abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 21:14:31 #101
10864 maartena
Needs more cowbell.
pi_85410654
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 20:44 schreef Krantenman het volgende:
In de Randstad Bij de lager opgeleiden en tokkies is dat verschil al lang verdwenen. Elke v is er een een f geworden, net zoals elke z er een s is geworden ("heb je dat geSien?" bv.)
Zo klopt het beter. Dat zijn mensen die geen goed ABN kunnen of willen spreken.
Proud to be American. Hier woon ik.
"Beer is proof that God loves us" - Benjamin Franklin.
-
"Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety deserve neither Liberty nor Safety" - Benjamin Franklin
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 21:18:34 #102
171161 Bellatrix
video et taceo
pi_85410850
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 21:14 schreef maartena het volgende:

[..]

Zo klopt het beter. Dat zijn mensen die geen goed ABN kunnen of willen spreken.
Lul niet man, met je elitair gewauwel. Overal heb je accenten, in elk land en in elke streek. ABN praat ik tegen mensen die Brabants niet kunnen verstaan. Heeft niets met opleiding te maken.
“I am become a sour woman, I take no joy in mead nor meat, and song and laughter have become suspicious strangers to me. I am a creature of grief and dust and bitter longings. There is an empty place within me where my heart was once.”
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 21:32:13 #103
304638 KarinJ.
droom je leven, leef je droom
pi_85411464
Mmmm, ik ben een Amsterdamse....En praat Algemeen Beschaafd Amsterdams.....met ss-en en ff-en dus....blijk ik ineens een laagopgeleide tokkie te zijn...pfffffff.
wees als een zalm, zwem tegen de stroom in
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 21:33:21 #104
308438 Ser_Ciappelletto
Semi-professionele SJW
pi_85411522
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 21:18 schreef Bellatrix het volgende:

[..]

Lul niet man, met je elitair gewauwel. Overal heb je accenten, in elk land en in elke streek. ABN praat ik tegen mensen die Brabants niet kunnen verstaan. Heeft niets met opleiding te maken.
Dat heeft alles met opleiding te maken. En met sociale klasse, en geboorteplaats, woonplaats, met eigenlijk elke groep waarmee je je identificeert of wilt identificeren. Sociolinguïstiek en taalsociologie heet dat, zoek maar eens op. Door een bepaalde uitspraak en jargon te gebruiken laat je zien dat je tot een bepaalde groep hoort. En dat doe je hoogstwaarschijnlijk onbewust. En als je denkt ABN te spreken, dan doe je dat waarschijnlijk nog niet: door hypercorrectie ga je zaken overdrijven, waardoor het nog niet klopt.

Dus lul niet, met je egalitair gewauwel ;)
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 21:37:37 #105
171161 Bellatrix
video et taceo
pi_85411721
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 21:33 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:

[..]

Dat heeft alles met opleiding te maken. En met sociale klasse, en geboorteplaats, woonplaats, met eigenlijk elke groep waarmee je je identificeert of wilt identificeren. Sociolinguïstiek en taalsociologie heet dat, zoek maar eens op. Door een bepaalde uitspraak en jargon te gebruiken laat je zien dat je tot een bepaalde groep hoort. En dat doe je hoogstwaarschijnlijk onbewust. En als je denkt ABN te spreken, dan doe je dat waarschijnlijk nog niet: door hypercorrectie ga je zaken overdrijven, waardoor het nog niet klopt.

Dus lul niet, met je egalitair gewauwel ;)
Ik en mijn vrienden praten allen Brabants, de een wat platter dan de ander, maar ik kan er toch echt geen lijn in vinden. Eentje zit nu op de universiteit en die praat het platst. Dus ja.
“I am become a sour woman, I take no joy in mead nor meat, and song and laughter have become suspicious strangers to me. I am a creature of grief and dust and bitter longings. There is an empty place within me where my heart was once.”
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 21:43:45 #106
308438 Ser_Ciappelletto
Semi-professionele SJW
pi_85412063
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 21:37 schreef Bellatrix het volgende:

[..]

Ik en mijn vrienden praten allen Brabants, de een wat platter dan de ander, maar ik kan er toch echt geen lijn in vinden. Eentje zit nu op de universiteit en die praat het platst. Dus ja.
Dan zal jouw vriendengroep zich onderling identificeren met het Brabantse accent. Als ik met mijn Belgische vrienden spreek, spreek ik Vlaams, met mijn familie spreek ik Brabants, en met mijn Nederlandse vrienden spreek ik bekakt ABN. Ik gebruik dus elke keer het taaltje waarmee ik kan tonen dat ik bekend ben met die groep en me daarmee identificeer.

Maar je hoeft mij niet te geloven: http://en.wikipedia.org/wiki/Sociolinguistics
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 21:44:24 #107
171161 Bellatrix
video et taceo
pi_85412098
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 21:43 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:

[..]

Dan zal jouw vriendengroep zich onderling identificeren met het Brabantse accent. Als ik met mijn Belgische vrienden spreek, spreek ik Vlaams, met mijn familie spreek ik Brabants, en met mijn Nederlandse vrienden spreek ik bekakt ABN. Ik gebruik dus elke keer het taaltje waarmee ik kan tonen dat ik bekend ben met die groep en me daarmee identificeer.

Maar je hoeft mij niet te geloven: http://en.wikipedia.org/wiki/Sociolinguistics
Nee, ik geloof je wel, ik zeg alleen dat mijn ervaring anders is.
“I am become a sour woman, I take no joy in mead nor meat, and song and laughter have become suspicious strangers to me. I am a creature of grief and dust and bitter longings. There is an empty place within me where my heart was once.”
pi_85412651
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 15:57 schreef AgLarrr het volgende:

[..]

Ze spreken de V daar, net als in andere Germaanse talen m.u.z. van Nederlands en Duits, gewoon uit als een V. Wij Nederlanders, en onze Oosterburen, maken tijdens het spreken het verschil tussen een v en f klank niet, waardoor we de v eigenlijk uitspreken als een f.

Ooit een Nederlander vegetables of victory horen uitspreken? "Fedgetables" en "fictory". Eigenlijk zouden we dat uit moeten spreken wedgetables" en "wictory" (met een Nederlandse w). De Engelse w klank hebben we helemaal niet in het Nederlands geloof ik...

Eeeh, tot zover mijn offtopic gewauwel..
Daar, in Noorwegen, bestaat de V als de Nederlandse V-klank niet hoor. De V is uitgesproken als de NLse W. De naam Sven is dus Swen, en niet Sven, qua uitspraak.
In NL is er absoluut wel een duidelijk verschil in de V en F. In elk geval bij de mensen waar ik mee babbel. En mensen die een beetje Engels spreken zijn echt prima in staat vegetables te zeggen, op z'n Engels.
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 22:10:16 #109
304638 KarinJ.
droom je leven, leef je droom
pi_85413459
Inderdaad, we kennen hier de V niet als V, maar als W......( vandaar die taalblunder haha).
Het is nog veel erger, er bestaat hier geen Algemeen Beschaafd Noors....
Iedereen spreekt hier zijn/haar eigen dialect.
Zo hadden wij , als voorbereiding op onze emigratie, in Nederland al Noorse les genomen.
Dat was dus Oslo-Noors.
Komen we in een gebied terecht waar er Nynork ( een soort Fries zeg maar) gesproken word...
De eerste paar maanden verstonden wij onze buren echt niet haha, zij ons wél.

Hier gaat dat verhaaltje over Sociolinguïstiek dus mooi niet op.
wees als een zalm, zwem tegen de stroom in
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 22:13:15 #110
10864 maartena
Needs more cowbell.
pi_85413590
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 21:18 schreef Bellatrix het volgende:
Lul niet man, met je elitair gewauwel. Overal heb je accenten, in elk land en in elke streek. ABN praat ik tegen mensen die Brabants niet kunnen verstaan. Heeft niets met opleiding te maken.
Als zoon van Tukkers weet ik heel goed wat accenten en dialecten zijn.... ik kan Twents spreken en verstaan.
Maar dat is een andere situatie die hierboven geschetst wordt.... er is een verschil tussen een Amsterdams, Haags, Rotterdams, of Utrechts accent..... en de opmerking die hierboven wordt gemaakt over het v en f, en z en s gebruik in de Nederlandse taal.

Zelfs in het Brabants wordt gezien nog steeds uitgesproken met een Z en niet met een S.
Proud to be American. Hier woon ik.
"Beer is proof that God loves us" - Benjamin Franklin.
-
"Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety deserve neither Liberty nor Safety" - Benjamin Franklin
pi_85413650
Sociolinguïstiek heeft toch in eerste hand niet zo veel te maken met de daadwerkelijke uitspraak (dialecten), maar meer met het vermogen je aan te passen aan de sociale omgangsvormen, klasse etc. Het spreken van het dialect of taal is daar maar een klein onderdeel van.
And the man in the back said Everyone attack and it turned into a ballroomblitz
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 22:15:33 #112
308438 Ser_Ciappelletto
Semi-professionele SJW
pi_85413696
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 22:10 schreef KarinJ. het volgende:
Inderdaad, we kennen hier de V niet als V, maar als W......( vandaar die taalblunder haha).
Het is nog veel erger, er bestaat hier geen Algemeen Beschaafd Noors....
Iedereen spreekt hier zijn/haar eigen dialect.
Zo hadden wij , als voorbereiding op onze emigratie, in Nederland al Noorse les genomen.
Dat was dus Oslo-Noors.
Komen we in een gebied terecht waar er Nynork ( een soort Fries zeg maar) gesproken word...
De eerste paar maanden verstonden wij onze buren echt niet haha, zij ons wél.

Hier gaat dat verhaaltje over Sociolinguïstiek dus mooi niet op.
Sorry, maar hoezo niet? Ik probeer niet de boel op te naaien, maar ik zie gewoon het verband niet :@
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 22:17:21 #113
308438 Ser_Ciappelletto
Semi-professionele SJW
pi_85413785
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 22:14 schreef Knutknuttsson het volgende:
Sociolinguïstiek heeft toch in eerste hand niet zo veel te maken met de daadwerkelijke uitspraak (dialecten), maar meer met het vermogen je aan te passen aan de sociale omgangsvormen, klasse etc. Het spreken van het dialect of taal is daar maar een klein onderdeel van.
Sociolinguïstiek heeft alles te maken met taal en dialect. Daarom heet het ook linguïstiek :P. Het is het onderzoeken van taal vanuit een sociaal perspectief.
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 22:21:59 #114
304638 KarinJ.
droom je leven, leef je droom
pi_85413985
Er bestaat hier geen ABN
Iedereen praat het dialect waar men mee is opgegroeid.
Ook al woon je 30 jaar in een andere streek, dan nog blijf je je "thuis-dialect"spreken.
Je hoort dus waar iemand vandaan komt, maar niet hoe of wat zijn/haar sociale- status is.
wees als een zalm, zwem tegen de stroom in
pi_85414021
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 22:17 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:

[..]

Sociolinguïstiek heeft alles te maken met taal en dialect. Daarom heet het ook linguïstiek :P. Het is het onderzoeken van taal vanuit een sociaal perspectief.
Maar bij Sociolinguïstiek is de uitspraak van ondergeschikt belang. Je praat met een tiener uit België anders dan met een bejaarde uit Groningen. Stel dat ik zowel het Gronings als het Vlaams zou beheersen, dan gebruik ik alsnog een ander idioom, andere werkwoordbuigingen en misschien zelfs andere grammatika als ik met beide een gesprek zou voeren.
And the man in the back said Everyone attack and it turned into a ballroomblitz
pi_85414144
hehe, grammatica op z'n Zweeds geschreven.... :|W
And the man in the back said Everyone attack and it turned into a ballroomblitz
  dinsdag 17 augustus 2010 @ 22:35:38 #117
308438 Ser_Ciappelletto
Semi-professionele SJW
pi_85414622
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 22:22 schreef Knutknuttsson het volgende:

[..]

Maar bij Sociolinguïstiek is de uitspraak van ondergeschikt belang. Je praat met een tiener uit België anders dan met een bejaarde uit Groningen. Stel dat ik zowel het Gronings als het Vlaams zou beheersen, dan gebruik ik alsnog een ander idioom, andere werkwoordbuigingen en misschien zelfs andere grammatika als ik met beide een gesprek zou voeren.
Bij sociolinguïstiek is uitspraak juist van het grootste belang. Het standaardvoorbeeld is een onderzoek van William Labov uit de jaren '60, waarbij hij concludeerde dat aan de uitspraak van de postvocalische /r/ (als in card) in het Amerikaans-Engels te horen is uit welke klasse iemand komt.

Linkje naar Labov's wiki: http://nl.wikipedia.org/wiki/William_Labov
Linkje naar een samenvatting van het onderzoek: http://coral2.spectrum.un(...)l//labov/node11.html
  woensdag 18 augustus 2010 @ 11:07:45 #118
110057 AgLarrr
Merck toch hoe sterck!
pi_85428250
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 21:54 schreef Pyttpytt het volgende:

[..]

Daar, in Noorwegen, bestaat de V als de Nederlandse V-klank niet hoor. De V is uitgesproken als de NLse W. De naam Sven is dus Swen, en niet Sven, qua uitspraak.
In NL is er absoluut wel een duidelijk verschil in de V en F. In elk geval bij de mensen waar ik mee babbel. En mensen die een beetje Engels spreken zijn echt prima in staat vegetables te zeggen, op z'n Engels.
Dat zeg ik. Ik spreek Zweeds en daar geldt het zelfde voor de v klankt. Die v wordt in het Engels toch ook uitgesproken als een Nederlandse w? Als je die uit zou spreken als een Nederlandse v klinkt het in de oren van zij de hun v als een Nederlandse w uitspreken als een f. Daarom klinkt het in de oren van een Deen of Zweed (en Engelsman) als fegtables, tenzij je je Engels zeer goed beheerst. Een beetje als Tree ipv Three.
"Ill fares the land, to hastening ills a prey;
Where wealth accumulates, and men decay"

- Oliver Goldsmith, The Deserted Village
  Moderator woensdag 18 augustus 2010 @ 11:16:36 #119
45833 crew  Fogel
pi_85428491
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 22:21 schreef KarinJ. het volgende:
Er bestaat hier geen ABN
Iedereen praat het dialect waar men mee is opgegroeid.
Ook al woon je 30 jaar in een andere streek, dan nog blijf je je "thuis-dialect"spreken.
Je hoort dus waar iemand vandaan komt, maar niet hoe of wat zijn/haar sociale- status is.
Niet helemaal waar, veel mensen passen hun dialect aan ( "legger om") als ze in andere delen van het land gaan wonen, maar als ze dan iemand uit ongeveer dezelfde regio tegenkomen, dan gaat het weer verder op 100% dialect. Maar, zelfs met "aanpassingen" kan je nog steeds heel goed horen waar iemand ongeveer vandaan komt.
Binnen de steden zijn er ook grote verschillen tussen de uitspraakvormen (niet perse dialecten) die wel gebaseerd zijn op sociale status, vergelijk Oslo oost en west maar eens, of in Trondheim mensen uit het Singsaker gebied versus mensen die in Saupstad wonen.

Maaruh, deze discussie is op zich offtopic, hier gaat het over de blunders :P
I'm surrounded by morons!
TRV plannen/geboekt 2026: Peru, België, Nederland, St. Maarten
TRV plannen/geboekt 2025:Zuid-Amerika, Nederland, Chicago, Washington, Nederland, Kroatië, Slovenië, Parijs/Brussel/Nijmegen/Kopenhagen, Griekenland, Nederland, Nederland, Oslo
TRV 2024:Nederland, UK, Nederland, Denemarken, UK, Nederland, Noord-Noorwegen, Nederland, Atlanta
  woensdag 18 augustus 2010 @ 12:02:27 #120
304638 KarinJ.
droom je leven, leef je droom
pi_85430040
Je hebt gelijk Fogel, maar ja, ik woon ook op t platteland he, daar praat ieder naar zijn/haar eigen dialect.Tegen mij proberen ze wel n soort "aangepast" ( bokmål) te spreken omdat ik veel Nynorkse-dialect woorden nog niet begrijp.
En in de grote stad kom ik te weinig om het verschil tussen de uitspraakvormen te horen. :-)
wees als een zalm, zwem tegen de stroom in
  woensdag 18 augustus 2010 @ 16:20:33 #121
44920 TallMan
Permanent brain failure
pi_85440599
Bekend fenomeen. Ik rijd hier in Denemarken een volvo. Mijn collega's roepen dat ik 'folfo' rijd en niet zoals het volgens hun hoort 'wolwo'.

Wat dat betreft zijn Scandinaviërs die Engels praten dan meestal weer iets makkelijker eruit te pikken aan woorden als wery i.p.v. very.
geheelonthouder met geheugenverlies
Mensen die zeggen dat domme vragen niet bestaan stellen ze zelf.
pi_85441400
En toch spreken Scandinaviers over het algemeen veel beter Engels dan Nederlanders. Die kun je er ook makkelijk uitpikken door uitspraken als "houw mutsj" etc :D
pi_85453314
quote:
Op woensdag 18 augustus 2010 11:07 schreef AgLarrr het volgende:

[..]

Dat zeg ik. Ik spreek Zweeds en daar geldt het zelfde voor de v klankt. Die v wordt in het Engels toch ook uitgesproken als een Nederlandse w? Als je die uit zou spreken als een Nederlandse v klinkt het in de oren van zij de hun v als een Nederlandse w uitspreken als een f. Daarom klinkt het in de oren van een Deen of Zweed (en Engelsman) als fegtables, tenzij je je Engels zeer goed beheerst. Een beetje als Tree ipv Three.
De V in het Engels als de NLse W? Weally? Dus volgens jou zegt een Engelsman Wery? 't Is geen harde V nee, maar ik zou dat echt geen W willen noemen. Nog nooit gehoord. En je tweede zin snap ik niet :@

En je zei eerder:
quote:
Ze spreken de V daar, net als in andere Germaanse talen m.u.z. van Nederlands en Duits, gewoon uit als een V.
Daar zeg je toch dat ze in Noorwegen de V als een V uitspreken, en niet als een W, (wat dus niet waar is) of ben ik nou dom? :?
  vrijdag 20 augustus 2010 @ 00:32:34 #124
17420 DeX090
bastard on parade
pi_85497113
quote:
Op woensdag 18 augustus 2010 16:20 schreef TallMan het volgende:
Bekend fenomeen. Ik rijd hier in Denemarken een volvo. Mijn collega's roepen dat ik 'folfo' rijd en niet zoals het volgens hun hoort 'wolwo'.

Wat dat betreft zijn Scandinaviërs die Engels praten dan meestal weer iets makkelijker eruit te pikken aan woorden als wery i.p.v. very.
Hehe, als ik online game speel ik eigenlijk altijd met Zweden en die lui zijn zo herkenbaar inderdaad. Cheap wordt ook altijd sheep bij die lui. Chit-chat hebben ze het dan ook nooit over. :P

quote:
Op woensdag 18 augustus 2010 22:09 schreef Pyttpytt het volgende:

[..]

De V in het Engels als de NLse W? Weally? Dus volgens jou zegt een Engelsman Wery? 't Is geen harde V nee, maar ik zou dat echt geen W willen noemen. Nog nooit gehoord. En je tweede zin snap ik niet :@
Weet niet hoe het met Amerikanen zit (dat kan maartena wel vertellen) maar ik heb een jaar in Engeland gewoond en spreek zelf accentloos Engels. Dat is dus wel het geval. Een Engelse V (zoals in very of vital) wordt daar hetzelfde uitgesproken als een Nederlandse W. Ik wil het wel opnemen en uploaden als je wil. :)
Beter één joint in de hand, dan tien Joint Strike Fighters in de lucht.
pi_85497791
quote:
Op vrijdag 20 augustus 2010 00:32 schreef DeX090 het volgende:

[..]

Weet niet hoe het met Amerikanen zit (dat kan maartena wel vertellen) maar ik heb een jaar in Engeland gewoond en spreek zelf accentloos Engels. Dat is dus wel het geval. Een Engelse V (zoals in very of vital) wordt daar hetzelfde uitgesproken als een Nederlandse W. Ik wil het wel opnemen en uploaden als je wil. :)
Zowel volgens de Wikipedia-pagina over het Engels maar ook in diverse geluidsfragmentjes die de uitspraak van woorden illustreren, wordt ook in het Engels de v gewoon als v uitgesproken en niet als w, en er wordt ook geen enkele aanwijzing gegeven dat dit in bepaalde dialecten wel het geval zou zijn.

Het zou dus leuk zijn als je een fragmentje kon geven van andere Engelsen die de v als w uitspreken. :)

[ Bericht 9% gewijzigd door #ANONIEM op 20-08-2010 00:51:31 ]
pi_85499435
quote:
Op vrijdag 20 augustus 2010 00:50 schreef Igen het volgende:

[..]

Zowel volgens de Wikipedia-pagina over het Engels maar ook in diverse geluidsfragmentjes die de uitspraak van woorden illustreren, wordt ook in het Engels de v gewoon als v uitgesproken en niet als w, en er wordt ook geen enkele aanwijzing gegeven dat dit in bepaalde dialecten wel het geval zou zijn.

Het zou dus leuk zijn als je een fragmentje kon geven van andere Engelsen die de v als w uitspreken. :)
Mijn ervaring (met Noren in ieder geval) is dat ze er erg hard op gesteld zijn om te bewijzen dat hun taal volledig verschilt van alle andere talen ter wereld.

Ik heb ooit twee Noorse meisjes van één tot tien laten tellen in het Noors (ik weet niet welke versie zij spraken) en geprobeerd om hen te overtuigen van de gelijkenissen qua uitspraak met het Nederlands. Maar ze ontkenden in alle talen (nou ja, in het Engels in dit geval :P )
  vrijdag 20 augustus 2010 @ 02:31:25 #127
10864 maartena
Needs more cowbell.
pi_85499901
quote:
Op vrijdag 20 augustus 2010 00:32 schreef DeX090 het volgende:
Weet niet hoe het met Amerikanen zit (dat kan maartena wel vertellen) maar ik heb een jaar in Engeland gewoond en spreek zelf accentloos Engels. Dat is dus wel het geval. Een Engelse V (zoals in very of vital) wordt daar hetzelfde uitgesproken als een Nederlandse W. Ik wil het wel opnemen en uploaden als je wil. :)
In Amerika wordt de V gewoon als V uitgesproken, en in Canada ook. :)

En daar hoef je niets voor op te nemen: Zet de TV maar aan op een Amerikaanse serie.
En ik heb hier ook BBC America, en hoor op de BBC programma's ook echt geen W hoor..... gewoon een V.
Proud to be American. Hier woon ik.
"Beer is proof that God loves us" - Benjamin Franklin.
-
"Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety deserve neither Liberty nor Safety" - Benjamin Franklin
pi_85500769
Ik zeg als ik moe ben nog wel eens 'poeh poeh', dat wordt in Australie niet gewaardeerd heb ik al gemerkt.'
  Moderator vrijdag 20 augustus 2010 @ 07:02:30 #129
45833 crew  Fogel
pi_85501099
Zullen we het weer over taalblunders gaan hebben?
I'm surrounded by morons!
TRV plannen/geboekt 2026: Peru, België, Nederland, St. Maarten
TRV plannen/geboekt 2025:Zuid-Amerika, Nederland, Chicago, Washington, Nederland, Kroatië, Slovenië, Parijs/Brussel/Nijmegen/Kopenhagen, Griekenland, Nederland, Nederland, Oslo
TRV 2024:Nederland, UK, Nederland, Denemarken, UK, Nederland, Noord-Noorwegen, Nederland, Atlanta
  vrijdag 20 augustus 2010 @ 07:12:35 #130
110057 AgLarrr
Merck toch hoe sterck!
pi_85501127
quote:
Op woensdag 18 augustus 2010 22:09 schreef Pyttpytt het volgende:

[..]

De V in het Engels als de NLse W? Weally? Dus volgens jou zegt een Engelsman Wery? 't Is geen harde V nee, maar ik zou dat echt geen W willen noemen. Nog nooit gehoord. En je tweede zin snap ik niet :@

En je zei eerder:
[..]
Een Engelsman zegt inderdaad iets in de richting van "wery" of "wictory". Alleen niet zo scherp in de mond (ik ben geen linguist, ik weet niet hoe ik dit anders moet zeggen) als een Nederlander. Dus misschien is die vergelijking met de Nederlandse w gewoon niet goed.

[/quote]
Daar zeg je toch dat ze in Noorwegen de V als een V uitspreken, en niet als een W, (wat dus niet waar is) of ben ik nou dom? :?
[/quote]

Die zin stond in een alinea. Lees die nog eens door ajb... je mist de context namelijk. We bedoelen echt precies hetzelfde namelijk :)
"Ill fares the land, to hastening ills a prey;
Where wealth accumulates, and men decay"

- Oliver Goldsmith, The Deserted Village
  vrijdag 20 augustus 2010 @ 11:28:45 #131
17420 DeX090
bastard on parade
pi_85505728
Oh ik hoefde hier niet zo nodig een rel te starten. Was alleen een soort van anekdote, maar goed, ik zal vanavond of van het weekend eens vragen aan een Brit of hij very wil uitspreken en opnemen. Misschien is het ook gewoon een kwestie van verschil in interpretatie, maar goed. Bij die opname zal ik het dan laten want we gaan inderdaad een beetje offtopic. :)
Beter één joint in de hand, dan tien Joint Strike Fighters in de lucht.
pi_85505871
NIet zo zeer een taalfout als wel een freudiaanse fout.

Ik was in de 80 er jaren reisleider voor een engels bedrijf.
Ik zat in Benidorm en had in de zomer jonge lui ( een soort Club Escolette voor wie dat nog kent ) en in de winter oude-van-dagen , wat nogal een verschil in "reisleiding" betekend

Op een transfer van het vliegveld naar het hotel met die oude-van-dagen, aan het begin van het winter seisoen, vertel ik die mensen wat over hun hotel en ben in mijn gedachtes waarschijnlijk nog bij mijn Engelse kids die alleen maar in S.S.S. waren geintereesserd ( Sun Sex & San Miquel) .

"and in your bathrooms you can have a Blow-job as well"

Ik wilde natuurlijk allee maar zeggen dat er ook een Blow-dryer was.......

Ik heb zelden zoveel lachers op mijn hand gehad als toen.
pi_85508065
Mijn vriend maakt soms vrij grappige fouten in het Nederlands, zoals vragen aan bezoek of als ze willen pijpen, ze dit even buiten moeten gaan doen (pijp roken bedoelde hij dus dus). Hij wist hoe een pijp heette en verzon het werkwoord er zelf eventjes bij.

[ Bericht 0% gewijzigd door Mwanatabu op 20-08-2010 13:55:25 ]
If you have a problem, if no-one else can help, and if you can find them, maybe you can hire the A-Team
pi_85686617
Na een half jaar in de VS te hebben gewoond, was mijn Engels vloeiend, maar zeker niet foutloos. Ben toen met de Kerst bij de ouders van mijn toenmalige Amerikaanse vriendin geweest. Die hele familie was een beetje uptight, wat soms tot aparte situaties leidde vanwege mijn soms belabberde Engels. Toen ze me vroegen in wat voor een huis ik woonde, zei ik "they seem to call it a condo..euh.. condomium?" waarna haar twee zussen direct en tegelijkertijd "condominium!" er uit flapte. Een woord dat op condom lijkt aan de eettafel, dat kan natuurlijk niet.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  donderdag 26 augustus 2010 @ 15:18:14 #135
157897 Bramito
Espeen ies dieferent!
pi_85732571
quote:
Op maandag 16 augustus 2010 14:34 schreef Knakker het volgende:
Mijn Colombiaanse vriendinnetje praat graag liefkozend over dieren.

Helaas heeft het ze het regelmatig over kutjes in plaats van koetjes. Wordt toch iets anders en zeker minder liefkozend opgevat ;)
Een beetje raar voor een Spaanstalige...... Logischer is andersom.
Siesta & Fiesta!
pi_85737122
Gister m'n eerste werkdag gehad bij Bagels and Beans en die eigenaar daarvan is getrouwd met een Portugese. Die vroeg of ik iets wilde doen voor haar, iets met Ploes en boeshaltes. Bedoelde ze dus dat ik sla moest halen bij de Plus op de hoek bij de bushaltes. :')
pi_85826826
M'n lerares Spaans vertelde dat ze, tijdens een kerstdiner met haar Nederlandse man + familie, hete pik bestelde. Ze bedoelde natuurlijk het meest veelzijdige stukje vlees ;)
pi_85841924
Ik kwam eens mijn Franse benedenbuurman tegen in het trappenhuis, die zich verzuchtte over zijn buurman: Oh, I ate my neighbor!

:o :? :Y) _O-

Oh ja, Les Francais spreken de H niet uit...
  vrijdag 3 september 2010 @ 01:07:55 #139
10763 popolon
Fetchez la vache!
pi_86009220
Ik worstel nog wel eens met de klemtoon, doe het vaak op z'n Nederlands terwijl veel Engelse woorden die klemtoon net iets anders hebben.

Kom er niet van af denk ik, wil ik ook niet. :P

Niet echt een blunder natuurlijk maar kan wel leuke situaties opleveren.
Patience is not one of my virtues, neither is memory. Or patience for that matter.
  vrijdag 3 september 2010 @ 01:10:02 #140
71919 wonderer
Hung like a My Little Pony
pi_86009256
Politics en catholic ga ik nog steeds de mist mee in.
"Pain is my friend. I can trust pain. I can trust pain to make my life utterly miserable."
"My brain is too smart for me."
"We don't need no education." "Yes you do, you just used a double negative."
pi_86009312
Een oom van mij was in Londen en ging shag halen bij een kiosk... Hij zei:

I'm looking for a heavy shag!

Die vrouw van de Kiosk was nog boos ook..
"If you've crashed a sports car worth $300,000 while getting blown by a Playmate, you've just about done everything...."
pi_86010459
quote:
Op vrijdag 3 september 2010 01:10 schreef wonderer het volgende:
Politics en catholic ga ik nog steeds de mist mee in.
Paaalitics, Caaatholic. Ik had er in het begin ook erg veel moeite mee, en een collega van me vertelde me dat met name de eerste het enige woord was waaraan hij kon herkennen dat ik echt geen Amerikaan was. :P Ik denk er nu een paar miliseconde over na voordat ik politics zeg.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  vrijdag 3 september 2010 @ 05:39:30 #143
71919 wonderer
Hung like a My Little Pony
pi_86010474
quote:
Op vrijdag 3 september 2010 05:24 schreef Lyrebird het volgende:

[..]

Paaalitics, Caaatholic. Ik had er in het begin ook erg veel moeite mee, en een collega van me vertelde me dat met name de eerste het enige woord was waaraan hij kon herkennen dat ik echt geen Amerikaan was. :P Ik denk er nu een paar miliseconde over na voordat ik politics zeg.
Bij mij wordt het vaak po-LI-tics en ca-THO-lic... En dat slaat ook nergens op want in het nederlands ligt de klemtoon op de laatste lettergreep :{
"Pain is my friend. I can trust pain. I can trust pain to make my life utterly miserable."
"My brain is too smart for me."
"We don't need no education." "Yes you do, you just used a double negative."
pi_86014711
Mijn broer was op vakantie in Amerika en wilde in de KFC een menu bestellen met zo een bak coleslaw en een stuk mais erbij.
Alleen wist hij niet dat je dan om "corn" moet vragen en riep bij de counter keihard "one mais" en alle meiden achter de counter begonnen keihard te gillen omdat ze dachten dat er ergens een muis rondliep!

Gekkenhuis!! _O- _O-
Keep on dreaming for, because if dreams die, life is a broken winged bird that cannot fly
  vrijdag 3 september 2010 @ 14:38:58 #145
16918 flipsen
Argentinie-specialist!
pi_86022782
Gelukkig zijn we weer terug bij de blunders *O* Kan er alleen zelf even geen bedenken.
Ik hou me bezig met het organiseren van reizen naar Argentinie, Chili en Peru voor Tipica Reizen.
pi_86155910
quote:
Op dinsdag 17 augustus 2010 01:08 schreef maartena het volgende:

[..]

Hier is het "Debit".

"Credit" cards, daar krijg je een rekening van aan het einde van de maand die je dan moet betalen.
"Debit" cards worden bij gebruik meteen afgeschreven van je rekening mbv pincode.

Echter, je bankpasje van je lokale bank schrijft ook als je die als "Credit" card gebruikt direct af van je rekening. ;)

Als je zou stellen: "I want to pay with my pincode" kijken je ze wel vreemd aan....alhoewel ze dat wel moeten begrijpen als "Debit" dus. :P

Well ja, tegenwoordig heb je die pin ook overal nodig voor je cc. Op zich wel extra veilig, maar ik vergeet 'm altijd..
  dinsdag 7 september 2010 @ 12:26:07 #147
16918 flipsen
Argentinie-specialist!
pi_86160023
quote:
Op dinsdag 7 september 2010 09:49 schreef EddyAlbena het volgende:

[..]

Well ja, tegenwoordig heb je die pin ook overal nodig voor je cc. Op zich wel extra veilig, maar ik vergeet 'm altijd..
Is op zich ook wel een grappige voor dit topic _O-
Ik hou me bezig met het organiseren van reizen naar Argentinie, Chili en Peru voor Tipica Reizen.
pi_86160163
pareltje dit :')
404 - Not Found
pi_86163281
quote:
Op dinsdag 7 september 2010 09:49 schreef EddyAlbena het volgende:

[..]

Well ja, tegenwoordig heb je die pin ook overal nodig voor je cc. Op zich wel extra veilig, maar ik vergeet 'm altijd..
"Wel" is typisch zo'n woord waarbij ik op moet passen dat er niet zo'n verschrikkelijk vette W uit komt rollen. En daarna nog een vette L. Ik heb 'm WWeLL.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  dinsdag 7 september 2010 @ 16:32:23 #150
10864 maartena
Needs more cowbell.
pi_86169047
quote:
Op vrijdag 3 september 2010 14:38 schreef flipsen het volgende:
Gelukkig zijn we weer terug bij de blunders *O* Kan er alleen zelf even geen bedenken.
Inderdaad :)

De enige blunder van mij die ik me kan herinneren staat al op de 1e pagina van dit topic, verder weinig geblunderd volgens mij.....
Proud to be American. Hier woon ik.
"Beer is proof that God loves us" - Benjamin Franklin.
-
"Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety deserve neither Liberty nor Safety" - Benjamin Franklin
pi_86266440
:( schrijf ik zojuist 'bare with me' i.p.v. 'bear with me'....
pi_86266918
Leuk altijd die blunders ;) Kan er van mezelf even geen bedenken maar wel een "blunder" van m'n oma (die uit Schotland kwam).

Ze woonde net in Nederland, ergens in de jaren '50 en al druk bezig met Nederlands te leren. Op een gegeven moment ging ze voor het eerst in haar eentje naar de bakker, waar al een heleboel mensen in de wachtrij stonden... Het was aan het eind van het jaar en ze had een aantal appelbeignets en oliebollen nodig en tijdens het wachten stond ze in zichzelf nog even te oefenen, "Ik wil graag 6 oliebollen en 6 beignets, alstublieft" of iets in die richting, want zo voor het eerst alleen iets bestellen moest wel goedgaan ;) Toen ze plotseling in alle drukte werd aangewezen als volgende klant, schrok ze daar zo van dat ze 6 oliebollen en 6 bh's bestelde :')

Naar horen zeggen keek de bakker haar aan alsof ze gek was en werd ze door de ene helft van de klanten uitgelachen en door de andere helft afkeurend aangekeken want dat soort taalgebruik kon echt niet ofzoiets :')
pi_86408180
hmm ... Geen taalfouten van mezelf maar wel van een nederlanse collega hier in belgie. We waren net een weekje in belgie toen ie net iets te hard riep "ik ga ff poepen" (voor de onwetende poepen = neuken int vlaams)
Avatar mede-mogelijk gemaakt door buurpoes
pi_86408508
quote:
Op dinsdag 14 september 2010 00:25 schreef VorteXxX het volgende:
hmm ... Geen taalfouten van mezelf maar wel van een nederlanse collega hier in belgie. We waren net een weekje in belgie toen ie net iets te hard riep "ik ga ff poepen" (voor de onwetende poepen = neuken int vlaams)
Ja als je die klassieke instinker niet kent dan had je je natuurlijk beter moeten voorbereiden op werken in Vlaanderen. :')
pi_86408567
quote:
Op dinsdag 14 september 2010 00:35 schreef Krantenman het volgende:

[..]

Ja als je die klassieke instinker niet kent dan had je je natuurlijk beter moeten voorbereiden op werken in Vlaanderen. :')
ja hij wist het ook wel maar het was meer een "niet bij nagedacht" momentje
Avatar mede-mogelijk gemaakt door buurpoes
pi_86438578
Sowieso jammer als je dat aan een groep mensen gaat mededelen -O-
All those moments will be lost, like tears in rain... Time to die.
pi_86765841
Hm, heb zelf niet echt grote blunders. Mijn oma was op vakantie in Amerika met me tante in een meubelzaak en zag een leuke ledikant, waarop ze riep 'wat een mooie ledikant!' ... en gelijk allemaal mensen mijn oma aankijken, terwijl mijn tante stuk ging van het lachen. Ze heeft pas verteld wat er was toen ze weer buiten stonden :)
pi_86766692
quote:
Op donderdag 23 september 2010 21:10 schreef Nezhi het volgende:
Hm, heb zelf niet echt grote blunders. Mijn oma was op vakantie in Amerika met me tante in een meubelzaak en zag een leuke ledikant, waarop ze riep 'wat een mooie ledikant!' ... en gelijk allemaal mensen mijn oma aankijken, terwijl mijn tante stuk ging van het lachen. Ze heeft pas verteld wat er was toen ze weer buiten stonden :)
Ik geloof niet dat ik m snap...
  donderdag 23 september 2010 @ 21:31:21 #159
10864 maartena
Needs more cowbell.
pi_86766908
Ledikant
Lady Cunt?

Anders snap ik em ook niet inderdaad. :P
Proud to be American. Hier woon ik.
"Beer is proof that God loves us" - Benjamin Franklin.
-
"Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety deserve neither Liberty nor Safety" - Benjamin Franklin
pi_86770052
quote:
Op donderdag 23 september 2010 21:31 schreef maartena het volgende:
Ledikant
Lady Cunt?

Anders snap ik em ook niet inderdaad. :P
Yep, lady cunt xD
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')