Klopt. Maar je kan ook esenlikler zeggen. Dat is een Turkse groet.quote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:24 schreef Burakius het volgende:
[..]
Merhaba is ook Arabischen Hayirli sabahlar , komt van sabah al-ghair
Normaal. Ik ken een meisje dat geen Turks praat met niet-coole Turken (Ze doet dan net alsof ze er niets van begrijpt). En ze praat wel luidruchtig Turks met wel coole Turkenquote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:11 schreef Bilmiyorem het volgende:
hoe spreken jullie Turks? Overdreven aanwezig, om duidelijk te maken dat je een andere taal spreekt / gewoon dat je er bent of niet anders dan je Nederlands spreekt? Ik zie soms Turken, vooral meisjes, die schreeuwerig Turks spreken.
Hehehehe, ik denk toch wel dat iedereen dit doet, stiekempjes.quote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:21 schreef Burakius het volgende:
Ik denk dat iedere Turk dit wel herkent: Tamam, hadi ik ga, treni almam lazim. Of nog andere mixjes van nl en tr. Of ook wel: ama gewoon weet je,
dat is triestquote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:25 schreef Julis het volgende:
[..]
Normaal. Ik ken een meisje dat geen Turks praat met niet-coole Turken (Ze doet dan net alsof ze er niets van begrijpt). En ze praat wel luidruchtig Turks met wel coole Turken
Maar maar, zo typen toch de meeste Turken?quote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:23 schreef Burakius het volgende:
Het meeste stoor ik me trouwens aan die Turkse uitspraak van selamün aleyküm met extra nadruk op de ü. Het is Assalamu Aleykum! LEARN IT damn it
Ik was naar Allah made me funny gegaan. Maakte die Indiër gewoon fa-2tjes over onze selamün aleyküm
Alle Arabieren lachen![]()
gelukkig herinnerde ik me de staat van de landen waar zij in woonden en de staat waar Turkije in is, en ik werd een stuk blijer
quote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:25 schreef Bortecinem het volgende:
[..]
Klopt. Maar je kan ook esenlikler zeggen. Dat is een Turkse groet.
dankjequote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:25 schreef Bortecinem het volgende:
[..]
Klopt. Maar je kan ook esenlikler zeggen. Dat is een Turkse groet.
quote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:25 schreef Julis het volgende:
[..]
Normaal. Ik ken een meisje dat geen Turks praat met niet-coole Turken (Ze doet dan net alsof ze er niets van begrijpt). En ze praat wel luidruchtig Turks met wel coole Turken
Hahahahaquote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:27 schreef Burakius het volgende:
[..]
wajoooo esenliklerdie hoor ik echt voor het eerst hahaha. Was wel grappig, ik heb zo een communistische oom. En die man is anti-Arabisch enzo. Ik zo binnen komen met Assalamu Aleykum. Hij zo: O ne, Arap mi oldun. Biz merhaba söyleriz. ....
noob (dat hij niet wist dat merhaba ook Arabisch is, ik besefte het me later pas trouwens)
Haha,quote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:27 schreef Burakius het volgende:
[..]
wajoooo esenliklerdie hoor ik echt voor het eerst hahaha. Was wel grappig, ik heb zo een communistische oom. En die man is anti-Arabisch enzo. Ik zo binnen komen met Assalamu Aleykum. Hij zo: O ne, Arap mi oldun. Biz merhaba söyleriz. ....
noob (dat hij niet wist dat merhaba ook Arabisch is, ik besefte het me later pas trouwens)
Vertel vertelquote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:28 schreef Bilmiyorem het volgende:
[..]
dankje
ik weet tegen wie ik deze ga gebruiken
ahahha! JA! mijn ma dan:quote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:27 schreef zarGon het volgende:
[..]
Mikrodalga fırın klinkt zo...
Mijn moeder zegt magnetor..
Hahahahaha jaaaquote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:28 schreef Min-e het volgende:
Mmm na dit te hebben gelezen, denk ik dat ik redelijk netjes Turks spreek.
Treni almam lazim?? Als je dat tegen een turk zegt in turkije denkt ie dat je de trein gaat kapen.
Because we are Ehli-Sünnet broquote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:28 schreef Bortecinem het volgende:
[..]
HahahahaJa ik zie echt niet in waarom je in het Arabisch zou moeten groeten. Zeg gewoon Esenlikler of zo
iemand van m'n familie die me (expres) de hele tijd irriteert over Turkse moslims. Ik verheug me er al opquote:
Selamün Aleyküm is ook de verTurkste versie? Gewoon correct, toch?quote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:23 schreef Burakius het volgende:
Het meeste stoor ik me trouwens aan die Turkse uitspraak van selamün aleyküm met extra nadruk op de ü. Het is Assalamu Aleykum! LEARN IT damn it
Ik was naar Allah made me funny gegaan. Maakte die Indiër gewoon fa-2tjes over onze selamün aleyküm
Alle Arabieren lachen![]()
gelukkig herinnerde ik me de staat van de landen waar zij in woonden en de staat waar Turkije in is, en ik werd een stuk blijer
Mijn moeder vraagt in de Turkse pastane: bir kilo koekjes.quote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:27 schreef zarGon het volgende:
[..]
Mikrodalga fırın klinkt zo...
Mijn moeder zegt magnetor..
Ja en Neequote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:30 schreef zarGon het volgende:
[..]
Selamün Aleyküm is ook de verTurkste versie? Gewoon correct, toch?
Je kunt het ook naar het Turks vertalen, dan is het niet minder mooi. Als jij Arabisch een mooie taal vind en daarom liever in het Arabisch groet, dan is dat aan jou. Maar ik groet wel gewoon in het Turksquote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:29 schreef Burakius het volgende:
[..]
Because we are Ehli-Sünnet broEn de mooiste groet is selam
M'n nichtje en zusje hebben zo scheef Turks gesproken in Turkije, we werden uitgelachen. Die man zei praat dan Engels, dan verstaan we elkaar of kun je dat ook niet? Leren jullie niets? Uiteindelijk kende ik beter Engels dan hijquote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:31 schreef Min-e het volgende:
[..]
Mijn moeder vraagt in de Turkse pastane: bir kilo koekjes.
Hahaha! Succes dan maarquote:Op donderdag 22 oktober 2009 00:30 schreef Bilmiyorem het volgende:
[..]
iemand van m'n familie die me (expres) de hele tijd irriteert over Turkse moslims. Ik verheug me er al op
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |