abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  dinsdag 15 juni 2010 @ 01:48:12 #241
118585 Crutch
Filantroop || Taalzwengel
pi_82819263
Rustig hier heej
Je moeder is een hamster
  zondag 20 juni 2010 @ 12:12:00 #242
249756 Symphonic
Look o Look
pi_83049322
Zo klots als een prinkel., ik kan er echt niets mee...
Idee om een nieuw spreekwoord te nemen?
Juin uit Eigen Tuin!
  zondag 20 juni 2010 @ 14:56:41 #243
118585 Crutch
Filantroop || Taalzwengel
pi_83055335
quote:
Op zondag 20 juni 2010 12:12 schreef Symphonic het volgende:
Zo klots als een prinkel., ik kan er echt niets mee...
Idee om een nieuw spreekwoord te nemen?
Verzin maar wat.
Het topic gaat wel een beetje dood vrees ik.
Je moeder is een hamster
  zondag 20 juni 2010 @ 15:00:45 #244
136730 PiRANiA
All thinking men are atheists.
pi_83055493
Suggesties:
  • Op de eerste maandag verjaren.
  • Oogsten op noorderwind
  • Op je staart zitten.
  •   Moderator donderdag 15 juli 2010 @ 21:52:33 #245
    42184 crew  DaMart
    pi_84109721
    Zo klots als een prinkel

    Oorsprong
    Dit spreekwoord is in het begin van de 18e eeuw ontstaan. Het Helmondse geslacht 'Prinkel' had een naam hoog te houden in de scheepvaart. Al drie generaties van deze familie waren erin geslaagd om kapitein te worden bij de VOC. Toen Hendrikus Nicolaas, kortweg 'Hendrik' Prinkel werd geboren, stond zijn loopbaan dan ook al vast.

    Op de dag van zijn vijftiende verjaardag, zwaaide zijn familie Hendrik uit, toen zijn vader hem als scheepsjongen meenam op een reis naar de koloniën. Hendrik voelde de druk van de familie op zijn schouders rusten. Hij moest en zou kapitein worden, en misschien zelfs wel meer. Het werd toch wel eens tijd dat een Prinkel in de directie van de VOC zou plaatsnemen.

    Maar het lot bepaalde anders. In tegenstelling tot zijn voorvaderen, had Hendrik namelijk niet de stalen zenuwen die nodig zijn voor het leven op open zee. Ze waren de haven nog niet uit, of hij spoedde zich naar de reling en stortte zijn maaginhoud in het water van de haven. Na twee dagen sloot hij zich op in zijn kajuit en bleef op bed liggen, om de deining niet te hoeven voelen. Nadat hij maanden later thuiskwam, heeft hij geen voet meer op een schip gezet en werd schoenmaker.

    Betekenis
    Klots was in die tijd een term die veel op schepen werd gebruikt voor zeeziekte, afgeleid van het klotsen en deinen van het water. Letterlijk betekent 'zo klots als een prinkel' dan ook dat je zo zeeziek bent als een prinkel, te weten Hendrikus Nicolaas Prinkel. Hendrik werd echter een begrip en elke keer als iemand te zwak bleek om datgene waarvoor hij voorbestemd was te bereiken, was hij zo klots als een prinkel.

    Praktijkvoorbeeld
    Iedereen dacht dat Jacob later rechter zou worden, maar door zijn onzekerheid was hij zo klots als een prinkel, en is hij wat anders gaan doen.

    Nieuw spreekwoord
    De bloemen van het servies krabben
      Moderator donderdag 15 juli 2010 @ 22:29:07 #246
    42184 crew  DaMart
    pi_84111715
    De wiki is tot hier bijgewerkt, ik had een achterstandje opgebouwd .
    pi_92949022
    Er is vraag naar dit topic, vandaar.

    Maar waarom alleen oud-Hollandse spreekwoorden?
    Waarom geen spreekwoorden, nieuw of oud, uit andere delen van Nederland?
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
      vrijdag 18 februari 2011 @ 00:55:47 #248
    118585 Crutch
    Filantroop || Taalzwengel
    pi_92949190
    Je hebt toch wel door dat de spreekwoorden op totale fictie zijn gebaseerd?
    quote:
    Op vrijdag 18 februari 2011 00:52 schreef Kees22 het volgende:
    Er is vraag naar dit topic, vandaar.

    Maar waarom alleen oud-Hollandse spreekwoorden?
    Waarom geen spreekwoorden, nieuw of oud, uit andere delen van Nederland?
    Je moeder is een hamster
    pi_92950024
    quote:
    1s.gif Op vrijdag 18 februari 2011 00:55 schreef Crutch het volgende:
    Je hebt toch wel door dat de spreekwoorden op totale fictie zijn gebaseerd?

    [..]

    Jawel.
    Maar je hebt toch wel door dat het gebruik van het woord Holland waar Nederland wordt bedoeld, op fictie is gebaseerd?
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
      Moderator vrijdag 18 februari 2011 @ 08:02:30 #250
    42184 crew  DaMart
    pi_92952924
    Volgens mij is oud-Hollands een normale, algemeen geaccepteerde term die voor heel Nederland gebruikt kan worden en ook wordt. Als je daar een brede discussie over wilt voeren, dan graag in een ander topic. En je kunt hier altijd in Groningen de bloemen van het servies krabben, natuurlijk!
      vrijdag 18 februari 2011 @ 08:33:45 #251
    61661 Ang3l
    The Right Kinda Wrong
    pi_92953285
    :D hahaha, een kick. Toevallig, want afgelopen weekend vroeg ik nog aan iemand of ie ff het boek in de melk kon dopen!
    L'Amour menaçant:
    Qui que tu sois, voici ton maître. Il l'est, le fût ou le doit être.
    pi_92979576
    De bloemen van het servies krabben

    oorsprong:

    Die spreekwoord heeft een dubbelzinnige betekenis. Het komt uit Drenthe uit de tijd van de veenafgravingen. Men probeerde in die tijd zo dicht mogelijk bij de venen te wonen en deed dat door vlakbij de afgravingen kleine huisjes te bouwen waar grote gezinnen in woonden. De mensen leefden in pure armoede, en er was amper geld voor eten, laat staan voor turf om de kachel te stoken. Daar werd dan ook erg spaarzaam mee omgegaan. Het stelen van veen werd in die tijd erg streng bestraft, dus dat liet men wel uit het hoofd. Nu was het is die tijd wel de gewoonte dat men ondanks de armoede een luxe servies meekreeg van huis als men ging trouwen. Dit servies werd dan betaald door de ouders van de bruid.

    Maar als het in de winter koud was dan vroor het in de huisjes net zo hard als buiten en stonden de ijsbloemen niet alleen op de ramen, maar zelfs op het servies. En omdat men geen geld had voor turf was het haast onmogelijk om de hut vorstvrij te houden. Als men wilde eten moest men de bloemen van het servies krabben.

    Betekenis:
    Door die barre kou werden veel mensen ziek en stierven jong. Vaak gebeurde het als er iamand ziek werd, dat men naar de stad trok om het dure servies(vaak met bloemmotief) op de markt te verkopen. Van het kleine beetje geld dat ze daarvoor kregen konden ze dan weer een voorraadje turf kopen om de kachel op te stoken. Later toen de lommerds in beeld kwamen werden de serviezen ook vaak naar de lommerd gebracht, maar ze werden zelden meer opgehaald.

    De bloemen van het servies krabben betekent dus eigenlijk in zulke armoede leven dat men noodgedwongen zijn spullen moet verkopen of belenen

    Voorbeeld

    De bijstandsmoeder kon de eindjes net aan elkaar knopen, maar toen haar wasmachine stuk ging moest ze de bloemen van het servies krabben

    Nieuw spreekwoord:

    Eieren over de kerk gooien
    Juin uit Eigen Tuin!
    pi_92981546
    Geniaal topic. Ik gooi de eieren wel even over de kerk.
    Salivili hipput tupput tapput äppyt tipput hilijalleen
    pi_92982702
    Eieren over de kerk gooien

    Oorsprong:

    Dit gezegde vindt zijn oorsprong in de zestiende eeuw, meer bepaald in de Tachtigjarige Oorlog. Bij het beleg van het West-Brabantse dorp Couyenscheedt door een grote Spaanse legermacht, besloten de dorpelingen te schuilen achter de kerk. De kerk van Couyenscheedt was een groot gebouw wat precies midden tussen de aanvallende Spanjolen en de arme dorpelingen in stond. De voorraden in het dorp raakten op, en om in leven te blijven moesten de dorpelingen hoe dan ook zorgen dat er weer voedsel aangevoerd kon worden. Maar hiervoor moesten wel de zwaar bewapende Spanjaarden verjaagd worden.

    In opperste wanhoop werd besloten om de enige beschikbare projectielen, namelijk eieren, over de kerk in de richting van de Spanjaarden te werpen. En wat bleek pardoes? De Spanjaarden hadden zich uitsluitend voorbereid op een aanvalsmissie, en hadden dus geen helmen, schilden of andere defensieve attributen bij zich. Tientallen Spanjaarden liepen ernstig hoofdletsel op, aangezien de eierschalen in die tijd aanzienlijk harder en dikker waren dan tegenwoordig (de zure regen kwam pas later). Flink gehavend en met achterlating van hun wapentuig namen de Spanjaarden de benen. Couyenscheedt was bevrijd, en de dorpelingen leefden nog lang en gelukkig.

    Betekenis:

    Een laatste wanhoopsactie uitvoeren, die op het eerste gezicht kansloos lijkt, maar toch de winnende zet blijkt te zijn.

    Bijvoorbeeld:

    De Titanic leek binnen enkele minuten te zullen zinken, maar de kapitein gooide de eieren over de kerk en ramde een zandbank, waardoor het schip goeddeels gespaard bleef.

    En de nieuwe: De ton bij het spek zetten
    Salivili hipput tupput tapput äppyt tipput hilijalleen
      vrijdag 18 februari 2011 @ 20:58:12 #255
    308438 Ser_Ciappelletto
    Semi-professionele SJW
    pi_92984127
    quote:
    1s.gif Op vrijdag 18 februari 2011 20:37 schreef Dr_Flash het volgende:
    Eieren over de kerk gooien

    Oorsprong:

    Dit gezegde vindt zijn oorsprong in de zestiende eeuw, meer bepaald in de Tachtigjarige Oorlog. Bij het beleg van het West-Brabantse dorp Couyenscheedt door een grote Spaanse legermacht, besloten de dorpelingen te schuilen achter de kerk. De kerk van Couyenscheedt was een groot gebouw wat precies midden tussen de aanvallende Spanjolen en de arme dorpelingen in stond. De voorraden in het dorp raakten op, en om in leven te blijven moesten de dorpelingen hoe dan ook zorgen dat er weer voedsel aangevoerd kon worden. Maar hiervoor moesten wel de zwaar bewapende Spanjaarden verjaagd worden.

    In opperste wanhoop werd besloten om de enige beschikbare projectielen, namelijk eieren, over de kerk in de richting van de Spanjaarden te werpen. En wat bleek pardoes? De Spanjaarden hadden zich uitsluitend voorbereid op een aanvalsmissie, en hadden dus geen helmen, schilden of andere defensieve attributen bij zich. Tientallen Spanjaarden liepen ernstig hoofdletsel op, aangezien de eierschalen in die tijd aanzienlijk harder en dikker waren dan tegenwoordig (de zure regen kwam pas later). Flink gehavend en met achterlating van hun wapentuig namen de Spanjaarden de benen. Couyenscheedt was bevrijd, en de dorpelingen leefden nog lang en gelukkig.

    Betekenis:

    Een laatste wanhoopsactie uitvoeren, die op het eerste gezicht kansloos lijkt, maar toch de winnende zet blijkt te zijn.

    Bijvoorbeeld:

    De Titanic leek binnen enkele minuten te zullen zinken, maar de kapitein gooide de eieren over de kerk en ramde een zandbank, waardoor het schip goeddeels gespaard bleef.

    En de nieuwe: De ton bij het spek zetten
    Die ken ik! Dat zal ik direct even posten.
      vrijdag 18 februari 2011 @ 21:14:16 #256
    308438 Ser_Ciappelletto
    Semi-professionele SJW
    pi_92985217
    De ton bij het spek zetten

    Oorsprong:

    Sinds mensenheugenis is spek een van de lekkerste dingetjes ter wereld, behalve die vieze lillende en onverteerbare vetrandjes. Daarom zetten mensen er vroeger direct een ton bij, waar ze die oneetbare troep in konden gooien.

    Betekenis:

    Meteen het nadeel van elk voordeel tegengaan.

    Bijvoorbeeld:

    Na een avond flink doorzakken besloot Johan de ton bij het spek te zetten, en wat aspirientjes te nemen voor het slapengaan.

    Voor de volgende een recent gezegde: Met je skeelers op de foto
    pi_92985840
    quote:
    1s.gif Op vrijdag 18 februari 2011 21:14 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
    Voor de volgende een recent gezegde: Met je skeelers op de foto
    Ja, working on it ^O^
    Salivili hipput tupput tapput äppyt tipput hilijalleen
    pi_92986752
    Met je skeelers op de foto

    Oorsprong:

    Dit gezegde is pas onlangs ontstaan, met dank aan de Duitse schaatsster Claudia Pechstein. Wegens vermeend dopinggebruik, en aanverwante aantijgingen die grotendeels in de hand gewerkt zijn door haar DDR-verleden natuurlijk, is zij veroordeeld tot een schorsing van 2 jaar. En iedereen weet hoe graag ze op de foto staat, met haar zwart-rood-gele pruik bij het behalen van weer een kampioenschap, gedrogeerd of niet. Helaas voor haar is ze door de mand gevallen en zat schaatsen er de afgelopen 2 jaar niet in. Haar ongebreidelde onschuldbewustzijn dwong haar daarbij derhalve om in plaats van met schaatsen, met haar skeelers op de foto te gaan. Overigens bleek ook deze actie niet bijster overtuigend.



    Betekenis:

    Tegen iedere overduidelijkheid in blijven schreeuwen dat je onschuldig bent.

    Bijvoorbeeld:

    Kees en zijn zusje hadden een basterdsuikerbaard van oor tot oor, maar toen hun moeder vroeg "Hebben jullie aan de bruine suiker gezeten?" stonden ze met hun skeelers op de foto nee te schudden :N

    En de nieuwe: Beter een rode kip dan een blauwe haan
    Salivili hipput tupput tapput äppyt tipput hilijalleen
      vrijdag 18 februari 2011 @ 21:42:04 #259
    281103 friemelaar
    Sommigen weten waarom
    pi_92986919
    Dat ken ik wel jah, die is voor mij :Y
    Open deuren, onweerstaanbaar !
    pi_92986995
    *O*

    Owww echt weer helemaal leuk dit *O*
    Juin uit Eigen Tuin!
    abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
    Forum Opties
    Forumhop:
    Hop naar:
    (afkorting, bv 'KLB')