De Riemann-sommen.quote:Op woensdag 29 juli 2009 16:11 schreef Szura het volgende:
Ik heb hem opgezocht en serieus ik heb nog nooit van hem gehoord
Yep Georgi Markov een dissident werd door de Bulgaarse geheime dienst uit de weggeruimd.quote:
Ik lees nu overigens net dat de dader vermoedelijk een Italiaan was....quote:Op woensdag 29 juli 2009 16:44 schreef Szura het volgende:
Een docent van mij heeft daar een artikeltje over geschreven in het Historisch Nieuwsblad
Ach de Bulgaarse Geheime Dienst zat er in ieder geval achterquote:Op woensdag 29 juli 2009 16:45 schreef mr_anonimous het volgende:
[..]
Ik lees nu overigens net dat de dader vermoedelijk een Italiaan was....
Lijkt er wel op. En die was slecht uitgevoerd.... Litvinenko heeft nog enkele dagen geleefd.... dat is dus amateur night....quote:
Anillo is in ieder geval ring jaquote:
Ik reken deze goed.quote:Op woensdag 29 juli 2009 16:52 schreef De_Hertog het volgende:
Senor d'anillos wordt het dan
Maar dan gaan we er wel vanuit dat het een letterlijke vertaling is, dat hoeft niet natuurlijk.
seigneur, signore, señor, dat betekent allemaal heerquote:Op woensdag 29 juli 2009 16:54 schreef starla het volgende:
senor? dat betekent toch gewoon gozert?
gozer van de ringen....
Nee hoor, senor is heer of mijnheer of zo. Don is meer een adelijke titel en maestro is meester (en italiaans dacht ikquote:Op woensdag 29 juli 2009 16:54 schreef starla het volgende:
senor? dat betekent toch gewoon gozert?
gozer van de ringen....
Cervantes?quote:
Dat is 'hombre'quote:Op woensdag 29 juli 2009 16:56 schreef starla het volgende:
oh, ik dacht alleen man
Niet quoten mr_aquote:Op woensdag 29 juli 2009 16:57 schreef LadyBlack het volgende:
Cervantes
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |