abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_73750433
Verlaat je niet op vertalen.nu

want als je intikt:

Ik snap er niets van
wordt dit in het engels:
I understand nothing of
of in het Duits:
Ich verstehe nichts von


Ik begrijp er niets van
wordt in het Engels:
I understand it
of in het Duits:
Ich verstehe es
Je kunt beter één kaars opsteken dan duizend maal de duisternis vervloeken.
  vrijdag 16 oktober 2009 @ 15:08:27 #2
210069 griekjeee
Fucking exhilarating
pi_73750480
Het is dan ook de bedoeling dat je die site gebruikt voor losse woordjes.
Don't mistake my kindness, for weakness.
Op maandag 28 december 2009 21:48 schreef Boomfluisteraar het volgende:
Griekjeee _O_ _O_ _O_ _O_ _O_ _O_ _O_ _O_ _O_ _O_ _O_
Ik aanbid U, o Grote Griekjeee O+ O+ O+ _O_ _O_ _O_ _O_
pi_73750492
ik snap er niets van
pi_73750546
Onder welke steen heb jij geleefd de afgelopen jaren?
Op woensdag 22 mei 2013 21:42 schreef Dr_Flash het volgende:
Ik moet er ook idd niet zo over zaniken. Sorry :P
  vrijdag 16 oktober 2009 @ 15:10:01 #5
139330 TNA
For the stars that shine
pi_73750547
Geen vertaalmachine of professional kan omgaan met het spraakgebrek van TS.
pi_73750654
Interglot.com voor losse woorden en de Babbelvis voor gedeeltelijke zinnen werkt nog altijd heel redelijk voor mij.
  vrijdag 16 oktober 2009 @ 15:13:50 #7
137556 L.no
Midlife crisis
pi_73750668
Als je het beter weet, dan vertaal je het toch lekker zelf?
Vertalen.nu is meer geschikt voor aparte woorden.
"Give me some chocolate or I will cut you" -Becky
  vrijdag 16 oktober 2009 @ 15:14:34 #8
268421 Cacciatore
Bling up ya ass
pi_73750694
yo no comprende senor
Straatmentaliteit voor mensen die willen testen
pi_73751135
TS is een kut pauper - TS is a cunt pauper
Hij laat zich anaal nemen - He is taking anal
meestal is hij de ontvanger - usually it is the recipient
ik bats met zijn moeder - I bats with his mother
kost een bos wortels- takes a forest roots
pi_73751701
quote:
Op vrijdag 16 oktober 2009 15:28 schreef hetereaux het volgende:
TS is een kut pauper - TS is a cunt pauper
Hij laat zich anaal nemen - He is taking anal
meestal is hij de ontvanger - usually it is the recipient
ik bats met zijn moeder - I bats with his mother
kost een bos wortels- takes a forest roots
Op woensdag 22 december 2010 01:17 schreef MYV het volgende:
TS, mag ik jou moffenhoertje zijn?
pi_73752259
Oke dus?
Op zaterdag 22 januari 2011 20:00 schreef 92Merel het volgende:
Het is best vies eigenlijk :@ Maar als je het snel doorslikt heb je er weinig last van :D
pi_73752754
goh
Herb is the healing of a nation, alcohol is the destruction.
pi_73752828
Frans klopt wel .

ik begrijp er niks van - Je ne comprends pas
  vrijdag 16 oktober 2009 @ 16:18:36 #14
150083 Barcaconia
ºº [[[[] []]]] ºº
pi_73752847
joh
[b]Op vrijdag 24 augustus 2007 09:50 schreef PretKroket het volgende:[/b]
dude? :') ik hoop voor je dat je niet serieus bent
Even voor jou: 2x1/2 = 1/2 x 1/2
[b]Neem mij niet tè serieus, dat doe ik zelf ook niet[/b]
  vrijdag 16 oktober 2009 @ 16:19:15 #15
150083 Barcaconia
ºº [[[[] []]]] ºº
pi_73752863
quote:
Op vrijdag 16 oktober 2009 16:18 schreef Sapstengel het volgende:
Frans klopt wel .

ik begrijp er niks van - Je ne comprends pas
niks = ne rien.
Die vertaling is "ik begrijp er niet van"
[b]Op vrijdag 24 augustus 2007 09:50 schreef PretKroket het volgende:[/b]
dude? :') ik hoop voor je dat je niet serieus bent
Even voor jou: 2x1/2 = 1/2 x 1/2
[b]Neem mij niet tè serieus, dat doe ik zelf ook niet[/b]
  vrijdag 16 oktober 2009 @ 16:24:02 #16
98000 Biels
Spreekt boekdelen
pi_73753028
I understand nothing? Oh really?
pi_73753157
quote:
Op vrijdag 16 oktober 2009 16:19 schreef Barcaconia het volgende:

[..]

niks = ne rien.
Die vertaling is "ik begrijp er niet van"
Ja letterlijk vertaald. Maar je ne comprend pas is gewoon correct Frans voor ik begrijp er niks van hoor.
pi_73753245
Ik vertaal met Tovertaal.
Farts are jazz to assholes
  vrijdag 16 oktober 2009 @ 16:29:49 #20
224879 Nacho.
Ben geen macho maar een Nacho!
pi_73753258
Volgens mij moet het dan toch echt " I don't understand it" zijn.
  vrijdag 16 oktober 2009 @ 16:32:15 #21
150083 Barcaconia
ºº [[[[] []]]] ºº
pi_73753338
quote:
Op vrijdag 16 oktober 2009 16:27 schreef Sapstengel het volgende:

[..]

Ja letterlijk vertaald. Maar je ne comprend pas is gewoon correct Frans voor ik begrijp er niks van hoor.
Dan ga ik dadelijk mijn oude Frans lerares opbellen, de trut
[b]Op vrijdag 24 augustus 2007 09:50 schreef PretKroket het volgende:[/b]
dude? :') ik hoop voor je dat je niet serieus bent
Even voor jou: 2x1/2 = 1/2 x 1/2
[b]Neem mij niet tè serieus, dat doe ik zelf ook niet[/b]
pi_73753500
quote:
Op vrijdag 16 oktober 2009 15:07 schreef Twentsche_Ros het volgende:
Ik begrijp er niets van
wordt in het Engels:
I understand it
of in het Duits:
Ich verstehe es

Pfft. Faalhaas
Blaze with the fire that is never extinguished
pi_73754076
TS, ben je nou echt zo dom dat je die ene zin niet kan lezen?
quote:
Welk woord wilt u vertalen?
All those moments will be lost, like tears in rain... Time to die.
pi_73754118
quote:
Op vrijdag 16 oktober 2009 15:28 schreef hetereaux het volgende:
TS is een kut pauper - TS is a cunt pauper
Hij laat zich anaal nemen - He is taking anal
meestal is hij de ontvanger - usually it is the recipient
ik bats met zijn moeder - I bats with his mother
kost een bos wortels- takes a forest roots
Op donderdag 22 juli 2010 01:22 schreef xmamacitax het volgende:
mijn nederlands is 1000 x beter dan de joune
pi_73754307
quote:
Op vrijdag 16 oktober 2009 16:32 schreef Barcaconia het volgende:

[..]

Dan ga ik dadelijk mijn oude Frans lerares opbellen, de trut
Volgensmij kan et allebei wel redelijk
Kan me in ieder geval nog goed herinneren dat Je ne comprends pas wel bij die standaardzinnetjes zat die je moest leren, maar je ne comprends de rien is inderdaad wel beter geloof ik.
Naja ik weet et ook niet precies heb frans zo snel mogelijk laten vallen
schreef Siniti het volgende
Omg wat een topic Buffalo, je flikt et em weer, zoeen kwaliteitstopic. Je bent mijn grote voorbeeld gast !
schreef stevenmac26 het volgende:
Dit is toch een pure kwaliteits topic, hoe doet die jongen dat toch ook?
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')