Ehm jawel,quote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:21 schreef minkuukel het volgende:
TS is niet verder gekomen dan de lagere school en begrijpt geen andere talen.
Grappig toch van CC. Doen ze express. Hun slogan is niet voor niets:quote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:19 schreef leeell het volgende:
Ik irriteer mij echt kapot aan die verkeerde ondertiteling als je tv zit te kijken, Kijk ik op comedy central Family Guy, zie ik een compleet andere ondertiteling. En dat is niet 1 keer maar heel vaak op comedy central, ik vraag mij dan af zien zij het dan niet dat het niet klopt, en kunnen ze er niet een ander srt bestandje () onder gooien
![]()
Klacht : Fout gesynchroniseerde ondertitels
quote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:23 schreef o.us het volgende:
TS HEEFT ONDERTITELING NODIG VOOR HET KIJKEN HAHAHAHAHA PAUPER![]()
Dat je ondertiteling nodig hebt voor het kijken naar Engelstalige programma's.quote:
Ik kan prima zonder ondertiteling, maar als het er staat lees ik toch automatisch mee. Heel irritant.quote:
quote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:27 schreef Ruud het volgende:
[..]
Ik kan prima zonder ondertiteling, maar als het er staat lees ik toch automatisch mee. Heel irritant.
quote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:23 schreef o.us het volgende:
TS HEEFT ONDERTITELING NODIG VOOR HET KIJKEN HAHAHAHAHA PAUPER![]()
Je ergert je aan en je vind iets irritant.quote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:19 schreef leeell het volgende:
Ik irriteer mij echt kapot aan die verkeerde ondertiteling als je tv zit te kijken, Kijk ik op comedy central Family Guy, zie ik een compleet andere ondertiteling. En dat is niet 1 keer maar heel vaak op comedy central, ik vraag mij dan af zien zij het dan niet dat het niet klopt, en kunnen ze er niet een ander srt bestandje () onder gooien
![]()
Klacht : Fout gesynchroniseerde ondertitels
Xtra klacht: niets op tv
Anti klacht:
quote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:22 schreef leeell het volgende:
[..]
Ehm jawel,
desalniettemin erger ik mij er nog steeds aan
heb gewoon family guy afgekeken zonder ondertiteling
Ja en jij een capslock om je duidelijk te makenquote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:26 schreef o.us het volgende:
[..]
Dat je ondertiteling nodig hebt voor het kijken naar Engelstalige programma's.
dankjewel meester hugoquote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:29 schreef HugoBaas het volgende:
[..]
Je ergert je aan en je vind iets irritant.
Geen dank!quote:
Ja, dat is waar ook jaquote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:34 schreef Bolter het volgende:
Bij Discovery had je vroeger nog weleens dat 't gewoon de verkeerde ondertiteling was.
nu heb je nog iets veel ergers op Discovery, Engels commentaar dat vertaald is naar nederlands:(quote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:34 schreef Bolter het volgende:
Bij Discovery had je vroeger nog weleens dat 't gewoon de verkeerde ondertiteling was.
of het irriteert je.quote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:29 schreef HugoBaas het volgende:
[..]
Je ergert je aan en je vind iets irritant.
quote:
Verloedering van de NL cultuur waarin iedereen in een bepaalde mate Engels spreekt als het zo doorgaat met het nasynchroniseren van tekenfilms en seriesquote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:36 schreef leeell het volgende:
[..]
nu heb je nog iets veel ergers op Discovery, Engels commentaar dat vertaald is naar nederlands:(
met alle falende gevolgen van dien
dat opzich is al een KLB topic waard
Idd, het is echt om te huilen tegenwoordigquote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:39 schreef Bolter het volgende:
[..]
Verloedering van de NL cultuur waarin iedereen in een bepaalde mate Engels spreekt als het zo doorgaat met het nasynchroniseren van tekenfilms en series.
wat nu vroegah, vorige week nog! :-(quote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:34 schreef Bolter het volgende:
Bij Discovery had je vroeger nog weleens dat 't gewoon de verkeerde ondertiteling was.
sorry, ik verveelde me.quote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:29 schreef kL0j00h het volgende:
[..]
Ja en jij een capslock om je duidelijk te maken
quote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:44 schreef NoBody122 het volgende:
Vanwege dat youtube filmpje in de OP moet ik hier gepost hebben.
Oh, en eens met de klacht. Ik vind ondertitels over het algemeen wel prettig om erbij te hebben, zeker bij real-life series (niet geanimeerd dus). Als er echter ondertitels aanwezig zijn, let je er automatisch op en als die ondertitels dan volledig verkeerd lopen is dat zwaar irritant
Dus; of goeie, kloppende ondertitels, of helemaal geen a.u.b.
quote:
Verpest mn topic niet met grammatica:Pquote:
Sorry man!quote:Op donderdag 6 augustus 2009 13:56 schreef leeell het volgende:
[..]
Verpest mn topic niet met grammatica:P
ja idd welke debiel daar achter zit zou ik wel willen wetenquote:Op donderdag 6 augustus 2009 16:10 schreef Botje96 het volgende:
Erger vind ik de ondertiteling van SBS, als je daar al ooit terecht komt.
Gaat het over de huizenprijs in Engeland, bijvoorbeeld 250,000.- pond. Maar om het voor SBS-kijkertjes begrijpbaar te maken wordt dat vrolijk vertaald naar 250.000,- euro.
Fail.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |