Klopt, broek is namelijk officieel "pair of trousers"quote:Op zondag 4 januari 2009 02:04 schreef The_Dean het volgende:
Gewoon trouser
Volgens mij hebben ze daar geen woord voor...
quote:Op zondag 4 januari 2009 02:02 schreef Alexxxxx het volgende:
Trouserblowjob.
klopt dacht ik wel jaquote:Op zondag 4 januari 2009 02:06 schreef Pundit_wannabe het volgende:
Een broekspijp is "a leg"
hahahaha jou hol zit links??!!!211111EINZ ONE EEN UNO!!!11111quote:Op zondag 4 januari 2009 02:11 schreef remlof het volgende:
[..]
Dat dus, zo uit m'n hoofd.
"There's a hole in the left leg of my trousers"
Dus van Barneveld won de laatste set met 3 tegen nul pijpers ?quote:Op zondag 4 januari 2009 02:09 schreef Croupouque het volgende:
Of "trouser leg", dat mag ook van mij.
quote:
wie is Dus van Barneveld?quote:Op zondag 4 januari 2009 02:47 schreef tong80 het volgende:
[..]
Dus van Barneveld won de laatste set met 3 tegen nul pijpers ?
quote:Op zondag 4 januari 2009 19:56 schreef Fuzzysham het volgende:
Pants is meervoud van pant.
pant is een broekpijp
zelfde met jeans.quote:Op zondag 4 januari 2009 02:03 schreef LasTeR het volgende:
Pant leg. Eén broek word pants genoemd omdat het, jawel, twee pant legs heeft.
Mwoah.quote:Op zondag 4 januari 2009 20:21 schreef Pappie_Culo het volgende:
[..]
zelfde met jeans.
Daarom moet je dood onder lijdzaam toezien van je familie als je 'een jeans gaat kopen'.
Maar het is toch echt 'a pair of jeans' hoor.quote:Op maandag 5 januari 2009 13:43 schreef Witchfynder het volgende:
[..]
Mwoah.
"The jeans name comes from blu di Genoa or Bleu Genes, that literally means blue of Genoa."
Het woord voor broek in het Engels is meervoud omdat van origine het kledingstuk uit twee delen bestond. Omdat een mens gebruikelijk twee benen heeft, heb je dus ook meer dan één deel nodig. Vandaar dus "trousers" of "pants" (hoewel pants in Groot-Brittannië eigenlijk ondergoed is).
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |