Engels en Spaans zijn ook officieel erkende talen.quote:Op vrijdag 27 februari 2009 17:44 schreef Elfletterig het volgende:
Volgens mij is Fries een officieel erkende taal in Nederland. Als een Nederlandse website (van dusdanige omvang) mensen dan verbiedt om in het Fries iets te plaatsen, konden ze wel eens een probleem hebben.
Niet in Nederland.quote:Op zondag 1 maart 2009 19:53 schreef yyentle het volgende:
[..]
Engels en Spaans zijn ook officieel erkende talen.
Dus marktplaats moet ook nedersaksische en limburgse artikelen toelaten? Lekkere boel wordt dat danquote:
bontsje mei? noflik wykein!quote:Op zaterdag 28 februari 2009 20:08 schreef Xenomaniac het volgende:
[..]
Dat heb ik dus een keer bij de HEMA in Heerenveen gehad. Ik kom met mijn potentiële aankopen bij de kassa en die muts verdomt het gewoon Nederlands te spreken. Gelul in het Fries. Ik zeg dat ik geen Fries spreek en krijg ongeveer weer hetzelfde gelul in het Fries. Spullen laten liggen en weggelopen. Pleur op.
Ik mag jou wel.quote:Op zondag 1 maart 2009 16:07 schreef Apotheose het volgende:
[..]
define 'normaal'.Ik heb t ook niet verzonnen dat Fries de 2e taal is. Als jij zo'n last van die Friezen en onze TAAL hebt dan zet je er toch fijn een hek om heen of hak je provincie toch los van de rest van dit land? Allemaal stoere woorden maar we horen nog steeds bij Nederland. Truth hurts, doesn't it
engels omdat het een internationale taal is en fries alleen maar in friesland wordt gesproken. het wordt als taal simpelweg door de rest van NL niet serieus genomen. In de rest van NL wordt geen fries op scholen onderwezen. Ik vind het best hoor dat de friezen graag de friese taal levend willen houden, maar waarom de rest van NL het op deze manier door de strot moet worden geduwd is mij een raadsel. wat kost het nou helemaal om een eigen friese marktplaats variant op te zetten? De doelgroep is toch alleen maar uit friesland?quote:Op zondag 1 maart 2009 23:49 schreef Andromache het volgende:
Groot gelijk dat de Ried foar de Fryske beweging hiertegen in opstand komt. Waarom Engels wel, en Fries niet?
En wat gaan ze doen als er advertenties in het Limburgs komen, of het Nedersaksisch? Dan mag het opeens wel? Dat terwijl er ook al jarenlang pleidooien zijn om deze talen als erkende rijkstaal op te nemen. Waar ik overigens ook voor ben.
Nee, Marktplaats is zwaar hypocriet bezig![]()
Niet-bestaande, Nederlandstalige namen zijn inderdaad onzin. Er zijn veel steden die meertalige namen hebben. Als je de stad Liege neemt, in Franstalig België, heb je daarvoor ook de varianten Luik (Nederlands) en Lüttich (Duits). Zo zijn er tig voorbeelden: Berlin noemen wij Berlijn, Ljouwert (ofzo) noemen wij Leeuwarden.quote:Op zondag 1 maart 2009 10:21 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
Als je je op de Nederlandse Wikipedia eens gaat verdiepen in bewerkingsgeschiedenissen en overlegpagina's zul je zien dat er grote editwars zijn geweest over de kwestie van Friese geografische namen. Pagina's worden constant van naam veranderd naar de Friese versie ("dit is de officiële naam") en weer terug naar de Nederlandse ("we spreken hier Nederlands").
Het treffendste, betreurenswaardige voorbeeld is het artikel Het Heidenschap. Want het geval wil dat de betreffende plaats helemaal geen Nederlandstalige naam hééft. In documenten, atlassen en door Nederlandstalige bewoners wordt uitsluitend de Friese naam 'It Heidenskip' gebruikt. Toch draagt het artikel dankzij een aantal Wikipedia-gebruikers dat doorgeslagen is in zijn principes een in de praktijk niet voorkomende Nederlandstalige naam. Zelfs de gemeente heeft zich ermee bemoeid.
Dat Wikipedia "Friesland" schrijft zegt dus niet zo gek veel over hoe de provincie genoemd wordt, laat staan over hoe ze genoemd zou moeten worden.
Nee, die naam is komen te vervallen. Dat je Fryslân perongeluk nog eens Friesland noemt is echt geen punt, weigeren om de naam Fryslân te gebruiken vind ik achterlijk.quote:Op maandag 2 maart 2009 00:12 schreef Elfletterig het volgende:
[..]
Niet-bestaande, Nederlandstalige namen zijn inderdaad onzin. Er zijn veel steden die meertalige namen hebben. Als je de stad Liege neemt, in Franstalig België, heb je daarvoor ook de varianten Luik (Nederlands) en Lüttich (Duits). Zo zijn er tig voorbeelden: Berlin noemen wij Berlijn, Ljouwert (ofzo) noemen wij Leeuwarden.
Als een klein dorp echt geen Nederlandstalige naam heeft, moet je daarvoor niet iets in elkaar gaan kunstelen. Maar voor de provincie westelijk van Groningen hebben we in het Nederlands wél gewoon een woord: Friesland.
In de zin "Fries is en blijft een achterlijk accent wat de Nederlandse maatschappij veel te veel geld kost." is het woord "wat" niet per definitie fout. Tussen "wat" en "dat" zit en een betekenisverschil. Als je puur wilt zeggen dat het accent te veel geld kost, moet je inderdaad "dat" gebruiken. Maar wanneer je het hebt over het feit dat Fries een achterlijk accent is en blijft, dan kun je die constructie met "wat" aanduiden, al zou ik er dan wel een komma voor zetten.quote:Op zondag 1 maart 2009 00:43 schreef Kees22 het volgende:
Oh ja: in "wat de nederlanse maatschappij veel te veel geld kost." is het ontbreken van de d in nederlanse een tikfout, maar de w in wat moet toch echt een d zijn en de begin-n in nederlandse toch echt een N.
E die kosten zou ik eerst wel eens uitgesplitst willen zien, voor ik er een oordeel over had.
Tja, daar denk ik dan toch weer anders over, zoals ik al heb uitgelegd. Nog afgezien van het feit dat Nederland Nederlandstalig is, is Friesland zelf OOK tweetalig. Het is dus niet zo dat Fries de enige taal is die in Friesland (of zo jij wilt: Fryslân) wordt gesproken.quote:Op maandag 2 maart 2009 00:18 schreef 2cv het volgende:
Nee, die naam is komen te vervallen. Dat je Fryslân perongeluk nog eens Friesland noemt is echt geen punt, weigeren om de naam Fryslân te gebruiken vind ik achterlijk.
Nee, je snapt het nog steeds niet. Er is officieel bepaald dat in heel Nederland de naam 'Friesland' is komen te vervallen en dat die naam vervangen is door Fryslân. Dan kan jij vinden wat je wilt, maar toch is het zo.quote:Op maandag 2 maart 2009 00:23 schreef Elfletterig het volgende:
[..]
Tja, daar denk ik dan toch weer anders over, zoals ik al heb uitgelegd. Nog afgezien van het feit dat Nederland Nederlandstalig is, is Friesland zelf OOK tweetalig. Het is dus niet zo dat Fries de enige taal is die in Friesland (of zo jij wilt: Fryslân) wordt gesproken.
Dat de provincie zichzelf officieel Fryslân noemt, wil niet zeggen dat mensen in het Nederlandtalige taalgebied dat dan ook maar moeten gaan doen. Voor ons is en blijft het gewoon Friesland. Kwestie van wederzijds respect.
Zo he, jij kletst maar een eind weg!quote:Op zondag 1 maart 2009 14:24 schreef Jalu het volgende:
[..]
Onzin. De erkenning van het Fries als een taal is enkel te danken cq. te wijten aan het nationalisme van een deel van de Friezen.
Fries is een dialect van een andere taal dan het Nederlands(of eigenlijk: van Hollands). Datzelfde geldt ook voor vrijwel alle andere dialecten die in de oostelijke helft van Nederland worden gesproken. (overigens is dát ook erkend, maar je hoort geen Groninger, Drenth of Limburger zagen over het feit dat hij zijn eigen dialect niet mag gebruiken op marktplaats.nl)
We vervallen in herhaling. Ik vroeg je om een bron voor bovenstaande bewering en die heb je niet geleverd. Omgekeerd heb ik wél bronnen van officiële Nederlandse websites geleverd waarop Friesland gewoon als Friesland wordt aangeduid.quote:Op maandag 2 maart 2009 00:27 schreef 2cv het volgende:
Nee, je snapt het nog steeds niet. Er is officieel bepaald dat in heel Nederland de naam 'Friesland' is komen te vervallen en dat die naam vervangen is door Fryslân. Dan kan jij vinden wat je wilt, maar toch is het zo.
Ja, dat ken ik. Al spreek ik geen taal maar een dialect.quote:Op zaterdag 28 februari 2009 23:18 schreef Apotheose het volgende:
[..]
dat is t idd ook. Zelf zou ik t niet kunnen. Ik ga dan automatisch al over in t NL. Ook al zou ik Fries willen blijven spreken..
Conclusie: Bijna iedereen heeft het fout en snapt er niets van of is onwillig.quote:Op maandag 2 maart 2009 00:32 schreef qonmann het volgende:
Wat officieel bepaald is maakt niets uit..Iedereen noemt het Friesland..nou ja bijna iedereen.
beetje off-topic allemaal
Die bron heb ik je al gegeven. Die andere bronnen benoemen alleen de provincie. Die stellen niet dat het Fryslân of Friesland is.quote:Op maandag 2 maart 2009 00:35 schreef Elfletterig het volgende:
[..]
We vervallen in herhaling. Ik vroeg je om een bron voor bovenstaande bewering en die heb je niet geleverd. Omgekeerd heb ik wél bronnen van officiële Nederlandse websites geleverd waarop Friesland gewoon als Friesland wordt aangeduid.
Verder heeft qonmann eigenlijk wel gelijk, het is nogal off-topic
Dat laatste is niet waar, het wordt namelijk ook in Duitsland en Denemarken gesproken, en vele 'geëmigreerde' Friezen. Hell, ik heb zelf niet eens in Friesland gewoond en ik spreek het toch!quote:Op maandag 2 maart 2009 00:00 schreef fokje het volgende:
[..]
engels omdat het een internationale taal is en fries alleen maar in friesland wordt gesproken.
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.en inderdaad, die stereotyperingen![]()
Dat heb je niet. Je hebt een bron gegeven waar staat dat Fryslân de officiële naam is. Je hebt geen bron aangereikt waaruit blijkt dat de benaming Friesland uit de Nederlandse taal is geschrapt en nu feitelijk een niet-bestaand woord zou zijn. Ik heb echter wél websites van de Nederlandse overheid aangewezen waar de provincie gewoon bij zijn Nederlandstalige naam wordt genoemd: Friesland.quote:Op maandag 2 maart 2009 00:38 schreef 2cv het volgende:
Die bron heb ik je al gegeven. Die andere bronnen benoemen alleen de provincie. Die stellen niet dat het Fryslân of Friesland is.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |