4x Stephen King mag gewoon meedoen hoor. Als De Marathon niet als los boek verschenen was, dan waren de punten ook naar 4x Stephen King gegaan. Maar nu krijgt de Marathon ze.quote:Op zondag 14 september 2008 13:58 schreef ranja het volgende:
[..]
die is van Richard Bachman
staat ook in het boek 4x Stephen King maar die mag geloof ik niet meedoen
Vorig jaar heb ik niet veel gedaan met het aantal boeken per auteur. Wel is gekeken naar welk boek het vaakst genoemd werd.quote:Op zondag 14 september 2008 14:12 schreef ranja het volgende:
ja, is een alias inderdaad
maar het is wel een van de eerste 4 boeken die King als Bachman uitbracht. hoe dat telt met aantal boeken per schrijver voor de lijst weet ik niet.
Daar hadden we al rekening mee gehoudenquote:Op zondag 14 september 2008 17:00 schreef ranja het volgende:
nee, ik bedoelde of je in een top 30 3x King en 3x Bachman mag hebbenof 2x king en 2x bachman maar in elk geval meer dan king + bachman = 3.
hm volgend jaar misschien 4x King er in zetten, hoewel het vooral 2 verhalen zijn die echt heel erg goed zijn (marathon en vlucht naar de top)
Richard Bachman en Stephen King zouden in dit geval dus bij elkaar worden opgeteldquote:Gelden er beperkingen voor de auteurs?
Maximaal 1 per 10 boeken in je persoonlijke top mag afkomstig zijn van dezelfde schrijver (inclusief zijn of haar pseudoniemen).
Ja, dat denken er wel meer.quote:
Hmmm ja, misschien heb je wel gelijk...quote:
Hahahaha! Wat ben jij een mallerd...quote:Op zondag 14 september 2008 13:58 schreef ranja het volgende:
[..]
die is van Richard Bachman
staat ook in het boek 4x Stephen King maar die mag geloof ik niet meedoen
Het idee dat ik had is dat meneer Kafka het in het manuscript expres als Der Process in plaats van Prozess of Prozeß geschreven had en ook onder die titel als eerste gepubliceerd is,- maar dat zou ik ook nog even na moeten gaan inderdaad. In ieder geval, iedereen weet over welk boek het gaat en een prachtig boek is het.quote:Op zondag 14 september 2008 17:52 schreef Chancard het volgende:
[..]
Hmmm ja, misschien heb je wel gelijk...
http://nl.wikipedia.org/wiki/Het_proces
Maar ja, Wikipedia, nu weet ik niet meer wat ik moet geloven. "Het Proces" is goed genoeg, iedereen weet wel over welk boek het gaat.
Iets zegt me dat er een verband is tussen je username en je nummer éénquote:Op zondag 14 september 2008 20:16 schreef hasse8 het volgende:
Hieronder mijn lijst. Het is maar goed dat ik vandaag begonnen ben de boekenkasten op te ruimen, kwamen toch weer wat titels langs die er echt op moesten![]()
Deze volgorde: orginele titel - eventuele vertaalde Nederlandse titel - schrijver - jaar van uitgave orginele titel
1.Hasse Simonsdochter – nvt – Thea Beckman – 1983
hahaha, in één keer goed, we gaan door voor de koelkastquote:Op zondag 14 september 2008 20:36 schreef DaMart het volgende:
[..]
Iets zegt me dat er een verband is tussen je username en je nummer één.
Het werk is het waard hoor. Ik vind het leuk om te doen, mede omdat ik er zelf ook weer leesinspiratie door krijgquote:Op zondag 14 september 2008 20:39 schreef hasse8 het volgende:
[..]
hahaha, in één keer goed, we gaan door voor de koelkast
Oh overigens: dank je wel voor je briljante idee en al het werk dat dit moet kosten! Hulp nodig? Ik wil best helpen met opzoeken of zo![]()
De keus was dan ook niet makkelijk, maar ik kwam ze inderdaad tegen bij het opruimen van de boekenkasten, en liggen ook weer klaar voor het lezen-voor-het-slapengaan-stapeltje. En ach, volgend jaar weer een compleet verschillende lijst, zo hou je het spannend voor je mede-lezersquote:Op zondag 14 september 2008 21:15 schreef deedeetee het volgende:
De HBS tijd van Joop ter Heul en Desirée....... Wat heb ik daar in mijn tienerjaren van genoten
Leuk dat iemand die op het lijstje zet, die hadden er bij mij óók wel op gemogen maar dan werd de lijst nóg langer
Ik had er ook nog wel 20 bij kunnen bedenken, maar 30 is denk ik wel een mooi maximum. De een komt niet verder dan een top 10, de ander kan een top 100 maken...quote:Op zondag 14 september 2008 21:20 schreef hasse8 het volgende:
[..]
De keus was dan ook niet makkelijk, maar ik kwam ze inderdaad tegen bij het opruimen van de boekenkasten, en liggen ook weer klaar voor het lezen-voor-het-slapengaan-stapeltje. En ach, volgend jaar weer een compleet verschillende lijst, zo hou je het spannend voor je mede-lezersIk had wel 60 of meer boeken op de lijst kunnen zetten (zo mist op mijn lijst nog de Zwarte Weduwnaars van Asimov en De Blauwe Fiets van René Desforges) maar je kan niet alles hebben
Er zijn in ieder geval twee vertalingen in omloop, eentje is al ouder en heet ‘De vertellingen van de pelgrims naar Kantelberg’ (Kantelberg is de oude Nederlandse naam van Canterbury); de nieuwere vertaling heet ‘De Canterbury-verhalen’. Door Ernst van Altena, die ook de werken van François Villon vertaalde.. De oudere vertaling is wat gewrocht geloof ik, en niet geheel compleet, of enigszins gekuist.quote:Op zondag 14 september 2008 20:16 schreef hasse8 het volgende:
19.The Canterbury Tales – De Canterbury Verhalen (?)* - Geoffrey Chauser – 14e eeuw
* geen idee of dit de Nederlandse titel is, kon het nergens terugvinden, dus wilde gok![]()
Dat is het lastige he? Wij zijn een beetje in de overdrijf-mode als het op boeken aankomt.. We hebben echt te veel boeken: kijk maar naar de foto'squote:Op zondag 14 september 2008 21:23 schreef DaMart het volgende:
[..]
Ik had er ook nog wel 20 bij kunnen bedenken, maar 30 is denk ik wel een mooi maximum. De een komt niet verder dan een top 10, de ander kan een top 100 maken...
Dank voor je info, ik heb me echt de pletter gezocht op I-net. Ik heb een mooie Engelse uitgave, en dan is het lastig de vertaling te zoeken....quote:Op zondag 14 september 2008 21:28 schreef Iblis het volgende:
[..]
Er zijn in ieder geval twee vertalingen in omloop, eentje is al ouder en heet ‘De vertellingen van de pelgrims naar Kantelberg’ (Kantelberg is de oude Nederlandse naam van Canterbury); de nieuwere vertaling heet ‘De Canterbury-verhalen’. [sub] Door Ernst van Altena, die ook de werken van François Villon vertaalde.[/url]. De oudere vertaling is wat gewrocht geloof ik, en niet geheel compleet, of enigszins gekuist.
Ik wil ook zo'n bibliotheek in huis!quote:Op zondag 14 september 2008 21:37 schreef hasse8 het volgende:
[..]
Dat is het lastige he? Wij zijn een beetje in de overdrijf-mode als het op boeken aankomt.. We hebben echt te veel boeken: kijk maar naar de foto's
Nou ja, t is te koop natuurlijk: prachtige (lege!) bibliotheek, met leuk huis eromheenquote:Op zondag 14 september 2008 21:43 schreef DaMart het volgende:
[..]
Ik wil ook zo'n bibliotheek in huis!
Heb nu 2 boekenkasten in huis, maar ga er binnenkort wel meer nodig hebben (heb al e.e.a. in andere kasten gestopt).
Ik ben jaloers..quote:Op zondag 14 september 2008 21:47 schreef hasse8 het volgende:
[..]
Nou ja, t is te koop natuurlijk: prachtige (lege!) bibliotheek, met leuk huis eromheen
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |