abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  zaterdag 15 januari 2011 @ 17:00:47 #276
30408 California
Ondergewaardeerd mysterie.
pi_91371917
quote:
1s.gif Op zaterdag 15 januari 2011 14:12 schreef Saekerhett het volgende:
Gebiedende wijs-fouten (je zegt toch ook niet: "Loopt naar de hel!" :') ):
De gebiedende wijs heeft (van oudsher) een enkelvouds- en een meervoudsvorm, waarbij meervoud een -t krijgt (net als de beleefde vorm, u). Het is misschien wat ouderwets, maar dit lijkt een liedtekst of een gebed te zijn? Dan vind ik het niet per se verkeerd.

Daarmee is de eer van deze vertaler natuurlijk niet gered, dit is bedroevend slecht :').
The short weekend begins with longing...
pi_91373596
quote:
1s.gif Op zaterdag 15 januari 2011 14:50 schreef JDx het volgende:
Dat kan toch niet, en daar betaal je voor? Zelfgemaakte subs zijn nog beter.
Niet in mijn ervaring. Ik heb bij vrienden wel eens dergelijke van het internet geplukte subs gezien en niet alleen is de vertaling 3 van de 4 keer helemaal verkeerd, het Nederlands is ook gewoon om te huilen.

Ik stel me dan ook echt zo'n vmbo'ertje van 15 op zijn zolderkamer voor. Als je ook maar een beetje Engels spreekt zou ik echt zonder ondertiteling kijken ipv met zelfgemaakte subs.
pi_91373634
quote:
1s.gif Op zaterdag 15 januari 2011 14:12 schreef Saekerhett het volgende:
Hier vier screenshots van de eerste zeven (!) minuten van de eerste dvd van The Pacific. Daarna heb ik de hoop maar opgegeven, tering wat slecht:

[ afbeelding ]

[ afbeelding ]

Gebiedende wijs-fouten (je zegt toch ook niet: "Loopt naar de hel!" :') ):

[ afbeelding ]

[ afbeelding ]
Treurig, staat erbij welk bedrijf de subs heeft gedaan?
pi_91374228
quote:
1s.gif Op zaterdag 15 januari 2011 17:47 schreef Evil_Jur het volgende:

[..]

Treurig, staat erbij welk bedrijf de subs heeft gedaan?
Da's ook het eerste waar ik naar zocht, maar dat kon ik niet vinden. Ik zou er best een mail naar toe willen sturen, want dit gaat natuurlijk helemaal nergens over.
pi_91374323
quote:
3s.gif Op zaterdag 15 januari 2011 17:00 schreef California het volgende:
Het is misschien wat ouderwets, maar dit lijkt een liedtekst of een gebed te zijn? Dan vind ik het niet per se verkeerd.
Nee, het was gewoon een toespraak van zo'n hoge ome naar die soldaten gericht. Bovendien is de serie van 2010 en denk ik eerder dat die 'vertaler' eigenlijk geen flauw idee heeft gehad of er nou wel of geen t achter moest :')
pi_91374433
quote:
1s.gif Op zaterdag 15 januari 2011 18:03 schreef Saekerhett het volgende:

[..]

Da's ook het eerste waar ik naar zocht, maar dat kon ik niet vinden. Ik zou er best een mail naar toe willen sturen, want dit gaat natuurlijk helemaal nergens over.
Mail naar het DVD-bedrijf dan maar? Kan me voorstellen dat die ook niet alle uitgaven persoonlijk gaan controleren, en ervan uit mogen gaan dat het wel klopt... Dus dat die misschien ook wel onaangenaam verrast zullen zijn door deze blunders?
Geluk is een richting,
geen punt
---Loesje---
pi_91374666
Ik ben ook wel benieuwd welk bedrijf het is geweest. Ik ken twee bedrijven die films voor dvd's voor grote studio's vertalen en mij moeten ze niet :') Ik zal wel te duur zijn.
Tap tap tap
  zaterdag 15 januari 2011 @ 18:20:27 #283
138195 morgane
Omnomnomnivoor
pi_91374883
Ik ben ook benieuwd welk bedrijf er achter zit, aangezien ik bij alle ondertitelingsbureaus in Nederland gesolliciteerd heb ;)
pi_91374979
Waarschijnlijk een buitenlandse, er zit er een in de VS en in India geloof ik. Er zullen er vast wel meer zijn.
Tap tap tap
pi_91382740
Ik haat zulke fouten zo erg.
Laatst bij Scrubs zei iemand "I'm getting a paper'' of iets, en dat werd vertaald als "Ik haal papier". Hij ging een krant pakken.
;(

Anger Management is nu op tv.
"Letting people mess with me" werd vertaald als "Met me laten piepelen"
:')

[ Bericht 15% gewijzigd door _Loki op 15-01-2011 21:56:55 ]
pi_91386842
quote:
1s.gif Op zaterdag 15 januari 2011 21:15 schreef _Loki het volgende:
Ik haat zulke fouten zo erg.
Laatst bij Scrubs zei iemand "I'm getting a paper'' of iets, en dat werd vertaald als "Ik haal papier". Hij ging een krant pakken.
;(

Anger Management is nu op tv.
"Letting people mess with me" werd vertaald als "Met me laten piepelen"
:')
Moet natuurlijk zijn: ik laat me niet sollen ;)
Newman: I'm a U.S. Postal worker.
George: Aren't those the guys that always go crazy and come back with a gun and shoot everybody?
Newman: Sometimes...
  zaterdag 15 januari 2011 @ 22:55:31 #287
328189 ArnieAlberts
Zit me niet te jennen, man
pi_91387768
quote:
10s.gif Op donderdag 28 januari 2010 11:30 schreef TNA het volgende:
Gisteren in Hell's Kitchen:

You selfish bastard!

Jij schelpzak!

:') :')
Waarom denk ik ineens aan Ted Mosby (How I met your mother) die zegt "It's selfish, not shellfish!"
Nee, het leven spaart je niet. Geloof me.
  zaterdag 15 januari 2011 @ 22:56:11 #288
328189 ArnieAlberts
Zit me niet te jennen, man
pi_91387811
quote:
1s.gif Op zaterdag 15 januari 2011 18:20 schreef morgane het volgende:
Ik ben ook benieuwd welk bedrijf er achter zit, aangezien ik bij alle ondertitelingsbureaus in Nederland gesolliciteerd heb ;)
En, ergens aangenomen?
Nee, het leven spaart je niet. Geloof me.
  zaterdag 15 januari 2011 @ 23:01:43 #289
138195 morgane
Omnomnomnivoor
pi_91388082
quote:
Op zaterdag 15 januari 2011 22:56 schreef ArnieAlberts het volgende:

[..]

En, ergens aangenomen?
niet voor een baan hoor, voor een stageplek ;) maar dat is idd gelukt :)
  vrijdag 21 januari 2011 @ 21:21:21 #290
30408 California
Ondergewaardeerd mysterie.
pi_91678486
It's Always Sunny in Philadelphia:

"People's knees."
'De behoeften van mensen.'

(Vooral slecht omdat de vertaler het vier zinnen verder wel goed verstond en blijkbaar geen verband zag.)
The short weekend begins with longing...
pi_91679666
quote:
2s.gif Op vrijdag 21 januari 2011 21:21 schreef California het volgende:
(Vooral slecht omdat de vertaler het vier zinnen verder wel goed verstond en blijkbaar geen verband zag.)
Dat snap ik ook niet. Dat die vertalers bepaalde verbanden niet zien. Namen ook niet consequent hetzelfde spellen enzo. Alsof iedere zin door een ander wordt vertaald :{
  zaterdag 22 januari 2011 @ 10:59:39 #292
177948 Daskaar
cake or death?
pi_91698339
ughh...vertaalfouten zijn echt grappig, maar mierenneuken om grammaticafouten is treurig.
  zaterdag 22 januari 2011 @ 11:18:11 #293
133939 egeltje1985
Elegant als een egel
pi_91698772
quote:
1s.gif Op zaterdag 22 januari 2011 10:59 schreef Daskaar het volgende:
ughh...vertaalfouten zijn echt grappig, maar mierenneuken om grammaticafouten is treurig.
En wie doet dat hier dan?
pi_91700386
Wat een onzin, ik verbeter vaak op msn e.d. mensen als ze een grammatica fout maken, sommige gaan dan zeuren. Ik maak zelf ook regelmatig een d/t fout, maar ik heb dan juist graag dat mensen er iets van zeggen.
pi_91700559
quote:
1s.gif Op zaterdag 22 januari 2011 12:17 schreef JDx het volgende:
grammatica fout
:')

Daarbij is het ook wel heel sneu als je je vrienden op msn gaat verbeteren. :')
pi_91700662
Ik weet niet hoor, maar veel hebben er echt wel baat bij, krijg meestal een reactie van: oh shit ja, is ook zo. Op een paar na, die gewoon niet beter willen weten.

Heb ook zo'n hekel aan mensen die zeggen: ben weer is uitgeweest. Is? 's of eens toch?
  zaterdag 22 januari 2011 @ 12:35:32 #297
133939 egeltje1985
Elegant als een egel
pi_91700909
Ik hou er ook van mensen te verbeteren, vandaar er ik hier spellingschecker ben.
pi_91701038
quote:
1s.gif Op zaterdag 22 januari 2011 10:59 schreef Daskaar het volgende:
ughh...vertaalfouten zijn echt grappig, maar mierenneuken om grammaticafouten is treurig.
Nou, als stam+t al te ingewikkeld is voor je kan ik ook best om je lachen hoor.
pi_91701050
Ook al zit ik op msn, dan schaam ik me nog steeds kapot als ik een spelfout maak :{
pi_91701067
Ik wil niet zeggen dat ik het leuk vind, heb er gewoon zelf ook moeite mee en als ik keer op keer zou zeggen ik werdt gister wakker. Dan heb ik liever dat iemand zegt dat dat niet klopt.

Ik zei zelf altijd, hoe is het met jouw? Totdat iemand steeds zei, doe je het weer fout. Sinds toen ben ik erg op gaan letten op jouw huis en ik ben bij jou.
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')