doppelgänger | donderdag 19 februari 2009 @ 21:20 |
quote:200 van die zogenaamde "talen" worden door tien of minder mensen gesproken. ![]() Ik vind het alleen maar mooi dat die talen verdwijnen. ![]() Ik was een keer in Zuidwest-Engeland, daar spreken veel mensen Cornish. Dat zijn zeg maar de Friesen van Engeland. ![]() ![]() "Wra Agas Dynnargh Dhe'n Ostel Ska" ![]() | |
Specularium | donderdag 19 februari 2009 @ 21:24 |
quote: ![]() | |
ultra_ivo | donderdag 19 februari 2009 @ 21:25 |
quote:Hoe bekrompen kun je zijn? Dat jij die mensen niet verstaat zegt iets over jouw taalvermogens, niet over die van hun. De meeste mensen die minderheidstalen spreken spreken daarnaast ook nog eens perfect de staatstaal. Vaak perfecter dan jij. Taal is een uiting van cultuur, die laat je niet zomaar verdwijnen. Overigens lijkt me dit topic in TTK bete rop z'n plaats. | |
Meh7 | donderdag 19 februari 2009 @ 21:26 |
Die 192 talen in de VS zullen ook wel afkomstig zijn van indianenstammen neem ik aan. | |
Roi | donderdag 19 februari 2009 @ 21:28 |
quote:Kan het me ook nauwelijks voorstellen.. | |
waht | donderdag 19 februari 2009 @ 22:22 |
Ik vraag me altijd af wat er nu zo 'slecht' is aan het uitsterven van iets. Dat is toch een essentieel gedeelte van de natuur? Oude talen verdwijnen, nieuwe ontstaan. | |
Monidique | donderdag 19 februari 2009 @ 22:29 |
quote:Het is niet Universeel Slecht, maar op de een of andere manier wordt het eigene, in dit geval unieke talen, als iets kostbaars en te koesteren gezien, hoe tegenstrijdig dit ook lijkt, en waarschijnlijk is, met menselijke gedragingen. | |
DaMart | donderdag 19 februari 2009 @ 22:33 |
quote:Taal is een stuk cultuur, maar ook historie. Iedere taal laat zijn sporen achter in het verleden. In geschriften bijvoorbeeld. En als niemand de taal meer spreekt, dan wordt het een stuk lastiger om die oude teksten goed te kunnen lezen en/of vertalen. De echte nuances van de taal mis je dan gewoon. En daarmee verdwijnt ook een stuk (kennis van) geschiedenis van een cultuur. | |
#ANONIEM | donderdag 19 februari 2009 @ 22:36 |
quote:Zoals? Volgens mij is er geen enkele nieuwe taal onstaan in de laatste 500 jaar, geevolueerd mischien tenzij 'LOLSpeak' een taal is nu en Esperanto maar dat is een kunstmatige taal. Het kan slecht zijn omdat met de taal vaak ook de cultuur uitsterft, in Wales is er de laatste 25 jaar enorm veel aandacht besteed aan het onderwijzen van Welsh met als resultaat dat zowel de taal als de cultuur en ook zelfbewustzijn en zelfvertrouwen van de Welsh enorm gegroeid is. Dus zo bezien kan het best de moeite waard zijn om een taal te behouden. | |
ultra_ivo | donderdag 19 februari 2009 @ 22:37 |
quote:Nieuwe talen komen er niet zo snel bij. De talen die de afgelopen 200 jaar nieuw zijn ontstaan en levend geworden zijn zijn denk ik op 2 handen, zo niet 1 hand te tellen. het aantal oude talen dat verdwenen is is vele malen hoger. | |
PhysicsRules | vrijdag 20 februari 2009 @ 11:45 |
quote:Daar zul je nog van opkijken. Vooral in Afrika, maar ook in Amerika zijn de afgelopen 200 jaar allerlei nieuwe talen ontstaan uit verschillende talen. Overal waar verschillende culturen samensmelten gebeurt dat. Denk maar aan Papiyamento of Afrikaans. Het is natuurlijk de vraaag wanneer iets een taal en wanneer een iets een dialect is, maar op een gegeven moment groeien dialecten zo ver uiteen dat je niet meer van dezelfde taal kunt spreken. Hindu en Urdu zijn daar misschien ook wel voorbeelden van, of Maleis en Indonesisch. | |
katerwater | vrijdag 20 februari 2009 @ 12:14 |
quote:Laten we in dat geval het Nederlands, Duits en Frans opgeven. Engels is toch de standaard taal, Dan is het handiger dat iedereen in de EU Engels spreekt. | |
Barcaconia | vrijdag 20 februari 2009 @ 12:19 |
Cornish was 50 jaar geleden nog een zo-goed-als uitgestorven taal. Ik begrijp niet waarom zo'n taal nu weer in leven geblazen wordt. Dat is meer achteruitgang voor de mensen daar dan vooruitgang. Van mij mogen de talen ook verdwijnen. Minder taalverschillen is snellere vooruitgang. | |
Barcaconia | vrijdag 20 februari 2009 @ 12:22 |
quote:En wat heb je dan? Een hoop Welshmen die een hoop zelfvertrouwen hebben. Buiten Wales wordt het een raar volkje genoemd met hun eigenaardigheden. Leuk voor in het geschiedenisboek, als land heb je er weinig aan. Ik weet dat dit erg zwart-wit gedacht is, maar hier komt het uiteindelijk toch op neer naar mijn mening. | |
PhysicsRules | vrijdag 20 februari 2009 @ 12:23 |
quote:Wat is de waarde van cultuur, van cultureel erfgoed? | |
Barcaconia | vrijdag 20 februari 2009 @ 12:35 |
quote:Dat moet je niet aan mij vragen, ik heb daar bijzonder weinig mee zoals je in mijn quotes leest. Tenminste, dat is wanneer het niet te ver door gaat. Zoals je in mijn AT kunt lezen ben ik een Brabander met een redelijk accent en dialect. ABN kan ik ook praten als ik in een formeel gesprek zit. Een Fries die weigert Nederlands te spreken in Friesland, of een Welshman die weigert British English te spreken in Wales, daar heb ik alleen last van. Cultureel erfgoed is in gematigde zin goed voor een volk denk ik, maar voor de rest heb ik daar zeer weinig mee. | |
katerwater | vrijdag 20 februari 2009 @ 12:48 |
quote:Je bedoelt dus: mij kan het niet schelen dat alle talen verdwijnen, zolang de mijne maar niet verdwijnt. Not In My Backyard. Het Brabants dialect zal binnenkort ook verdwijnen, en plaats maken voor ABN. Dat is een gegeven dat al sinds de jaren '60 aan de gang is. Best mogelijk dat de generatie na jou het Brabants als een minderwaardig dialect beschouwd, en het hen niets kan schelen dat het Brabants cultureel erfgoed verdwijnt en opgaat in het europese. | |
katerwater | vrijdag 20 februari 2009 @ 12:51 |
http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?pg=00206 Op de site van unesco staan Limbugs, West-Fries en West-Vlaams (ofte Zeeuws) als zorgwekkend aangeduid. | |
NEC-Nijmegen | vrijdag 20 februari 2009 @ 12:56 |
Cornish met Fries vergelijken. ![]() | |
Barcaconia | vrijdag 20 februari 2009 @ 12:57 |
quote:Dat bedoel ik niet. Als een aantal mensen Welsh willen spreken moeten ze dat zelf weten. Als Friezen Fries willen spreken moeten ze dat ook zelf weten. Als het vervolgens op straatnaamborden, gevels en overal staat, dan vind ik het vervelend worden. In Brabant spreken we het, en daar houdt het op. trouwens, Brabants is inderdaad een neergaand dialect. Mij zul je daar ook niet over horen, dat is bekend en ook daar heb ik vrede mee. Ik ben de moeilijkste niet ![]() | |
Barcaconia | vrijdag 20 februari 2009 @ 12:59 |
quote:Ik weet niet of je het tegen mij had, mongool, maar het zijn allebei talen die door een minderheid gesproken worden, mongool. Cornish was alleen 100 jaar eerder al aan het afbouwen, Fries is er over 100 jaar waarschijnlijk ook niet meer, mongool. Schelden is trouwens niet nodig ![]() | |
DivineJester | vrijdag 20 februari 2009 @ 13:02 |
quote:Minder taalverschillen is ook culturele verschraling en dat leidt weer tot mono-culturen. Ik heb er weinig moeite mee als talen verdwijnen, dat is de charme van het leven, maar om nu maar te streven naar één uniforme taal lijkt me ook niets. | |
katerwater | vrijdag 20 februari 2009 @ 13:12 |
quote:Dan heb je, neem ik aan, ook geen moeite met het opgeven van het Nederlands, en bijvoorbeeld het Mandarijn in de plaats te spreken. ![]() | |
Barcaconia | vrijdag 20 februari 2009 @ 13:15 |
quote:Daar heb je geljk in. Ik ga sowieso binnenkort eens beginnen met Mandarijn te leren. Dat is de komende jaren hard nodig denk ik. | |
EricT | vrijdag 20 februari 2009 @ 16:04 |
quote: Het is echter wel schrijnend als talen verdwijnen door toedoen van anderen, dit is vooral in Indonesia het geval. | |
ultra_ivo | vrijdag 20 februari 2009 @ 18:06 |
Vergeet niet Frankrijk waar de centrale regering decennialang de regionale talen bewust om zeep trachtte te helpen. als ik sommige reacties hier zie zijn er hier mensen die zoiets toejuichen ![]() | |
Barcaconia | vrijdag 20 februari 2009 @ 21:08 |
quote:Toejuichen doe ik het niet. Wakker zal ik er net van liggen. De meeste talen roeien zichzelf wel uit, dus dat proces hoeft w.m.b. niet versneld te worden. | |
ultra_ivo | zaterdag 21 februari 2009 @ 15:31 |
Wat uitgebreider in de Volkskrant:quote:De Volkskrant demonstreert gelijk een ander gevaar. Het woord 'Livonisch' bestaat niet in het Nederlands. Dit is een verbastering van het Engelse 'Livonian'. De correcte naam van deze taal in het Nederlands is Lijflands. | |
Ringo | zaterdag 21 februari 2009 @ 20:24 |
Tja. Jammer hoor. Zoveel folklore verloren. Maar ik kan er niet wakker om liggen. Werk aan de winkel voor de veldwerkers van de taalkunde, als de wiedeweerga optekenen die hap. Maar om er nou om te treuren. Nee, niet bepaald. Survival of the fittest. Als we ooit de Toren van Babel en haar verschrikkelijke uitwassen hebben vervloekt, dan moeten we nu niet zeuren dat dat gedrocht steeds meer met leegstand te maken krijgt. Dat hebben we zo gewild en zo zullen we het krijgen ook. | |
Jojogirl | zaterdag 21 februari 2009 @ 20:40 |
quote: ![]() | |
ultra_ivo | zaterdag 21 februari 2009 @ 20:43 |
Op de Baltische mailinglijst stond idd dat de Volkskrant dit heel snel gecorrigeerd heeft. Kennelijk in de papieren versie een betere corrector dan voor de online versie. | |
Ringo | zaterdag 21 februari 2009 @ 21:40 |
Treuren om talen die niemand meer verstaat, of erger: vechten voor hun behoud, dat is toch als conservator willen zijn van een museum zonder ramen en met een zware loden deur, waarvan de sleutel al sinds eeuwen kwijt is -- al hingen er honderd levensgrote Rembrandts, je kan er met hetzelfde gemak de sloophamer op loslaten. | |
katerwater | zaterdag 21 februari 2009 @ 21:50 |
Wel goed nieuws: het ontstaan van internet heeft het verspreiden en ontstaan van nieuwe, recente talen zeer bevorderd. De laatste jaren zijn er veel nieuwe (pidgin)-talen ontstaan Als je wiki-onderzoek gaat doen kom je leuke dingen tegen: Toki Pona: uitgevonden door een canadees kindje Brithenig: een zoektocht naar een oertaal die ooit bestond Nadsat: van "a clockwork orange" | |
NorthernStar | zaterdag 21 februari 2009 @ 21:55 |
