200 van die zogenaamde "talen" worden door tien of minder mensen gesproken.quote:2500 Talen met uitsterven bedreigd
PARIJS - Ongeveer 2500 van de 6900 talen wereldwijd dreigen te verdwijnen. Dat blijkt uit de donderdag in Parijs gepubliceerde atlas van wereldtalen van VN-cultuurfonds Unesco.
quote:Ongeveer 2500 van de 6900 talen wereldwijd dreigen te verdwijnen. Dat blijkt uit de donderdag in Parijs gepubliceerde atlas van wereldtalen van VN-cultuurfonds Unesco.
In 2001 liepen nog 'slechts' negenhonderd talen gevaar. De stijging is waarschijnlijk niet te wijten aan een verslechterde situatie, maar aan betere onderzoeksmethodes.
India staat bovenaan de lijst met meest bedreigde talen (196), gevolgd door de Verenigde Staten (192) en Indonesië (147).
Bijna tweehonderd talen in de wereld kennen tien of minder sprekers, zoals het Wichita in de Amerikaanse staat Oklahoma.
Maar er was ook goed nieuws. Sommige talen beleven een opleving, waaronder het Cornish, een Keltische taal die wordt gesproken in het zuidwesten van Engeland.
Hoe bekrompen kun je zijn? Dat jij die mensen niet verstaat zegt iets over jouw taalvermogens, niet over die van hun. De meeste mensen die minderheidstalen spreken spreken daarnaast ook nog eens perfect de staatstaal. Vaak perfecter dan jij. Taal is een uiting van cultuur, die laat je niet zomaar verdwijnen.quote:Op donderdag 19 februari 2009 21:20 schreef doppelgänger het volgende:
[..]
200 van die zogenaamde "talen" worden door tien of minder mensen gesproken.Als er zo weinig mensen zijn die het uberhaubt gebruiken? kan je het dan nog wel "een taal" noemen? Is het dan niet eerder een soort sekte ofzo?
Ik vind het alleen maar mooi dat die talen verdwijnen.Wat heb je aan een taal, als zo weinig mensen hem spreken.
Ik was een keer in Zuidwest-Engeland, daar spreken veel mensen Cornish. Dat zijn zeg maar de Friesen van Engeland.De mensen waren onverstaanbaar en de uithang borden op cafes en winkels enzo waren vaak niet te lezen. Dat is best creepy als je in zo'n verlaten gebied zit en de mensen onverstaanbaar praten. Ik kreeg meteen allerlei horrorfilm flashbacks..
[ afbeelding ]
"Wra Agas Dynnargh Dhe'n Ostel Ska"WTF?
Kan het me ook nauwelijks voorstellen..quote:Op donderdag 19 februari 2009 21:26 schreef Meh7 het volgende:
Die 192 talen in de VS zullen ook wel afkomstig zijn van indianenstammen neem ik aan.
Het is niet Universeel Slecht, maar op de een of andere manier wordt het eigene, in dit geval unieke talen, als iets kostbaars en te koesteren gezien, hoe tegenstrijdig dit ook lijkt, en waarschijnlijk is, met menselijke gedragingen.quote:Op donderdag 19 februari 2009 22:22 schreef waht het volgende:
Ik vraag me altijd af wat er nu zo 'slecht' is aan het uitsterven van iets. Dat is toch een essentieel gedeelte van de natuur?
Taal is een stuk cultuur, maar ook historie. Iedere taal laat zijn sporen achter in het verleden. In geschriften bijvoorbeeld. En als niemand de taal meer spreekt, dan wordt het een stuk lastiger om die oude teksten goed te kunnen lezen en/of vertalen. De echte nuances van de taal mis je dan gewoon. En daarmee verdwijnt ook een stuk (kennis van) geschiedenis van een cultuur.quote:Op donderdag 19 februari 2009 22:22 schreef waht het volgende:
Ik vraag me altijd af wat er nu zo 'slecht' is aan het uitsterven van iets. Dat is toch een essentieel gedeelte van de natuur?
Oude talen verdwijnen, nieuwe ontstaan.
Zoals? Volgens mij is er geen enkele nieuwe taal onstaan in de laatste 500 jaar, geevolueerd mischien tenzij 'LOLSpeak' een taal is nu en Esperanto maar dat is een kunstmatige taal.quote:Op donderdag 19 februari 2009 22:22 schreef waht het volgende:
Ik vraag me altijd af wat er nu zo 'slecht' is aan het uitsterven van iets. Dat is toch een essentieel gedeelte van de natuur?
Oude talen verdwijnen, nieuwe ontstaan.
Nieuwe talen komen er niet zo snel bij. De talen die de afgelopen 200 jaar nieuw zijn ontstaan en levend geworden zijn zijn denk ik op 2 handen, zo niet 1 hand te tellen. het aantal oude talen dat verdwenen is is vele malen hoger.quote:Op donderdag 19 februari 2009 22:22 schreef waht het volgende:
Oude talen verdwijnen, nieuwe ontstaan.
Daar zul je nog van opkijken. Vooral in Afrika, maar ook in Amerika zijn de afgelopen 200 jaar allerlei nieuwe talen ontstaan uit verschillende talen. Overal waar verschillende culturen samensmelten gebeurt dat. Denk maar aan Papiyamento of Afrikaans.quote:Op donderdag 19 februari 2009 22:37 schreef ultra_ivo het volgende:
[..]
Nieuwe talen komen er niet zo snel bij. De talen die de afgelopen 200 jaar nieuw zijn ontstaan en levend geworden zijn zijn denk ik op 2 handen, zo niet 1 hand te tellen. het aantal oude talen dat verdwenen is is vele malen hoger.
Laten we in dat geval het Nederlands, Duits en Frans opgeven. Engels is toch de standaard taal, Dan is het handiger dat iedereen in de EU Engels spreekt.quote:Op donderdag 19 februari 2009 22:22 schreef waht het volgende:
Ik vraag me altijd af wat er nu zo 'slecht' is aan het uitsterven van iets. Dat is toch een essentieel gedeelte van de natuur?
Oude talen verdwijnen, nieuwe ontstaan.
En wat heb je dan? Een hoop Welshmen die een hoop zelfvertrouwen hebben. Buiten Wales wordt het een raar volkje genoemd met hun eigenaardigheden. Leuk voor in het geschiedenisboek, als land heb je er weinig aan.quote:Op donderdag 19 februari 2009 22:36 schreef Tijger_m het volgende:
[..]
Het kan slecht zijn omdat met de taal vaak ook de cultuur uitsterft, in Wales is er de laatste 25 jaar enorm veel aandacht besteed aan het onderwijzen van Welsh met als resultaat dat zowel de taal als de cultuur en ook zelfbewustzijn en zelfvertrouwen van de Welsh enorm gegroeid is.
Dus zo bezien kan het best de moeite waard zijn om een taal te behouden.
Wat is de waarde van cultuur, van cultureel erfgoed?quote:Op vrijdag 20 februari 2009 12:22 schreef Barcaconia het volgende:
[..]
En wat heb je dan? Een hoop Welshmen die een hoop zelfvertrouwen hebben. Buiten Wales wordt het een raar volkje genoemd met hun eigenaardigheden. Leuk voor in het geschiedenisboek, als land heb je er weinig aan.
Ik weet dat dit erg zwart-wit gedacht is, maar hier komt het uiteindelijk toch op neer naar mijn mening.
Dat moet je niet aan mij vragen, ik heb daar bijzonder weinig mee zoals je in mijn quotes leest. Tenminste, dat is wanneer het niet te ver door gaat.quote:Op vrijdag 20 februari 2009 12:23 schreef PhysicsRules het volgende:
[..]
Wat is de waarde van cultuur, van cultureel erfgoed?
Je bedoelt dus: mij kan het niet schelen dat alle talen verdwijnen, zolang de mijne maar niet verdwijnt. Not In My Backyard.quote:Op vrijdag 20 februari 2009 12:35 schreef Barcaconia het volgende:
Zoals je in mijn AT kunt lezen ben ik een Brabander met een redelijk accent en dialect. ABN kan ik ook praten als ik in een formeel gesprek zit.
Een Fries die weigert Nederlands te spreken in Friesland, of een Welshman die weigert British English te spreken in Wales, daar heb ik alleen last van.
Dat bedoel ik niet. Als een aantal mensen Welsh willen spreken moeten ze dat zelf weten. Als Friezen Fries willen spreken moeten ze dat ook zelf weten. Als het vervolgens op straatnaamborden, gevels en overal staat, dan vind ik het vervelend worden.quote:Op vrijdag 20 februari 2009 12:48 schreef katerwater het volgende:
[..]
Je bedoelt dus: mij kan het niet schelen dat alle talen verdwijnen, zolang de mijne maar niet verdwijnt. Not In My Backyard.
Het Brabants dialect zal binnenkort ook verdwijnen, en plaats maken voor ABN. Dat is een gegeven dat al sinds de jaren '60 aan de gang is. Best mogelijk dat de generatie na jou het Brabants als een minderwaardig dialect beschouwd, en het hen niets kan schelen dat het Brabants cultureel erfgoed verdwijnt en opgaat in het europese.
Ik weet niet of je het tegen mij had, mongool, maar het zijn allebei talen die door een minderheid gesproken worden, mongool. Cornish was alleen 100 jaar eerder al aan het afbouwen, Fries is er over 100 jaar waarschijnlijk ook niet meer, mongool.quote:Op vrijdag 20 februari 2009 12:56 schreef NEC-Nijmegen het volgende:
Cornish met Fries vergelijken.Cornish was uitgestorven, mongool. En nu spreekt nog steeds bijna niemand het.
Minder taalverschillen is ook culturele verschraling en dat leidt weer tot mono-culturen. Ik heb er weinig moeite mee als talen verdwijnen, dat is de charme van het leven, maar om nu maar te streven naar één uniforme taal lijkt me ook niets.quote:Op vrijdag 20 februari 2009 12:19 schreef Barcaconia het volgende:
Cornish was 50 jaar geleden nog een zo-goed-als uitgestorven taal. Ik begrijp niet waarom zo'n taal nu weer in leven geblazen wordt. Dat is meer achteruitgang voor de mensen daar dan vooruitgang. Van mij mogen de talen ook verdwijnen. Minder taalverschillen is snellere vooruitgang.
Dan heb je, neem ik aan, ook geen moeite met het opgeven van het Nederlands, en bijvoorbeeld het Mandarijn in de plaats te spreken.quote:Op vrijdag 20 februari 2009 12:57 schreef Barcaconia het volgende:
trouwens, Brabants is inderdaad een neergaand dialect. Mij zul je daar ook niet over horen, dat is bekend en ook daar heb ik vrede mee. Ik ben de moeilijkste niet
Daar heb je geljk in. Ik ga sowieso binnenkort eens beginnen met Mandarijn te leren. Dat is de komende jaren hard nodig denk ik.quote:Op vrijdag 20 februari 2009 13:12 schreef katerwater het volgende:
[..]
Dan heb je, neem ik aan, ook geen moeite met het opgeven van het Nederlands, en bijvoorbeeld het Mandarijn in de plaats te spreken.
quote:Op donderdag 19 februari 2009 22:22 schreef waht het volgende:
Ik vraag me altijd af wat er nu zo 'slecht' is aan het uitsterven van iets. Dat is toch een essentieel gedeelte van de natuur?
Oude talen verdwijnen, nieuwe ontstaan.
Toejuichen doe ik het niet. Wakker zal ik er net van liggen. De meeste talen roeien zichzelf wel uit, dus dat proces hoeft w.m.b. niet versneld te worden.quote:Op vrijdag 20 februari 2009 18:06 schreef ultra_ivo het volgende:
Vergeet niet Frankrijk waar de centrale regering decennialang de regionale talen bewust om zeep trachtte te helpen. als ik sommige reacties hier zie zijn er hier mensen die zoiets toejuichen
De Volkskrant demonstreert gelijk een ander gevaar. Het woord 'Livonisch' bestaat niet in het Nederlands. Dit is een verbastering van het Engelse 'Livonian'. De correcte naam van deze taal in het Nederlands is Lijflands.quote:2500 talen met uitsterven bedreigd
http://www.volkskrant.nl/(...)_uitsterven_bedreigd
Van onze verslaggeefster Leen Vervaeke
gepubliceerd op 20 februari 2009 14:07, bijgewerkt op 20 februari 2009 16:00
AMSTERDAM - ‘Jõvvõ siemnaigõ!’ Er is slechts één persoon in de hele wereld die die woorden begrijpt. Het is namelijk Livonisch voor ‘smakelijk!’, en Livonisch, in de Middeleeuwen de moedertaal van tienduizenden mensen op de Baltische kust, wordt nog maar door één persoon gesproken.
Wereldwijd zijn er 2500 talen in gevaar, blijkt uit onderzoek van de VN-organisatie Unesco. De organisatie lanceerde gisteren een digitale atlas van bedreigde talen, waarop informatie per taal, land, bedreigingsgraad en aantal sprekers is op te zoeken. Een papieren versie van de atlas volgt in mei.
Van de ongeveer 6000 talen wereldwijd worden 199 talen door minder dan tien mensen gesproken, en 178 talen door tien tot vijftig mensen. Meer dan een dozijn talen wordt nog slechts door één persoon gesproken. In totaal zijn 2500 talen in gevaar, waarvan 538 in kritieke toestand. Die laatste worden enkel nog door oudere mensen gesproken, en niet meer overgedragen aan de jongere generaties.
Uitgestorven
Voor zo’n 200 talen is het al te laat: zij zijn de voorbije drie generaties uitgestorven. Zo stierf in 1974 de laatste spreker van Manx (het eiland Man), in 1976 de laatste Aasax-spreker (Tanzania) en in 1992 de laatste Ubykh-spreker (Turkije). Vorig jaar verdween de taal Eyak (Alaska) met de dood van de laatste spreekster Marie Smith Jones.
In Nederland worden het West-Fries en Zeeuws als licht bedreigde talen gezien: kinderen spreken de taal nog wel, maar enkel in bepaalde domeinen van hun leven, bijvoorbeeld thuis.
Eerder onderzoek in 2001 wees erop dat ‘slechts’ negenhonderd talen gevaar liepen. De stijging is waarschijnlijk niet te wijten aan een verslechterde situatie, maar aan betere onderzoeksmethodes.
Verdrukking
Talen kunnen in de verdrukking raken door machtsverschuivingen en politieke of militaire druk, zoals het geval was met Livonisch (russificatie na de annexatie van de Baltische staten door de Sovjet-Unie). Tegenwoordig sterven de meeste talen uit door de enorme migratie naar de stad, waardoor mensen niet langer hun eigen streektaal gebruiken. Twee landen waar veel talen in gevaar zijn, zijn dan ook Brazilië en India, waar grote economische transformaties plaatsvinden.
Het uitsterven van een taal wordt door Unesco als een groot verlies gezien. ‘De dood van een taal leidt ook tot het verdwijnen van ongrijpbaar cultureel erfgoed, zoals de tradities en mondelinge uitdrukkingen van de gemeenschap die die taal gebruikte – van gedichten en legendes tot spreekwoorden en grapjes’, zegt Koïchiro Matsuura van Unesco.
Met de digitale atlas, waaraan dertig taalkundigen hebben gewerkt, hoopt Unesco mensen weer bewust van en trots op hun taal te maken. Ook wil de organisatie inzicht krijgen in de factoren die een taal doen uitsterven, zodat die factoren beter gecontroleerd kunnen worden.
Heropleven
Positief nieuws is dat er ook enkele bedreigde talen heropleven door specifieke taalwetten of door een groter bewustzijn van het eigen culturele erfgoed. Zo is er groei van het aantal sprekers van Centraal Aymara en Quechua in Peru, Maori in Nieuw-Zeeland en Guarani in Paraguay. Ook Cornish in Zuidwest-Engeland wordt weer populair.
Ook het Livonisch geniet hernieuwde belangstelling. De laatste spreker van Livonisch leert de taal nu aan enkele Letse dichters, die gedichten zullen schrijven in de bedreigde taal.
quote:Op zaterdag 21 februari 2009 15:31 schreef ultra_ivo het volgende:
Wat uitgebreider in de Volkskrant:
[..]
De Volkskrant demonstreert gelijk een ander gevaar. Het woord 'Livonisch' bestaat niet in het Nederlands. Dit is een verbastering van het Engelse 'Livonian'. De correcte naam van deze taal in het Nederlands is Lijflands.
En met het verdwijnen van een lokale taal verdwijnt helaas ook een stuk identiteit.quote:Professor Colin Baker from the University of Bangor is an expert in bilingual education, and says bilingual children have an advantage in terms of intelligence.
"They actually have a higher IQ," he said.
"It seems having two languages in the brain stimulates it, adds extra associations into the brain and deepens thinking."
Local UK languages 'taking off'
quote:In an increasingly globalised world, people are more keen to keep sight of their identity, and one way of achieving this is through learning your local language.
"Knowledge of your own local area gives you identity and roots"
Die professor Colin Baker bedoelt met "bilingual education" niet lokale talen volgens mij, maar eerder bijv. Nederlands gecombineerd met Engels of Frans of Spaans ofzo.quote:Op zaterdag 21 februari 2009 21:55 schreef NorthernStar het volgende:
Dat een taal verdwijnt, soit, dat is de natuurlijke gang van zaken.
Er zijn echter wel voordelen van zulke lokale talen. Zoals het tweetalig opgroeien, iets dat veel voorkomt in gebieden waar men zowel een regionale als landelijke taal spreekt.
[..]
Dat, en wat zou het voordeel van tweetalig zijn, als je 2de taal een lokale is, die slechts door een kleine hoeveelheid mensen gesproken wordt?quote:Op zondag 22 februari 2009 12:58 schreef doppelgänger het volgende:
[..]
Die professor Colin Baker bedoelt met "bilingual education" niet lokale talen volgens mij, maar eerder bijv. Nederlands gecombineerd met Engels of Frans of Spaans ofzo.
Als je west-fries spreekt en daarnaast ook Nederlands met een fries accent, dan ben je niet tweetalig..
quote:Op zondag 22 februari 2009 14:09 schreef ultra_ivo het volgende:
Bij zowel Doppelgänger als Barcaciona bespeur ik toch een onderliggende gevoel dat ik ken uit diverse grote staten die laks omgaan met de rechten van culturele minderheden. Als een minderheid/cultuur/taal klein is dan is ie gelijk minderwaardig. Dat is de manier om een minderheid volledig in de gordijnen te jagen en uiteindelijk je overwicht/machtspositie over die minderheid te verliezen.
Minderwaardig bedoel ik niet, ik praat niet in goed of slecht. De natuurlijke beweging in het nieuwsbericht over het uitsterven van talen is een beweging die ik voor de vooruitgang van een land goed acht. Dat heeft niets te maken met het versnellen van het proces, of minderwaardig achten van een deel van de bevolking.quote:Op zondag 22 februari 2009 14:09 schreef ultra_ivo het volgende:
Bij zowel Doppelgänger als Barcaciona bespeur ik toch een onderliggende gevoel dat ik ken uit diverse grote staten die laks omgaan met de rechten van culturele minderheden. Als een minderheid/cultuur/taal klein is dan is ie gelijk minderwaardig. Dat is de manier om een minderheid volledig in de gordijnen te jagen en uiteindelijk je overwicht/machtspositie over die minderheid te verliezen.
Een vooruitgang is het zeker niet. Het zorgt voor culturele verschraling. En dat is een forse achteruitgang. Zo lang er naast de regionale talen een staatstaal is (die liefst enige neutraliteit heeft) is er voor het functioneren van de economie en de staat niks aan de hand.quote:Op zondag 22 februari 2009 15:03 schreef Barcaconia het volgende:
[..]
Minderwaardig bedoel ik niet, ik praat niet in goed of slecht. De natuurlijke beweging in het nieuwsbericht over het uitsterven van talen is een beweging die ik voor de vooruitgang van een land goed acht. Dat heeft niets te maken met het versnellen van het proces, of minderwaardig achten van een deel van de bevolking.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |