abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  maandag 26 april 2010 @ 12:47:38 #1
85235 Tha_Erik
Erik Jezus Klaas.
pi_80724330


Bijna duizend dagen geleden stierf er een topic. Bij dezen wil ik het laten herleven, omdat ik denk dat het een pareltje is, een idee wat menig goed idee overstijgt!

De onvolprezen Zhenar had dit idee, een kleine drie jaar geleden, maar het werd niet bijzonder enthousiast opgepikt. Waar dat door kwam, wie zal het zeggen? Misschien dat het in ONZ niet tot z'n recht kwam, en vandaar deze revival in TTK.

Hoe het begon:
quote:
Op donderdag 30 augustus 2007 11:34 schreef Zhenar het volgende:

[..]

Nee, jij weet de kersen uit het molenraam te vissen! !
quote:
Op donderdag 30 augustus 2007 11:34 schreef Zhenar het volgende:

[..]

Wauw, wat een tof spreekwoord Wat zou het betekenen?
=====================================================================================
De bedoeling:
  • Verzin bij een spreekwoord van je voorganger:
    - de achtergrond/oorsprong van het spreekwoord
    - de korte betekenis in deze tijd
    - een gebruiksvoorbeeld

  • Verzin een nieuw oud-Hollands spreekwoord nadat je een gepost spreekwoord hebt uitgelegd en plaats het dikgedrukt in je post.
  • Er mag voor informatie gebruik worden gemaakt van bijvoorbeeld Wikipedia, om een verhaal op flarden van feiten te baseren.
    =====================================================================================

    Zo ziet het er dan uit:
    quote:
    Op donderdag 30 augustus 2007 19:05 schreef Sauruzin het volgende:
    De kraan in de kruipruimte vinden.

    Oorsprong:
    Dit spreekwoord vindt zijn oorsprong in het oude China. De wijsgeer Kong Zhe-Nuo was vele eeuwen geleden een geliefd man door zijn vriendelijke en humane karakter. Hij was veel onder de mensen, ondanks zijn grote rijkdom. Toen hij enkele eeuwen geleden in een klein dorpje, wat hedentendage niet meer bestaat, op bezoek was hoorde hij in een huis een vreemd geluid. Het was alsof er een vogel verborgen was voor het zicht. Hij ging het onderzoeken, tot groot ongenoegen van de bewoners, en kwam tot de schokkende ontdekking dat de bewoners een ruimte onder het huis hadden (wenk: kruipruimte) en daar vond hij een opgesloten kraanvogel. De kraanvogels (xian-he, Gezegende kraanvogels) waren in het oude China de dragers van wijsheid en hadden daarom een speciaal aanzicht. Er eentje verborgen houden was een misdaad van de grootste soort.

    Kong Zhe-Nuo bevrijdde de arme vogel en ging daarmee de geschiedenis in als een groots man. Het oorspronkelijke spreekwoord wat er door deze gebeurtenis ontstaan was "De kraanvogel in de kruipruimte vinden", maar door jaren van verbastering is het woord "kraanvogel" afgekort tot kraan.

    Betekenis:
    Men vindt een kraan in de kruipruimte als iemand een bron van informatie of een geheim achter de hand heeft wat eigenlijk niet geheel toegestaan is. Deze bron wordt vaak voor persoonlijk gewin gebruikt.

    Voorbeeld:
    Toen de geheime dienst een goed onderzoek deed naar de spion, werd eindelijk de kraan in de kruipruimte gevonden.

    =====================================================================================
    Andere pareltjes :
    De hond het koren insturen.
    Een steen over ijs laten stuiteren.
    De honing in de regen laten staan.
    De zeven klontjes willen strelen.


    Het spreekwoord waarmee ik het startschot wil geven is:

    Een steen in je beker vinden.

    Ben benieuwd .
  • Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      maandag 26 april 2010 @ 12:50:36 #2
    45206 Pietverdriet
    Ik wou dat ik een ijsbeer was.
    pi_80724402
    Iemand laten zien waar de hamer hangt
    uitleg volgt
    In Baden-Badener Badeseen kann man Baden-Badener baden sehen.
      maandag 26 april 2010 @ 13:05:47 #3
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80724833
    Ben benieuwd, al is het niet echt te bedoeling dat je je eigen verzonnen spreekwoorden gaat uitleggen, maar die van je voorganger . Interactie enzo .
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      maandag 26 april 2010 @ 13:07:33 #4
    45206 Pietverdriet
    Ik wou dat ik een ijsbeer was.
    pi_80724878
    quote:
    Op maandag 26 april 2010 13:05 schreef Tha_Erik het volgende:
    Ben benieuwd, al is het niet echt te bedoeling dat je je eigen verzonnen spreekwoorden gaat uitleggen, maar die van je voorganger . Interactie enzo .
    Ah, okay
    Goed, dan bij deze
    Iemand laten zien waar de hamer hangt.
    In Baden-Badener Badeseen kann man Baden-Badener baden sehen.
      maandag 26 april 2010 @ 13:22:51 #5
    118585 Crutch
    Filantroop || Taalzwengel
    pi_80725342
    quote:
    Een steen in je beker vinden
    Oorsprong:
    Er zijn veel lijsten met de mogelijke oorsprong van deze uitspraak beschikbaar, maar geen één is wetenschappelijk of algemeen aanvaard. Hoewel de meest geloofwaardige analyse van oorsprong teruggaat naar de tijd waarin de Fentium'-sekte nog bestond.

    Als leider droeg je je de titel: "Délicate", wat natuurlijk vrij te vertalen is naar: "Kieskeurig".
    De Délicate was te herkennen aan een (half)edelstenenketting die hij droeg tijdens zijn toespraken.
    In tijden van: "Ommekeer der ambiance", in dit geval dus de komst van wat we nu de lente noemen, werd er van de Délicate verwacht een nauwkeurige selectie van mogelijke voortplantingskandidaten te maken.
    Dit geschiedde in eerste nacht van de Ommekeer der ambiance waarin de lucht vrij was van bewolking.
    De Délicate ontdeed zich van zijn ketting en verdeelde de stenen over verschillende bekers die al voor het gezamenlijke ontbijt de volgende ochtend klaarstonden op de lange boomstamtafel in de "Fentium'-Jardin".
    Iedereen had een vaste plaats aan die tafel welke nauwkeurig werden bijgehouden door de "Délicate-deux", oftewel de rechterhand van de Délicate.
    Wie 's ochtends een steen in haar beker vond, mocht zich voortplanten.


    Betekenis:
    Men vindt een steen in de beker als blijkt dat je in verwachting bent.

    Voorbeeld:
    Als ik een steen in mijn beker vind mag je wel eens een grotere auto gaan kopen.


    Nieuwe:

    Het boek in de melk dopen
    Je moeder is een hamster
      maandag 26 april 2010 @ 13:25:02 #6
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80725409
    quote:
    Op maandag 26 april 2010 13:07 schreef Pietverdriet het volgende:

    [..]

    Ah, okay
    Goed, dan bij deze
    Iemand laten zien waar de hamer hangt.
    Oorsprong:
    Dat Scandinavië een rijke oorsprong heeft aan spreekwoorden weet bijna niemand. Veel zijn er gebaseerd op Noorse Godheden, en dat is met deze niet anders. De god Thor was een immens sterke reus van een god. Deze krachtpatser had een kenmerkend attribuut, namelijk zijn hamer Mjöllnir.

    Deze hamer scheen mythische krachten te hebben, elke keer als Thor de hamer gooide keerde deze weer terug naar hem, en als de hamer ergens neerkwam ontstonden er bliksemflitsen. Maar wat minder mensen nu nog weten is dat de hamer van oudsher een symbool van het brengen van orde is. De Noormannen waren een volk dat vrij opvliegerig was, maar er was altijd een manier om de orde weder te laten keren. Als de gemoederen te hoog opliepen werd er van de hoofdman de strijdhamer getoond. Dit was een stille dreiging naar de rest en zei zoveel als "tot hier en niet verder." Omdat men niet altijd de hamer aan de wapengordel had hangen binnenshuis werd soms gewezen naar een (meestal symbolisch ornament) hamer aan de muur. Er werd vrijwel nooit overgegaan op het fysieke vechten, aangezien dat een schending is van een van de oudste gastvrijheidsgebruiken.

    Betekenis:
    Iemand die laat zien waar de hamer hangt laat de mensen in zijn gezelschap weten dat een gesprek te wild wordt en uitloopt op een ruzie als het doorgaat. Hierbij wijst hij dan op de hamer van Thor.

    Voorbeeld:
    Twee leerlingen wisselen wilde woorden over een onbelangrijk schoolincident. De directeur wordt erbij gehaald, en wanneer de scheldwoorden rond de oren vlogen bulderde de directeur: "Heren, de hamer hangt hier!"

    Next:

    Een steen in je beker vinden. Reeds gedaan, verder met:
    Crutch' Het boek in de melk dopen
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      maandag 26 april 2010 @ 13:26:22 #7
    118585 Crutch
    Filantroop || Taalzwengel
    pi_80725457
    Hey! Ik hou me aan de regels jah.
    Je moeder is een hamster
      maandag 26 april 2010 @ 13:27:16 #8
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80725495
    Jajaja, ik was nog aan het typen .
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      maandag 26 april 2010 @ 13:28:08 #9
    118585 Crutch
    Filantroop || Taalzwengel
    pi_80725525
    quote:
    Op maandag 26 april 2010 13:27 schreef Tha_Erik het volgende:
    Jajaja, ik was nog aan het typen .
    Ik ook en ik was de hele tijd bang dat iemand me voor zou zijn.
    Je moeder is een hamster
      maandag 26 april 2010 @ 13:33:35 #10
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80725709
    Het Boek in de melk dopen

    Oorsprong:
    Dit spreekwoord heeft een Christelijke achtergrond. Met het Boek werd de Bijbel bedoeld. Een boek wat in de middeleeuwen ongeveer het centrum van alles was. Hoe je moest leven was neergezet in de Bijbel en de Kerk preekte er regelmatig over. Vooral over de dingen die niet mochten.

    Het spreekwoord is een samenvoeging van een eeuwenoud moedergebruik. Als een kind moeite had om te slapen doordat het nachtmerries had gehad, was het gebruikelijk dat moeder een beker warme melk klaarmaakte. Dit kalmeerde het kind en bracht een slaperige gemoedstoestand met zich mee.

    Omdat de regels in de Bijbel soms nogal scherp en streng waren zocht men manieren om de woorden te verwerken zodat ze minder angstaanjagend waren om te bevatten. De preek van de priester/dominee/pastoor werd dan met een beker warme melk nog eens nabesproken en versoepeld binnen het huishouden.

    Betekenis:
    Het versoepelen van strenge regels, het verbuigen van strenge regels.

    Voorbeeld:
    De agent zag dat de vrouw die hij aanhield zijn zuster was. Omdat hij erg op haar gesteld was doopte hij het Boek in de melk, en liet haar gaan met een waarschuwing.

    Next:
    Met appels een kip slachten
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      maandag 26 april 2010 @ 13:34:51 #11
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80725749
    quote:
    Op maandag 26 april 2010 13:28 schreef Crutch het volgende:

    [..]

    Ik ook en ik was de hele tijd bang dat iemand me voor zou zijn.
    Hij's leuk !
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      maandag 26 april 2010 @ 13:37:05 #12
    118585 Crutch
    Filantroop || Taalzwengel
    pi_80725823
    quote:
    Op maandag 26 april 2010 13:34 schreef Tha_Erik het volgende:

    [..]

    Hij's leuk !
    Lol! Die van jou is haast geloofwaardig.
    Je moeder is een hamster
    pi_80728137
    Meld anders even als je aan het typen bent

    Ben nu bezig met: Met appels een kip slachten
    Juin uit Eigen Tuin!
      maandag 26 april 2010 @ 14:50:43 #14
    118585 Crutch
    Filantroop || Taalzwengel
    pi_80728333
    quote:
    Op maandag 26 april 2010 14:45 schreef Symphonic het volgende:
    Meld anders even als je aan het typen bent

    Ben nu bezig met: Met appels een kip slachten
    Goed plan.
    Je moeder is een hamster
      Moderator maandag 26 april 2010 @ 14:54:26 #15
    42184 crew  DaMart
    pi_80728445
    Dit topic zorgt wel voor een verrijking van de Nederlandse taal .
    pi_80728597
    Met appels een kip slachten

    Oorsprong:


    Alom bekend is de uitdrukking: een olifant dooddrukken met een watje, oftewel het bestrijden van een groot probleem met en onbenullige oplossing. Vooral in de tijd dat met name de landbouwers continu bedreigd werden door grote plagen, waren er boeren die op inventieve wijze probeerden een ramp voor te zijn.

    Zo ook boer Heitze de Kloosak uit Wirdum (Gr.). In 1924 dreigde zijn complete oogst tarwe te worden opgevreten door een groep van duizenden ratten die Groningen toen teisterde. Heitze, geinspireerd door het sprookje van Sneeuwwitje bedacht dat het een goed idee was om het tarweveld vol te leggen met vergiftigde appels, om zo de ratten te lokken die zich dan letterlijk dood zouden eten aan de appels.

    Helaas pakte zijn idee niet helemaal goed uit: de kippen van boer Tjebbe de Haen, plachten nogal eens door het tarweveld van boer Kloosak te scharrelen om letterlijk een graantje mee te pikken. De appels bleken aantrekkelijker dan de graankorrels, en binnen een week was boer de HAen al zijn kippen kwijt.

    Kwaad vervoegde hij zich bij zijn buurman en zei: Heee Kloosak, je hebt al mien kipp'n geslacht met oewen appels. Tussen de buren is het nooit meer goed gekomen, en de ratten hebben de halve oogst van boer Kllosak alsnog opgevreten.

    Betekenis

    Een groot probleem op ondoordachte en onbenullige wijze aanpakken.

    Voorbeeld: Terwijl het water tot de rand van de dijk stond graafden de boeren geultjes om het water weg te leiden. Ze probeerden kippen te lachten met appels.
    Juin uit Eigen Tuin!
      maandag 26 april 2010 @ 15:02:11 #17
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80728672
    Heitze de Kloosak . En wat is de volgende ?
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
    pi_80728757
    nieuw spreekwoord:

    Het graan met de sokken dorsen
    Juin uit Eigen Tuin!
      maandag 26 april 2010 @ 15:08:49 #19
    118585 Crutch
    Filantroop || Taalzwengel
    pi_80728898
    Je moeder is een hamster
      maandag 26 april 2010 @ 15:16:06 #20
    45206 Pietverdriet
    Ik wou dat ik een ijsbeer was.
    pi_80729151
    Het graan met de sokken dorsen

    Oorsprong:

    Het graan met de sokken dorsen of ook wel op sokkevoeten de vlegel slaan is een boeren spreekwoord en komt uit de tijd dat er nog met de hand gedorst werd. In de oogsttijd was er veel werk te doen waardoor men vaak van vroeg tot laat aan het werk was, en dan konden de klompen wel eens gaan knellen.

    Betekenis

    Lange dagen maken, van aanpakken weten. Vergelijk, met opgestroopte mouwen.

    Voorbeeld: Jan was het graan met de sokken aan het dorsen en kreeg het project eigenhandig een week eerder klaar.

    Nieuw spreekwoord.
    Weten waar de hamel danst.
    In Baden-Badener Badeseen kann man Baden-Badener baden sehen.
      maandag 26 april 2010 @ 16:46:41 #21
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80732322
    Ik vind het zo grappig dat je soms zelf een heel ander idee krijgt bij een spreekwoord dan dat iemand er betekenis aan geeft .
    quote:
    Op maandag 26 april 2010 15:16 schreef Pietverdriet het volgende:
    Nieuw spreekwoord.
    Weten waar de hamel danst.
    Oorsprong:
    Dat een hamel een gecastreerde ram is weet natuurlijk iedereen. Maar dit spreekwoord is juist een iets onbekendere. Op het eerste gezicht lijkt het een vrolijk spreekwoord, maar eigenlijk is er niets minder waar. Rond 1700 had je in Nederland beroemde veearts Joost Apscha. Deze was niet zozeer beroemd omdat hij een begaafd veearts was, er waren immers vele goede veeartsen. Nee, deze man was bekend om zijn aparte manier van werken. Zo had hij een speciale wei achter zijn werkplaats. Deze wei werd de dansweide genoemd. meneer Apscha had namelijk de hobby om rammen te castreren, en deze dan nadat de ballen verwijderd waren rond te laten springen in de danswei. De beesten vergingen van de pijn, omdat verdovingen in die tijd nog niet gebruikelijk waren, dus sprongen en krijsten ze als gekke koeien in het rond.

    Betekenis:
    Het is te vergelijken met 'mij niet gezien'. Je zegt het als iemand (al dan niet in een grap) je uitdaagt om een stomme handeling te verrichten. Je doet het niet omdat je weet wat je te wachten staat en het niet goed kan aflopen.

    Voorbeeld:
    "He, sla deze fles eens stuk op je hoofd!"
    "Mooi niet, ik weet waar de hamel danst."

    Next:
    Een volle pot cadeau doen/krijgen
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
    pi_80733110



    Juin uit Eigen Tuin!
      maandag 26 april 2010 @ 19:19:22 #23
    85169 Zhenar
    Thundercatz, Ho
    pi_80737551
    Super topic! ;-)
    Ik ga er eens goed voor zitten als ik binnenkort tijd heb
    [b]Op maandag 12 december 2005 22:25 schreef MissBliss het volgende:[/b]
    Ik sta in niemands sig ;(
      maandag 26 april 2010 @ 19:54:16 #24
    118585 Crutch
    Filantroop || Taalzwengel
    pi_80739013
    Ik ben trouwens bezig met die pot.
    Je moeder is een hamster
      maandag 26 april 2010 @ 20:04:23 #25
    118585 Crutch
    Filantroop || Taalzwengel
    pi_80739427
    quote:
    Een volle pot cadeau doen/krijgen
    Oorsprong:
    Deze zeer recente uitspraak komt uit een TV-programma gepresenteerd door Rolf Wouters die daarmee ook meteen zijn comeback maakte.
    Dit hilarische programma heette "ROFL de week door" en draaide 2 seizoenen lang op de zender SBS6.

    Meteen in de eerste aflevering waarin er met een touringcar door Nederland werd gereden, introduceerde het programma een item genaamd: "Een vet potje met..."
    In de bus waren zoals in iedere aflevering weer een aantal gasten aanwezig waarvan één persoon een pot mocht overhandigen aan een vriend/kennis met daarin hetgeen dat hij/zij die persoon graag wilde geven.
    De vraag was echter: "Een vol of halfvolle pot?"
    Bij een volle pot werd de gehele pot gevuld met datgene waarvoor gekozen is, maar bij een halfvolle pot werd het resterende aangevuld met een door het programma gekozen substantie, hetgeen soms hilarische momenten opleverde.
    Kort na de eerste aflevering ontstond er nogal een hype rondom het geven van een pot met iets dat je een ander gunt.
    Later was dit ook terug te zien in de schappen van Super de Boer waar ze de pot introduceerden als een nieuw giftartikel die afweek van de standaard gelegenheden zoals verjaardagen en bruiloften om iemand iets cadeau te doen.

    Betekenis:
    Omdat ik weet wat jij wilt krijg jij dat van mij.

    Voorbeeld:
    Dus je houdt van augurken? Dan krijg je de volle pot van me.


    Nieuwe: Iemand de vis langs het been zwaaien
    Je moeder is een hamster
      maandag 26 april 2010 @ 20:30:53 #26
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80740563
    quote:
    Op maandag 26 april 2010 20:04 schreef Crutch het volgende:

    Nieuwe: Iemand de vis langs het been zwaaien
    .

    Oorsprong:
    Het oudste beroep ter wereld ligt ten grondslag aan dit spreekwoord. Prostituee, hoer, dame van lichte zeden, noem maar op. In de loop der eeuwen kwamen er steeds meer huizen waar hoeren verzameld waren, zogenaamde bordelen. Ook in Japan waren die huizen aanwezig. Meestal werd onder leiding van één oudere (uitgerangeerde) hoer een nieuwe generatie opgeleid om zo steeds rijkere klanten te versieren.

    Er was veel rivaliteit tussen de meisjes, die bij hun klanten misschien onschuldig en lieflijk leken, maar onder elkaar eigenlijk niet zonder handschoentjes aangepakt diende te worden. Het was altijd een strijd wie er de meeste en de rijkste klant had. Een veelgebruikte techniek om een goede naam te besmeuren was om iemand in haar slaap met een vis tussen de benen te wrijven. De visgeur is een hardnekkige geur die de meeste klanten afschrikte en er zelfs voor kon zorgen dat een meisje het huis uit werd geschopt.

    Betekenis:
    Iemand dwarsbomen op een valse manier, vaak uit jaloezie.

    Voorbeeld:
    Katrien kon het niet hebben dat Sophia beter kon borduren dat ze Sophia met de vis langs het been gezwaaid heeft. Van al het harde werk door Sophia was niets meer over.

    Next:

    Op levende sloffen lopen.
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      maandag 26 april 2010 @ 20:55:39 #27
    118585 Crutch
    Filantroop || Taalzwengel
    pi_80741562
    Geniaal gast!

    Dacht ik even een moeilijke te hebben bedacht.
    Je moeder is een hamster
      Moderator maandag 26 april 2010 @ 21:46:01 #28
    42184 crew  DaMart
    pi_80743859
    Op levende sloffen lopen

    Oorsprong:
    in de negentiende eeuw ontstond een hype rondom lekker ruiken. Getuige ook de vele parfummakers die de kop op staken. Maar waar de bourgeoisie zich de heerlijke geuren kon veroorloven, bleef de arbeidersklasse gehuld in stank. Omdat veel arbeidersvrouwen dag in dag uit op hun benen stonden, hadden ze nogal vaak last van zweetvoeten. Wanneer ze iets feestelijks te vieren hadden, kon je soms al van verre ruiken dat ze eraan kwamen. En als de hele familie bijvoorbeeld aan een kerstmaal zat, dan was de zweetvoetengeur vaak niet van de lucht.

    Omdat parfums onbetaalbaar waren, was er een jonge vrouw, Agnes Roma, die een goedkope oplossing bedacht. Ze legde een tuin aan met geurende bloemen, zoals rozen en margrieten, maar wist ook de hand te leggen op een lavendelplant. Als er dan een speciale gelegenheid was, waar je echt niet met stinkvoeten moest verschijnen, dan vlechtte ze sloffen van de bloemen. De bloemengeur verhulde in ieder geval enkele uren de nare luchtjes, en het zag er ook nog eens vrolijk uit. 'Levend' moet je hier dus vooral zien in de wat oudere betekenis van 'bloeiend'.

    Betekenis:
    Iets onwelriekends verbloemen.

    Voorbeeld:
    In de zomermaanden loopt Alfred op levende sloffen, maar toch zie je de vochtplekken in zijn overhemd.

    Nieuwe:
    Het kind aan de molenwiek binden
      maandag 26 april 2010 @ 22:10:33 #29
    182666 Harajuku.
    C'est magnifique.
    pi_80745086
    Wat een leuk idee.
    I liked it. I was good at it. It made me feel alive.
      maandag 26 april 2010 @ 22:13:48 #30
    4089 BE
    Gewoon gelukkig!
    pi_80745252
    Wat is dit mooi!
    ***
    pi_80745949
    Ik ga aan de gang met de molenwiek
    Juin uit Eigen Tuin!
      maandag 26 april 2010 @ 22:30:14 #32
    1055 Schanulleke
    Een kop vol zaagsel!
    pi_80746139
    Wat een prachtige spreekwoorden komen hier voorbij. Ik ga me er tzt ook graag aan wagen.
    Life is what you make it.
    pi_80746288
    Wat een superleuk topic!!
    ♥ A ♥ & ♥ T ♥
    When you were born, you were crying and everyone around you was smiling. Live your life so that when you die, you're smiling and everyone around you is crying.
      maandag 26 april 2010 @ 22:33:42 #34
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80746349
    Oh leuk , meer mensen .
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      maandag 26 april 2010 @ 22:34:45 #35
    118585 Crutch
    Filantroop || Taalzwengel
    pi_80746407
    quote:
    Op maandag 26 april 2010 22:33 schreef Tha_Erik het volgende:
    Oh leuk , meer mensen .
    Ik zou net zeggen... heeft iemand een blikje users opengetrokken ofzo?
    Je moeder is een hamster
    pi_80746848
    Het kind aan de molenwiek binden

    Oorsprong:

    In deze moderne tijd waar we alles regelen met GSM, mail en alles kunnen volgen met GPS is dit spreekwoord in de vergetelheid geraakt. In vroeger tijd was dat wel anders. Het spreekwoord vind zijn oorsprong bij de ouderwetse zaagmolens, die veelal aan de rivier stonden opgesteld. Bomen werden omgehakt en in de rivier gegooid, en kwamen dan vanzelf bij de zaagmolen aan. Nu wist de molenaar nooit wanneer de volgende partij hout aan zou komen, en erop wachten zou zijn nevenactiviteiten in gevaar brengen. Daar had een slimme molenaar iets op gevonden. Zelf in de wieken klimmen was te riskant, want ze braken nogal snel, en ook de as kon het gewicht van de molenaar niet aan. De slimme molenaar bond zijn jongste kind vast aan een van de wieken, en als die wiek dan de hoogste stand had bereikt, had het kind een perfect uitzicht over de rivier. Het kind hoefde alleen maar met een vlaggetje te zwaaien, en de molenaar wist dat hij weer aan de slag moest in de zagerij. Veel van zijn kinderen zijn gestorven door longontsteking en andere mysterieuze ziektes, maar omdat de molenaar 19 kinderen had, heeft hij deze methode nog lang vol kunnen houden.

    Betekenis: hier lopen de verhalen nogal uiteen. De bevolking gebruikte het in de zin van: iemand opofferen om er zelf beter van te worden en de molenaar gebruikte het in de zin van: alle middelen gebruiken om het werk makkelijker te maken.

    Voorbeeld:

    Nu komen we bij het trieste relaas van de molenaarsvrouw:

    De molenaarsvrouw stierf van verdriet omdat hij het kind aan de wieken bond.


    Nieuw spreekwoord:

    Met een botte schaar is het slecht varkens porren
    Juin uit Eigen Tuin!
      maandag 26 april 2010 @ 22:50:40 #37
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80747360
    , krijg er echt een beetje zo'n oud-hollands tafereel gevoel bij .

    Ik doe de botte schaar trouwens nu.
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      maandag 26 april 2010 @ 23:11:40 #38
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80748635
    Met een botte schaar is het slecht varkens porren

    Vaak wordt gedacht dat dit een van de spreekwoorden is die teruggaat op een veeboerderij met varkens en een gebruik daarbij, maar dat is een misvatting. Dit spreekwoord is ontstaan in de barbiersgildes van de Middeleeuwen. Dat een barbier meer is dan iemand die haren kapt is algemeen bekend, minder bekend is dat het beroep ook een zeker aanzien had. De barbier trad ook op als genezer en tandarts, veelal om bloederige "operaties" te doen, zoals aderlaten.

    Bij het bijwerken van de baard of snor en het haar werd door de barbier een scheermes gebruikt, en ook voor de operaties werd dat mes soms niet geschroomd, omdat het een scherp en precies te hanteren instrument is. De barbieren zelf waren er maar al te goed van op de hoogte dat ze genoten van een ietwat hoger aanzien, maar soms kwam er een klant die dat verschil niet zo in de gaten had. Deze dacht dan even hoog van de toren te kunnen blazen, tot groot ongenoegen van de barbier.

    Het was ook niet ongebruikelijk dat er in dat soort gevallen niet zo secuur gebruik gemaakt werd van een scheerriem, en het scheermes dus niet helemaal scherp was. Tot grote agonie van de patient. Wanneer de barbier dan terug in het gildehuis kwam om na een dag werken een koude pul bier te nuttigen riep hij dan ook gemoedelijk tegen zijn medebarbieren "Een ding is zeker, met 'n bot scheermes is het slecht vèrkens porren", waarbij de vèrkens (varkens) sloeg op de patient die het te hoog in zijn bol had. Dit werd dan beantwoord door schatergelach.

    Vroeger was het spreekwoord dus "Met een botte scheer(mes) is het slecht varkens porren", maar door de eeuwen heen is de schaar een steeds belangrijkere rol gaan spelen bij de barbieren, die vervolgens zich steeds minder met de chirurgijn bezig hield, vandaar de verbastering tot "schaar".

    Betekenis:
    Men gebruikt dit spreekwoord vooral in de situaties waarbij er contact is geweest met onaardige mensen, maar die je op hun nummer hebt gezet. Boontje komt om zijn loontje is hier qua betekenis aan verwant.

    Voorbeeld:
    "Vandaag kleefde er toch iemand aan mijn bumper op de A50! Toen ben ik maar even op de rem gaan staan, want ja, Met een botte schaar is het slecht varkens porren"

    Volgende:
    Bliksem in de koffie hebben.
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      maandag 26 april 2010 @ 23:28:45 #39
    111829 MissBliss
    Godin van SHO
    pi_80749671
    Ziggy played guitar
    Op donderdag 23 maart 2006 18:21 schreef Zhenar het volgende:
    De gedachte alleen al om in de sig van MissBliss te staan maakt mij bronstig als een everzwijn bij volle maan :9~
      maandag 26 april 2010 @ 23:32:46 #40
    85169 Zhenar
    Thundercatz, Ho
    pi_80749926
    Ik pak de bliksem in de koffie nu
    [b]Op maandag 12 december 2005 22:25 schreef MissBliss het volgende:[/b]
    Ik sta in niemands sig ;(
      maandag 26 april 2010 @ 23:56:18 #41
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80751117
    Nou Zhenar, neem de tijd. Je hebt zeker zelf geen bliksem in je koffie .
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      maandag 26 april 2010 @ 23:57:11 #42
    85169 Zhenar
    Thundercatz, Ho
    pi_80751165
    quote:
    Op maandag 26 april 2010 23:11 schreef Tha_Erik het volgende:
    Bliksem in de koffie hebben.
    Uitleg:
    Toen boeren nog de dienst uitmaakten in Nederland, was dit spreekwoord wijdverbreid. 's Ochtends plachten boeren met hun mok vol koffie het land op te gaan om te zien wat de staat was; de zogenaamde inspectieronde. Nu was het binnen de boerengemeenschap abnormaal om suiker of melk in de koffie te doen. Een echte man drinkt de koffie immers sterk, zonder fratsen. De onverlaat die het waagde om wel degelijk suiker of koffie aan zijn mannenmengsel toe te voegen, had daarbij vanzelfsprekend een lepeltje nodig, die in die tijd uitsluitend van ijzer gemaakt waren. Natuurlijk moest je als zelfrespecterend boer je koffie sterk drinken; zonder melk, zonder suiker. Boeren die dit devies terzijde schoven, werden gezien als homoseksuelen, iets dat toentertijd niet acceptabel was. Vandaar dat je je als boer in gezelschap niet met een lepeltje in de koffie kon vertonen. Nu waren er echter diverse boeren (homoseksueel of niet), die hun koffie graag met additieven nuttigden. Hierbij was het ijzeren lepeltje natuurlijk onontbeerlijk. Helaas is het juist ijzer, dat de bliksem aantrekt. Zo gebeurde het sporadisch dat een boer met een ijzeren lepeltje op zijn wijdgestrekte land door te bliksem getroffen werd. Op medelijden kon zo'n boer in deze harde tijden helaas niet rekenen, want het ijzeren lepeltje gaf immers zijn afwijkende koffie- en daarmee seksuele voorkeur weg. Zodoende werd er dan ook minachtend gefronst als er weer een boer dood in zijn veld werd aangetroffen, geraakt door de bliksem (hierbij deed het er niet eens toe of er een koffiemok met ijzeren lepeltje van pas kwam; dit werd als vanzelfsprekend aangenomen).

    Betekenis:
    Bliksem in de koffie hebben, betekende oorspronkelijk dat iemand vermoedelijk homoseksuele neigingen had. Tegenwoordig is het gezegde gemoderniseerd, en betekent het dat iemand op genante (soms zelfs fatale) wijze uit de kast komt.

    Voorbeeld:
    Vroeger:
    "Herbert laat de vrouwkes links liggen. Hij heeft de bliksem in de koffie, me dunkt."

    Hedendaags:
    Toen oom Gerard op televisie zag hoe zijn neefje Tristan tijdens de Gaypride met zijn cockring langs een bebaarde bouwvakker schuurde, mompelde hij tegen tante Bertha "Die heeft de bliksem in de koffie, zo te zien."

    Nieuw spreekwoord:
    Bij het zesde biggetje de toren omgooien

    [ Bericht 0% gewijzigd door Zhenar op 27-04-2010 00:12:02 ]
    [b]Op maandag 12 december 2005 22:25 schreef MissBliss het volgende:[/b]
    Ik sta in niemands sig ;(
      maandag 26 april 2010 @ 23:59:13 #43
    88233 Steve
    Still the best.
    pi_80751254
    Wat een heerlijk terugleestopic dit. Hulde aan de bedenkers.
    "Atb is lief, groetjes Peri."
      maandag 26 april 2010 @ 23:59:49 #44
    85169 Zhenar
    Thundercatz, Ho
    pi_80751288
    quote:
    Op maandag 26 april 2010 23:56 schreef Tha_Erik het volgende:
    Nou Zhenar, neem de tijd. Je hebt zeker zelf geen bliksem in je koffie .
    Read again, bitch
    [b]Op maandag 12 december 2005 22:25 schreef MissBliss het volgende:[/b]
    Ik sta in niemands sig ;(
      dinsdag 27 april 2010 @ 00:03:24 #45
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80751463
    quote:
    Op maandag 26 april 2010 23:59 schreef Zhenar het volgende:

    [..]

    Read again, bitch
    ! Ik ken een Tristan .
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      dinsdag 27 april 2010 @ 00:11:14 #46
    85169 Zhenar
    Thundercatz, Ho
    pi_80751745
    quote:
    Op vrijdag 31 augustus 2007 13:24 schreef Tha_Erik het volgende:
    De bliksem in de maalsteen wrijven.

    Zeg het maar...
    Jij hebt iets met bliksem

    Maar ga je nog mijn toffe spreekwoord doen?
    [b]Op maandag 12 december 2005 22:25 schreef MissBliss het volgende:[/b]
    Ik sta in niemands sig ;(
      dinsdag 27 april 2010 @ 00:12:22 #47
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80751776
    Vooruit, en dan ga ik slapen.

    Bij het zesde biggetje de toren omgooien is de mijne .
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      dinsdag 27 april 2010 @ 00:25:20 #48
    85169 Zhenar
    Thundercatz, Ho
    pi_80752150
    Nu moet ik wakker blijven tot de ontknoping
    Ik geef het tot half 1
    [b]Op maandag 12 december 2005 22:25 schreef MissBliss het volgende:[/b]
    Ik sta in niemands sig ;(
      dinsdag 27 april 2010 @ 00:35:12 #49
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80752414
    quote:
    Bij het zesde biggetje de toren omgooien
    Oorsprong:
    Wat de precieze ontstaansperiode van dit gezegde is, is niet bekend. Het gaat al eeuwen mee. Het verhaal gaat dat er ooit een Engelse graaf was die in een groot kasteel woonde. Hij was getrouwd met een vrouw die hem alleen maar dochters baarde. Omdat het gebruikelijk was dat de troon van man op man over werd gedragen, en de vrouwen weg werden gestuurd (naar klooster of naar een ander heerschap), was het voor de graaf van levensbelang dat er een zoon geboren werd.

    Jaren gingen voorbij en elke keer werd er een dochter geboren. Toen zijn vrouw voor de vijfde keer zwanger was gingen de graaf en de gravin bij een oude wijze kruidenheks langs om haar te vragen of ze kon zorgen dat dit kind een zoon voor de koning zou worden. De heks zei dat ze voor het kind in de buik niets meer kon betekenen, dat was een dochter, maar het kind daarna zal een man worden en de erfgenaam van de bloedlijn. Dat zou alleen gebeuren wanneer de graaf en zijn gravin afstand zouden nemen van hun titels.

    De graaf beschuldigde de heks van zwarte magie en liet haar executeren. Maar wat gebeurde, er werd een vijfde dochter geboren, zoals voorspeld. En binnen afzienbare tijd stond de buik van de gravin weer bol van het volgende, zesde kind. Vijf keer had de gravin zonder veel problemen gebaard, maar dit zesde kind zou haar fataal worden. Moeder en laatste dochter stierven, en van verdriet stierf de graaf ook. Van zijn naam bleef niets over.

    Maar waarom nou 'biggen'? Het verhaal lijkt te zijn ontstaan in de Engelse county Bucks. Dat is verbasterd naar het Nederlands geaccepteerde, en in de belevingswereld van het platteland passende, big.

    Betekenis:
    Men bedoelt met het omgooien van de toren bij het zesde big dat iemand een tactiek drastisch moet veranderen, als blijkt dat er geen succes mee behaald wordt.

    Voorbeeld:
    "Ik heb bijna al mijn geld verloren vandaag bij pokeren"
    "Nou, je moet ook bij het zesde biggetje de toren omgooien!"


    Volgende:
    Het blauw uit de lucht staren.
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      dinsdag 27 april 2010 @ 00:36:06 #50
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80752442
    quote:
    Op dinsdag 27 april 2010 00:25 schreef Zhenar het volgende:
    Nu moet ik wakker blijven tot de ontknoping
    Ik geef het tot half 1
    !
    quote:
    Op dinsdag 27 april 2010 00:35 schreef Tha_Erik het volgende:

    bij het zesde biggetje de toren omgooien

    Oorsprong:
    Wat de precieze ontstaansperiode van dit gezegde is, is niet bekend. Het gaat al eeuwen mee. Het verhaal gaat dat er ooit een Engelse graaf was die in een groot kasteel woonde. Hij was getrouwd met een vrouw die hem alleen maar dochters baarde. Omdat het gebruikelijk was dat de troon van man op man over werd gedragen, en de vrouwen weg werden gestuurd (naar klooster of naar een ander heerschap), was het voor de graaf van levensbelang dat er een zoon geboren werd.

    Jaren gingen voorbij en elke keer werd er een dochter geboren. Toen zijn vrouw voor de vijfde keer zwanger was gingen de graaf en de gravin bij een oude wijze kruidenheks langs om haar te vragen of ze kon zorgen dat dit kind een zoon voor de koning zou worden. De heks zei dat ze voor het kind in de buik niets meer kon betekenen, dat was een dochter, maar het kind daarna zal een man worden en de erfgenaam van de bloedlijn. Dat zou alleen gebeuren wanneer de graaf en zijn gravin afstand zouden nemen van hun titels.

    De graaf beschuldigde de heks van zwarte magie en liet haar executeren. Maar wat gebeurde, er werd een vijfde dochter geboren, zoals voorspeld. En binnen afzienbare tijd stond de buik van de gravin weer bol van het volgende, zesde kind. Vijf keer had de gravin zonder veel problemen gebaard, maar dit zesde kind zou haar fataal worden. Moeder en laatste dochter stierven, en van verdriet stierf de graaf ook. Van zijn naam bleef niets over.

    Maar waarom nou 'biggen'? Het verhaal lijkt te zijn ontstaan in de Engelse county Bucks. Dat is verbasterd naar het Nederlands geaccepteerde, en in de belevingswereld van het platteland passende, big.

    Betekenis:
    Men bedoelt met het omgooien van de toren bij het zesde big dat iemand een tactiek drastisch moet veranderen, als blijkt dat er geen succes mee behaald wordt.

    Voorbeeld:
    "Ik heb bijna al mijn geld verloren vandaag bij pokeren"
    "Nou, je moet ook bij het zesde biggetje de toren omgooien!"


    Volgende:
    Het blauw uit de lucht staren.
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      dinsdag 27 april 2010 @ 00:37:51 #51
    85169 Zhenar
    Thundercatz, Ho
    pi_80752472
    !!!!!
    Ik was toch maar iets langer opgebleven
    [b]Op maandag 12 december 2005 22:25 schreef MissBliss het volgende:[/b]
    Ik sta in niemands sig ;(
    pi_80752602
    Morgen maar weer verder.
    De wekker gaar om half zes
    Juin uit Eigen Tuin!
      dinsdag 27 april 2010 @ 07:54:43 #53
    4089 BE
    Gewoon gelukkig!
    pi_80754451
    quote:
    Op maandag 26 april 2010 23:57 schreef Zhenar het volgende:
    Hedendaags:
    Toen oom Gerard op televisie zag hoe zijn neefje Tristan tijdens de Gaypride met zijn cockring langs een bebaarde bouwvakker schuurde, mompelde hij tegen tante Bertha "Die heeft de bliksem in de koffie, zo te zien."

    Nieuw spreekwoord:
    Bij het zesde biggetje de toren omgooien
    ***
    pi_80754469
    bezig met Het blauw uit de lucht staren.

    Het blauw uit de lucht staren.

    Oorsprong

    De oorsprong van dit woord ligt bij de schilderscultuur van de 17e eeuw. Deze leerlingen van deze schilders wisten soms niet hoe ze verder moesten. Dan gingen ze voor het schilderij zitten en wachten tot ze wisten hoe ze verder moesten.

    Het spreekwoord werd volgens bronnen het eerst gebruikt door Rembrandt. Terwijl Govert Flinck aan zijn nieuwste schilderij werkte, maar even niet meer wist wat hij moest doen, kwam Rembrandt met de opmerking: 'Je bent toch niet het blauw uit de lucht aan het staren?' Hiermee bedoelde hij dat het blauw op het schilderij valer aan het worden was, terwijl Flinck aan het wachten was op inspiratie.

    Betekenis

    Aan het wachten zijn op inspiratie.

    Voorbeeld

    'Lukt het met je nieuwe boek?'
    'Nee, ik ben nog even het blauw uit de lucht aan het staren.'

    Nieuw: De kribbe over de Lethe sturen

    [ Bericht 91% gewijzigd door Helgen op 27-04-2010 08:06:02 ]
      Moderator dinsdag 27 april 2010 @ 09:09:28 #55
    42184 crew  DaMart
    pi_80755693
    De kribbe over de Lethe sturen

    Oorsprong
    Deze uitdrukking stamt uit de renaissance. Men vond het belangrijk dat jongens al jong leerden vechten. Je wist maar nooit wanneer er weer een oorlog uitbrak en je hun kracht nodig had. Het was dus belangrijk dat jongens zich al op jonge leeftijd als man gingen gedragen.

    In die tijd was er ook een hernieuwde interesse in de klassieke oudheid. Zoals iedereen waarschijnlijk wel weet, is de Lethe een rivier uit de onderwereld van de oude Grieken, waar de doden uit dronken om hun aardse leven te vergeten. Lethe betekent dan ook ‘vergetelheid’. De kribbe betekent in dit geval het bed/de wieg waar de jongens in sliepen toen ze nog een zuigeling waren.

    Wie de uitdrukking als eerste gebruikte, is niet bekend. Maar van jongens die moesten leren vechten, werd vaak gezegd dat ze de kribbe over de Lethe moesten sturen, dus naar de vergetelheid.

    Betekenis
    Deze uitdrukking betekent tegenwoordig dat iemand zijn jeugd definitief achterlaat. Volwassen worden of opgroeien dus.

    Voorbeeld
    Jasper speelt nog steeds met zijn Lego. Hij is 23, het wordt toch echt eens tijd dat hij de kribbe over de Lethe stuurt.

    Nieuwe:
    Aardbeien tegen de wind in gooien.

    [ Bericht 96% gewijzigd door DaMart op 27-04-2010 09:17:43 ]
      dinsdag 27 april 2010 @ 09:11:20 #56
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80755732
    Mooi want ik voelde er niets bij .
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
    pi_80755874
    leuk
    1/10 Van de rappers dankt zijn bestaan in Amerika aan de Nederlanders die zijn voorouders met een cruiseschip uit hun hongerige landen ophaalde om te werken op prachtige plantages.
    "Oorlog is de overtreffende trap van concurrentie."
      Moderator dinsdag 27 april 2010 @ 09:18:35 #58
    42184 crew  DaMart
    pi_80755901
    quote:
    Op dinsdag 27 april 2010 09:11 schreef Tha_Erik het volgende:
    Mooi want ik voelde er niets bij .
    Zie boven je.
      dinsdag 27 april 2010 @ 09:40:04 #59
    92960 Knip
    Ik ben die ik ben
    pi_80756436
    Geniaal topic. Als ik inspiratie heb ga ik ook meedoen.
    Non possumus non loqui
      dinsdag 27 april 2010 @ 09:43:05 #60
    118585 Crutch
    Filantroop || Taalzwengel
    pi_80756529
    Zo had nogal wat te lezen zag ik.
    Over die aardbeien weet ik niks.
    Je moeder is een hamster
      dinsdag 27 april 2010 @ 09:50:45 #61
    262792 Case4
    In uw gezicht
    pi_80756743
    quote:
    Op dinsdag 27 april 2010 09:09 schreef DaMart het volgende:
    De kribbe over de Lethe sturen

    Oorsprong
    Deze uitdrukking stamt uit de renaissance. Men vond het belangrijk dat jongens al jong leerden vechten. Je wist maar nooit wanneer er weer een oorlog uitbrak en je hun kracht nodig had. Het was dus belangrijk dat jongens zich al op jonge leeftijd als man gingen gedragen.

    In die tijd was er ook een hernieuwde interesse in de klassieke oudheid. Zoals iedereen waarschijnlijk wel weet, is de Lethe een rivier uit de onderwereld van de oude Grieken, waar de doden uit dronken om hun aardse leven te vergeten. Lethe betekent dan ook ‘vergetelheid’. De kribbe betekent in dit geval het bed/de wieg waar de jongens in sliepen toen ze nog een zuigeling waren.

    Wie de uitdrukking als eerste gebruikte, is niet bekend. Maar van jongens die moesten leren vechten, werd vaak gezegd dat ze de kribbe over de Lethe moesten sturen, dus naar de vergetelheid.

    Betekenis
    Deze uitdrukking betekent tegenwoordig dat iemand zijn jeugd definitief achterlaat. Volwassen worden of opgroeien dus.

    Voorbeeld
    Jasper speelt nog steeds met zijn Lego. Hij is 23, het wordt toch echt eens tijd dat hij de kribbe over de Lethe stuurt.

    Nieuwe:
    Aardbeien tegen de wind in gooien.
    Aardbeien tegen de wind in gooien.

    Oorsprong
    In het Zuiden van ons land, rond het plaatsje Horst aan de Maas, wordt tot op de dag van vandaag het geld verdiend met het kweken van aardbeien. Regelmatig was de oogst slecht tot twijfelachtig. Om te controleren of de aardbeien van een degelijke kwaliteit waren werd een handvol tegen de wind ingeworpen. Als de aardbeien in het zand ploften zonder daarbij open te barsten was de oogst zeer succesvol en kon de verkoop beginnen.

    Betekenis
    Als iemand "de aardbeien tegen de wind ingooit" test hij de kwaliteit van een product.

    Voorbeeld
    Ik heb net een nieuwe wasmachine gekocht maar ik moet nog even de aardbeien tegen de wind in gooien voordat ik ben overtuigd.

    Nieuwe:
    De berenpoot over de boeg werpen
    Maak je niet dik, daar wordt je alleen maar lelijker van.
      dinsdag 27 april 2010 @ 09:50:59 #62
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80756748
    Ik ga aan de gang met aardbeien.

    Nevermind .
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      dinsdag 27 april 2010 @ 09:56:11 #63
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80756901
    Ok de berenpoot dan maar .
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      dinsdag 27 april 2010 @ 10:01:09 #64
    262792 Case4
    In uw gezicht
    pi_80757040
    quote:
    Op dinsdag 27 april 2010 09:50 schreef Tha_Erik het volgende:
    Ik ga aan de gang met aardbeien.

    Nevermind .
    Was ik je te snel af? Woops
    Maak je niet dik, daar wordt je alleen maar lelijker van.
      dinsdag 27 april 2010 @ 10:13:45 #65
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80757388
    De berenpoot over de boeg werpen

    Oorsprong
    De oude Noormannen hadden vreemde gebruiken (zie ook 'laten zien waar de hamer hangt'). Ze baseerde veel van hun eigen gebruiken en eigenaardigheden op dat van mythologische verhalen. Dit spreekwoord heeft te maken met een soort vechtlust wat Noormannen soms overkwam, in het Engels een gangbaar woord voor een maniacaal vechtende machine: berserker. Weinig mensen weten dat dit een Noorse oorsprong heeft.

    Er waren clans die vochten met de huid van een beer op hun schouder, ze droegen dan een mantel/cape (Oudnoors: serkr) van een beer (Oudnoors: ber-) op hun schouders. Deze kwamen in een soort trance terecht als ze op een van hun veldslagen waren. Zonder genade en zonder medelijden konden ze dagen en nachten aan een stuk doorvechten.

    Die furie kon ontstaan tijdens vechten, maar ook tijdens hard werk werd er gezegd dat sommige mannen berserkers werden. De Noormannen hebben altijd veel gebruik gemaakt van de scheepsvaart en zijn zo ook de rest van Europa doorgetrokken, maar op zee heb je te maken met storm. En wanneer dat plaatsvindt heb je 'alle hens aan dek' nodig om je schip zo goed mogelijk door het zware weer heen te loodsen. Bij dit soort werk raakte mannen (onder andere aan de roeiriemen) in die trance, maar niet iedereen ahd het. Je werd goed in de gaten gehouden en als je je aandacht verslapte of niet ahrd genoeg werkte, werd je als berenpoot over de boeg gegooid. Of dat echt gebeurde, of dat de berenpoot een symbolisch gebruik was voor het afnemen van iemands (zelfgedode) berenmantel is niet meer bekend.

    Betekenis:
    Men gooit de berenpoot overboord als men zich ontdoet van overbodige bagage, meestal in de vorm van nutteloze mensen die hun werk niet doen.

    Voorbeeld:
    Het bedrijf moest twintig mensen ontslaan, nadat de directeur de berenpoten over de boeg had geworpen moesten er nog 5 goede krachten weg, helaas.

    Volgende:
    Drie rondjes om Java varen
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      dinsdag 27 april 2010 @ 11:11:44 #66
    268107 eigenaar
    Alle honden haten je!
    pi_80759280
    Drie rondjes om Java varen

    Oorsprong
    De oorsprong van dit relatief jonge spreekwoord ligt in Amsterdam. De Java uit het spreekwoord slaat namelijk op het Java-eiland welke als golfbreker diende in de oostelijke handelskade in Amsterdam en dus niet, zo als velen denken, op het eiland in Indonesië.
    Zoals gezegt diende dit eiland van oorsprong als golfbreker, maar toen na de dekolonisatie van Indonesië
    de handel op Oost vrijwel stil viel lag het er nutteloos bij tot in de jaren 80 van de vorige eeuw krakers,
    stadsnomaden en kunstenaars bezit namen van het gebied. Niet veel later werd de volledige bebouwing op het eilandje plat gegooid en kwam er een nieuwbouwwijk te liggen.
    De oudere bewoners van Amsterdam hebben het eiland dus tot drie keer toe van 'functie' zien veranderen.

    Betekenis
    Drie rondjes om Java varen wordt in veel verschillende situaties gebruikt. Waar het vaak op neerkomt is dat
    diegene die 'drie rondjes om Java vaart' veel tijd nodig heeft om er achter te komen wat hij/zij wil of hoe hij/zij ergens over denkt.
    In de loop der tijd is vanuit dit spreekwoord ook de variant 'Rondjes om Java varen' voortgekomen, welke gebruikt wordt wanneer iemand nooit zijn 'plekje' lijkt te vinden.

    Voorbeelden
    - Francis stop al voor de zoveelste keer met een opleiding omdat het 'toch niet helemaal was wat hij zocht'.
    'Ach die jongen die vaart eerst even drie rondjes om Java, het komt vanzelf.'

    - Marie is inmiddels 56 jaar en haar leven is enkel nog een aaneenschakeling van kortstondige relaties geweest.
    'Tja, sneu dat ze nooit de ware heeft gevonden. Ze zal altijd wel rondjes om Java blijven varen.'

    De vlag om de kop binden
    MC Kom je kuil uit & Door de pap
      dinsdag 27 april 2010 @ 11:53:40 #67
    265048 banapples
    Appelig banaantje
    pi_80760922
    De vlag om de kop binden

    Oorsprong
    Het spreekwoord stamt uit de tijd van Napoleon. Eens in de zoveel tijd werden mentaal gehandicapte mensen het leger in gestuurd omdat de ouders niet meer voor hen kon zorgen in deze barre tijden. In plaats van deze mensen weg te sturen werden de ouders ontzien en werden ze aangenomen.
    De mensen kregen echter geen wapen maar moesten de vlag dragen. Aangezien ze ervan uit gingen dat een stok te zwaar zou zijn werd deze vlag op het hoofd gebonden. In principe werden deze personen niet als dreiging gezien en vaak in leven gelaten. Ze voegde niks toe aan de veldslag maar rende over het veld met een vlag op de kop gebonden.

    Betekenis
    Tegenwoordig wordt het spreekwoord gebruikt als belediging voor iemand die doelloos rondloopt in bijvoorbeeld een teamsport en niks toevoegt. Vaak is diegene het lachtertje van de groep.

    Voorbeelden
    - Jan liep ook rond alsof hij een vlag op zijn kop heeft gebonden.
    - Ik heb liever niet dat hij mee doet. Kunnen we geen vlag op zijn kop binden?

    Een eitje scheren
    Sometimes you see knopjes
      dinsdag 27 april 2010 @ 13:42:44 #68
    268107 eigenaar
    Alle honden haten je!
    pi_80764890
    Een eitje scheren

    Oorsprong
    Dit spreekwoord komt oorspronkelijk uit het zuiden van ons land, waar van oudsher veel pluimveehouderijen
    te vinden zijn. Het verhaal gaat dat er eens een boer was welke de lelijkste kippen uit de omgeving over zijn
    erf had lopen en daarom door de omwonende boeren vaak belachelijk werd gemaakt.
    Hoewel zijn kippen er werkelijk niet uitzagen legden zij wel de heerlijkste eieren die de boer ooit geproeft had, maar wanneer hij naar de markt ging om zijn eieren te verkopen had hij maar weinig succes.
    Niemand geloofde dat zulke spuuglelijke kippen lekkere eieren konden leggen en lachend stonden de mensen dan om zijn kraampje om vervolgens elders hun eieren te halen.

    Betekenis
    Het scheren uit dit spreekwoord slaat op 'gekscheren' ofwel bespotten/belachelijk maken.
    Er wordt dus bedoeld dat men een eitje scheert wanneer zij zeer bevooroordeeld tegenover iets staan.

    Voorbeelden- 'Alleen omdat het een marokkaan is? Nou zit je gewoon een eitje te scheren!'
    - 'Ik ben toch niet verantwoordelijk voor het handelen van mijn vrienden? Je moet geen eieren gaan lopen scheren.'
    - 'Ik wil geen eieren scheren, maar ik blijf vooralsnog wat sceptisch.'


    De wezel over het veld werpen
    MC Kom je kuil uit & Door de pap
      dinsdag 27 april 2010 @ 13:45:14 #69
    118585 Crutch
    Filantroop || Taalzwengel
    pi_80765014
    Lol. Laten we geen eieren gaan scheren, hij verdient een kans.
    Je moeder is een hamster
    pi_80765985
    De wezel over het veld werpen...

    Oorsprong
    In de tijden dat er een gewas op de velden groeit, zal de boer een vogelverschrikker plaatsen. Echter in de late jaren van de 13e eeuw konden vele boeren geen vogelverschrikker veroorloven (of weigerden ze deze te kopen). Er werden dan biologische vormen ingezet om de vogels weg te houden van het veld. Omdat de wezel een vrij klein dier is kon deze makkelijk naar de desbetreffende prooi geworpen worden. Het probleem van deze gratis methode bleek al snel te zijn dat de meeste wezels dood op de grond vielen voordat ze ook maar de prooi weg konden jagen. Enkele jaren later ging de regering het gebruik van vogelverschrikkers subsidiëren, omdat de wezel op randje uitsterven stond.

    Betekenis
    Zo goedkoop mogelijk uit willen zijn waardoor je uiteindelijk teleurgesteld/slechter uit bent.

    Voorbeeld
    Toen ik die fiets van die junk kocht worp ik echt de wezel over het veld

    De neus van de koe likken

    [ Bericht 86% gewijzigd door realmhl op 27-04-2010 14:30:19 ]
      dinsdag 27 april 2010 @ 14:14:30 #71
    85235 Tha_Erik
    Erik Jezus Klaas.
    pi_80766041
    Sommige zouden best gebruikt kunnen worden .
    Al die willen te kaap'ren varen, moeten mannen met baarden zijn.
    Hoogachtend,
    Erik.
      Moderator dinsdag 27 april 2010 @ 14:51:54 #72
    42184 crew  DaMart
    pi_80767431
    quote:
    Op dinsdag 27 april 2010 14:14 schreef Tha_Erik het volgende:
    Sommige zouden best gebruikt kunnen worden .
    Misschien leuk om de reeds verklaarde uitdrukkingen met link in de OP te vermelden?
      dinsdag 27 april 2010 @ 14:56:02 #73
    268107 eigenaar
    Alle honden haten je!
    pi_80767569
    quote:
    Op dinsdag 27 april 2010 14:51 schreef DaMart het volgende:

    [..]

    Misschien leuk om de reeds verklaarde uitdrukkingen met link in de OP te vermelden?
    Wanneer je de OP voor je hebt zit je reeds in dit topic en lijkt mij een link naar de inhoud van dit topic daarom niet nodig, laat staan een link voor elke uitdrukking apart.

    Of begrijp ik je verkeerd?
    MC Kom je kuil uit & Door de pap
    pi_80767699
    De neus van de koe ga ik doen
    Juin uit Eigen Tuin!
      Moderator dinsdag 27 april 2010 @ 15:03:58 #75
    42184 crew  DaMart
    pi_80767842
    quote:
    Op dinsdag 27 april 2010 14:56 schreef eigenaar het volgende:

    [..]

    Wanneer je de OP voor je hebt zit je reeds in dit topic en lijkt mij een link naar de inhoud van dit topic daarom niet nodig, laat staan een link voor elke uitdrukking apart.

    Of begrijp ik je verkeerd?
    Ik doelde vooral op het overzicht dat je daardoor krijgt in de OP van de reeds gebruikte uitdrukkingen.
    pi_80768428
    De neus van de koe likken

    Oorsprong:

    Dit gezegde klinkt als een Oud Hollands gezegde uit vroeger tijd, zoals hierboven al vele malen beschreven is.
    Niets is echter minder waar, dit gezegde is het meest recente uit onze vaderlandse geschiedenis. Het dateert namelijk van de laatst gehouden Olympischr Winterspelen in Vancouver. Zoals bij ieder groot sportevenement, mgen de bob's niet ontbreken en zeker de voorzitter van het NOC/NSF niet.
    Deze mevrouw had op een dag met verve haar taken vervuld en besloot de dag af te sluiten met een stevige borrel, die ze naar eigen zeggen dik verdiend had.

    Helaas was ze vergeten dat ze later op de avond nog een interview zou geven bij een radioprogramma, welke in haar land van herkomst in de ochtend op de radio live zou worden uitgezonden. . Onwillig en metdikke tong liet zij zich naar de studio vervoeren.

    De voorlichter van NOC/NSF die mee was vroeg vertwijfeld aan de voorzitte: "zou je dat nou wel doen, een live interview in kennelijke staat?"waarop de voorzitter geagiteerd reageerde:"ach man, zeur niet zo, lik mijn neus". Sinds die dag is het gevleugelde gezegde: De neus van de koe likken.

    Betekenis:

    Iemand een expres niet voor een blunder behoeden omdat diegene wijze raad toch altijd in de wind slaat.

    Voorbeeld:
    Hij zag dat ze haar rok in haar panty droeg, maar likte de neus van de koe

    Nieuw Spreekwoord:

    Het groen uit de matten kloppen
    Juin uit Eigen Tuin!
    abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
    Forum Opties
    Forumhop:
    Hop naar:
    (afkorting, bv 'KLB')