Dat een taal verdwijnt, soit, dat is de natuurlijke gang van zaken. Er zijn echter wel voordelen van zulke lokale talen. Zoals het tweetalig opgroeien, iets dat veel voorkomt in gebieden waar men zowel een regionale als landelijke taal spreekt. quote:En met het verdwijnen van een lokale taal verdwijnt helaas ook een stuk identiteit. quote: | |
paddy | zaterdag 21 februari 2009 @ 22:44 |
NWS>TTK | |
doppelgänger | zondag 22 februari 2009 @ 12:58 |
quote:Die professor Colin Baker bedoelt met "bilingual education" niet lokale talen volgens mij, maar eerder bijv. Nederlands gecombineerd met Engels of Frans of Spaans ofzo. Als je west-fries spreekt en daarnaast ook Nederlands met een fries accent, dan ben je niet tweetalig.. ![]() | |
Barcaconia | zondag 22 februari 2009 @ 13:59 |
quote:Dat, en wat zou het voordeel van tweetalig zijn, als je 2de taal een lokale is, die slechts door een kleine hoeveelheid mensen gesproken wordt? | |
ultra_ivo | zondag 22 februari 2009 @ 14:06 |
Verbeterd taalvermogen, vooral in het daarna leren van meerdere talen. Als je meertalig opgroeit dan zijn object en woord in je hoofd niet muurvast aan elkaar gekoppeld. | |
ultra_ivo | zondag 22 februari 2009 @ 14:09 |
Bij zowel Doppelgänger als Barcaciona bespeur ik toch een onderliggende gevoel dat ik ken uit diverse grote staten die laks omgaan met de rechten van culturele minderheden. Als een minderheid/cultuur/taal klein is dan is ie gelijk minderwaardig. Dat is de manier om een minderheid volledig in de gordijnen te jagen en uiteindelijk je overwicht/machtspositie over die minderheid te verliezen. | |
EricT | zondag 22 februari 2009 @ 14:23 |
quote: ![]() | |
Barcaconia | zondag 22 februari 2009 @ 15:03 |
quote:Minderwaardig bedoel ik niet, ik praat niet in goed of slecht. De natuurlijke beweging in het nieuwsbericht over het uitsterven van talen is een beweging die ik voor de vooruitgang van een land goed acht. Dat heeft niets te maken met het versnellen van het proces, of minderwaardig achten van een deel van de bevolking. | |
Xessive | zondag 22 februari 2009 @ 22:30 |
Het grappige is dat Nederlanders juist heel weinig waarde hechten aan hun taal. Dat is te zien onder geemigreerde Nederlanders. Veelal zijn hun kinderen al niet meer het Nederlands machtig, omdat de ouders direct zijn overgestapt op de taal van het nieuwe land. | |
ultra_ivo | maandag 23 februari 2009 @ 00:44 |
quote:Een vooruitgang is het zeker niet. Het zorgt voor culturele verschraling. En dat is een forse achteruitgang. Zo lang er naast de regionale talen een staatstaal is (die liefst enige neutraliteit heeft) is er voor het functioneren van de economie en de staat niks aan de hand. | |
rechtsedirecte | vrijdag 27 februari 2009 @ 21:24 |
Als je west-fries spreekt en daarnaast ook Nederlands met een fries accent, dan ben je niet tweetalig.. ...volgens mij zijn er weinig mensen die west-fries spreken en daarnaast Nederlands met een fries accent...west-fries is het dialect wat gesproken wordt in West-Friesland, een regio in Noord Holland. "In Nederland worden het West-Fries en Zeeuws als licht bedreigde talen gezien: kinderen spreken de taal nog wel, maar enkel in bepaalde domeinen van hun leven, bijvoorbeeld thuis." ben ik het helemaal mee eens, afgelopen zomer was ik weer eens terug in Nederland, Enkhuizen om precies te zijn en het viel me op dat je het west friese dialect, en dan maar niet te beginnen over het Henkhuzers, nog maar weinig hoort op straat ten opzichte van bijv. 10 jaar geleden...jammer | |
Regina7 | vrijdag 27 februari 2009 @ 22:42 |
Gelukkig hebben we altijd nog straattaal. |