Ik reken deze goed.quote:Op woensdag 29 juli 2009 16:52 schreef De_Hertog het volgende:
Senor d'anillos wordt het dan
Maar dan gaan we er wel vanuit dat het een letterlijke vertaling is, dat hoeft niet natuurlijk.
seigneur, signore, señor, dat betekent allemaal heerquote:Op woensdag 29 juli 2009 16:54 schreef starla het volgende:
senor? dat betekent toch gewoon gozert?
gozer van de ringen....
Nee hoor, senor is heer of mijnheer of zo. Don is meer een adelijke titel en maestro is meester (en italiaans dacht ikquote:Op woensdag 29 juli 2009 16:54 schreef starla het volgende:
senor? dat betekent toch gewoon gozert?
gozer van de ringen....
Cervantes?quote:
Dat is 'hombre'quote:Op woensdag 29 juli 2009 16:56 schreef starla het volgende:
oh, ik dacht alleen man
Niet quoten mr_aquote:Op woensdag 29 juli 2009 16:57 schreef LadyBlack het volgende:
Cervantes
Dat is Yuri van Gelder....quote:Op woensdag 29 juli 2009 16:54 schreef starla het volgende:
senor? dat betekent toch gewoon gozert?
gozer van de ringen....
Marco Pantaniquote:Op woensdag 29 juli 2009 17:00 schreef LadyBlack het volgende:
Welke Italiaan schreef er in de veertiende eeuw al over de Mont Ventoux?
quote:
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |