, maar niet hoe of wat zijn/haar sociale- status is.
wees als een zalm, zwem tegen de stroom in
pi_85414021
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 22:17 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:

[..]

Sociolinguïstiek heeft alles te maken met taal en dialect. Daarom heet het ook linguïstiek :P. Het is het onderzoeken van taal vanuit een sociaal perspectief.
Maar bij Sociolinguïstiek is de uitspraak van ondergeschikt belang. Je praat met een tiener uit België anders dan met een bejaarde uit Groningen. Stel dat ik zowel het Gronings als het Vlaams zou beheersen, dan gebruik ik alsnog een ander idioom, andere werkwoordbuigingen en misschien zelfs andere grammatika als ik met beide een gesprek zou voeren.
And the man in the back said Everyone attack and it turned into a ballroomblitz
pi_85414144
hehe, grammatica op z'n Zweeds geschreven.... :|W
And the man in the back said Everyone attack and it turned into a ballroomblitz
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 22:35:38 #117
308438 Ser_Ciappelletto
Semi-professionele SJW
pi_85414622
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 22:22 schreef Knutknuttsson het volgende:

[..]

Maar bij Sociolinguïstiek is de uitspraak van ondergeschikt belang. Je praat met een tiener uit België anders dan met een bejaarde uit Groningen. Stel dat ik zowel het Gronings als het Vlaams zou beheersen, dan gebruik ik alsnog een ander idioom, andere werkwoordbuigingen en misschien zelfs andere grammatika als ik met beide een gesprek zou voeren.
Bij sociolinguïstiek is uitspraak juist van het grootste belang. Het standaardvoorbeeld is een onderzoek van William Labov uit de jaren '60, waarbij hij concludeerde dat aan de uitspraak van de postvocalische /r/ (als in card) in het Amerikaans-Engels te horen is uit welke klasse iemand komt.

Linkje naar Labov's wiki: http://nl.wikipedia.org/wiki/William_Labov
Linkje naar een samenvatting van het onderzoek: http://coral2.spectrum.un(...)l//labov/node11.html
  woensdag 18 augustus 2010 @ 11:07:45 #118
110057 AgLarrr
Merck toch hoe sterck!
pi_85428250
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 21:54 schreef Pyttpytt het volgende:

[..]

Daar, in Noorwegen, bestaat de V als de Nederlandse V-klank niet hoor. De V is uitgesproken als de NLse W. De naam Sven is dus Swen, en niet Sven, qua uitspraak.
In NL is er absoluut wel een duidelijk verschil in de V en F. In elk geval bij de mensen waar ik mee babbel. En mensen die een beetje Engels spreken zijn echt prima in staat vegetables te zeggen, op z'n Engels.
Dat zeg ik. Ik spreek Zweeds en daar geldt het zelfde voor de v klankt. Die v wordt in het Engels toch ook uitgesproken als een Nederlandse w? Als je die uit zou spreken als een Nederlandse v klinkt het in de oren van zij de hun v als een Nederlandse w uitspreken als een f. Daarom klinkt het in de oren van een Deen of Zweed (en Engelsman) als fegtables, tenzij je je Engels zeer goed beheerst. Een beetje als Tree ipv Three.
"Ill fares the land, to hastening ills a prey;
Where wealth accumulates, and men decay"

- Oliver Goldsmith, The Deserted Village
  Moderator woensdag 18 augustus 2010 @ 11:16:36 #119
45833 crew  Fogel
pi_85428491
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 22:21 schreef KarinJ. het volgende:
Er bestaat hier geen ABN
Iedereen praat het dialect waar men mee is opgegroeid.
Ook al woon je 30 jaar in een andere streek, dan nog blijf je je "thuis-dialect"spreken.
Je hoort dus waar iemand vandaan komt, maar niet hoe of wat zijn/haar sociale- status is.
Niet helemaal waar, veel mensen passen hun dialect aan ( "legger om") als ze in andere delen van het land gaan wonen, maar als ze dan iemand uit ongeveer dezelfde regio tegenkomen, dan gaat het weer verder op 100% dialect. Maar, zelfs met "aanpassingen" kan je nog steeds heel goed horen waar iemand ongeveer vandaan komt.
Binnen de steden zijn er ook grote verschillen tussen de uitspraakvormen (niet perse dialecten) die wel gebaseerd zijn op sociale status, vergelijk Oslo oost en west maar eens, of in Trondheim mensen uit het Singsaker gebied versus mensen die in Saupstad wonen.

Maaruh, deze discussie is op zich offtopic, hier gaat het over de blunders :P
I'm surrounded by morons!
TRV plannen/geboekt 2026: Peru, België, Nederland, St. Maarten
TRV plannen/geboekt 2025:Zuid-Amerika, Nederland, Chicago, Washington, Nederland, Kroatië, Slovenië, Parijs/Brussel/Nijmegen/Kopenhagen, Griekenland, Nederland, Nederland, Oslo
TRV 2024:Nederland, UK, Nederland, Denemarken, UK, Nederland, Noord-Noorwegen, Nederland, Atlanta
  woensdag 18 augustus 2010 @ 12:02:27 #120
304638 KarinJ.
droom je leven, leef je droom
pi_85430040
Je hebt gelijk Fogel, maar ja, ik woon ook op t platteland he, daar praat ieder naar zijn/haar eigen dialect.Tegen mij proberen ze wel n soort "aangepast" ( bokmål) te spreken omdat ik veel Nynorkse-dialect woorden nog niet begrijp.
En in de grote stad kom ik te weinig om het verschil tussen de uitspraakvormen te horen. :-)
wees als een zalm, zwem tegen de stroom in
  woensdag 18 augustus 2010 @ 16:20:33 #121
44920 TallMan
Permanent brain failure
pi_85440599
Bekend fenomeen. Ik rijd hier in Denemarken een volvo. Mijn collega's roepen dat ik 'folfo' rijd en niet zoals het volgens hun hoort 'wolwo'.

Wat dat betreft zijn Scandinaviërs die Engels praten dan meestal weer iets makkelijker eruit te pikken aan woorden als wery i.p.v. very.
geheelonthouder met geheugenverlies
Mensen die zeggen dat domme vragen niet bestaan stellen ze zelf.
pi_85441400
En toch spreken Scandinaviers over het algemeen veel beter Engels dan Nederlanders. Die kun je er ook makkelijk uitpikken door uitspraken als "houw mutsj" etc :D
pi_85453314
quote:
Op woensdag 18 augustus 2010 11:07 schreef AgLarrr het volgende:

[..]

Dat zeg ik. Ik spreek Zweeds en daar geldt het zelfde voor de v klankt. Die v wordt in het Engels toch ook uitgesproken als een Nederlandse w? Als je die uit zou spreken als een Nederlandse v klinkt het in de oren van zij de hun v als een Nederlandse w uitspreken als een f. Daarom klinkt het in de oren van een Deen of Zweed (en Engelsman) als fegtables, tenzij je je Engels zeer goed beheerst. Een beetje als Tree ipv Three.
De V in het Engels als de NLse W? Weally? Dus volgens jou zegt een Engelsman Wery? 't Is geen harde V nee, maar ik zou dat echt geen W willen noemen. Nog nooit gehoord. En je tweede zin snap ik niet :@

En je zei eerder:
quote:
Ze spreken de V daar, net als in andere Germaanse talen m.u.z. van Nederlands en Duits, gewoon uit als een V.
Daar zeg je toch dat ze in Noorwegen de V als een V uitspreken, en niet als een W, (wat dus niet waar is) of ben ik nou dom? :?
  vrijdag 20 augustus 2010 @ 00:32:34 #124
17420 DeX090
bastard on parade
pi_85497113
quote:
Op woensdag 18 augustus 2010 16:20 schreef TallMan het volgende:
Bekend fenomeen. Ik rijd hier in Denemarken een volvo. Mijn collega's roepen dat ik 'folfo' rijd en niet zoals het volgens hun hoort 'wolwo'.

Wat dat betreft zijn Scandinaviërs die Engels praten dan meestal weer iets makkelijker eruit te pikken aan woorden als wery i.p.v. very.
Hehe, als ik online game speel ik eigenlijk altijd met Zweden en die lui zijn zo herkenbaar inderdaad. Cheap wordt ook altijd sheep bij die lui. Chit-chat hebben ze het dan ook nooit over. :P

quote:
Op woensdag 18 augustus 2010 22:09 schreef Pyttpytt het volgende:

[..]

De V in het Engels als de NLse W? Weally? Dus volgens jou zegt een Engelsman Wery? 't Is geen harde V nee, maar ik zou dat echt geen W willen noemen. Nog nooit gehoord. En je tweede zin snap ik niet :@
Weet niet hoe het met Amerikanen zit (dat kan maartena wel vertellen) maar ik heb een jaar in Engeland gewoond en spreek zelf accentloos Engels. Dat is dus wel het geval. Een Engelse V (zoals in very of vital) wordt daar hetzelfde uitgesproken als een Nederlandse W. Ik wil het wel opnemen en uploaden als je wil. :)
Beter één joint in de hand, dan tien Joint Strike Fighters in de lucht.
pi_85497791
quote:
Op vrijdag 20 augustus 2010 00:32 schreef DeX090 het volgende:

[..]

Weet niet hoe het met Amerikanen zit (dat kan maartena wel vertellen) maar ik heb een jaar in Engeland gewoond en spreek zelf accentloos Engels. Dat is dus wel het geval. Een Engelse V (zoals in very of vital) wordt daar hetzelfde uitgesproken als een Nederlandse W. Ik wil het wel opnemen en uploaden als je wil. :)
Zowel volgens de Wikipedia-pagina over het Engels maar ook in diverse geluidsfragmentjes die de uitspraak van woorden illustreren, wordt ook in het Engels de v gewoon als v uitgesproken en niet als w, en er wordt ook geen enkele aanwijzing gegeven dat dit in bepaalde dialecten wel het geval zou zijn.

Het zou dus leuk zijn als je een fragmentje kon geven van andere Engelsen die de v als w uitspreken. :)

[ Bericht 9% gewijzigd door #ANONIEM op 20-08-2010 00:51:31 ]
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')