Ja ik kan geen grieks gastquote:
"Bellen met een rivier."quote:Op maandag 29 juni 2009 22:19 schreef Biels het volgende:
Με φωνάξτε ένας ποταμός.
μηχανή αναζήτησης μεταφράσειquote:Op maandag 29 juni 2009 22:21 schreef NoBody122 het volgende:
[..]
"Bellen met een rivier."
Meneer kent ook een paar random Griekse woordjes hoor
Babelfish.quote:Op maandag 29 juni 2009 22:21 schreef NoBody122 het volgende:
[..]
"Bellen met een rivier."
Meneer kent ook een paar random Griekse woordjes hoor
Bovenstaande is wat Google translate er van maakt iigquote:
"Uw moeder kip roken een hel van een man"quote:Op maandag 29 juni 2009 22:25 schreef afcajos het volgende:
あなたの母は地獄の雄ん鶏を吸う
Tuurlijk boeit dat, anders zeg je maar lekker dat het de hemel isquote:Op maandag 29 juni 2009 22:23 schreef tresonyx het volgende:
"Het walhalla is het leuke hiernamaals van de Vikingen."
Klacht niet terecht:
Zie bovenstaande zin, de rest over hoe je er wel of niet binnenkwam als Viking, boeit net zo min als hoe iemand die keuken/badkamer is binnengekomen voor diegene die ruimte een Walhalla noemde.
ik was jou enquote:Op maandag 29 juni 2009 22:28 schreef Quyxz_ het volgende:
[..]
Uw moeder kip roken een hel van een man
voorquote:Op maandag 29 juni 2009 22:28 schreef NoBody122 het volgende:
[..]
Uw moeder kip roken een hel van een man
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |