Het Nederlands is geen gemiddelde van wat er in Vlaanderen en Nederland gesproken werd. Het Standaardnederlands is voor zover ik weet vooral gebaseerd op Hollands en Brabants; talen als West-Vlaams, Limburgs, Nedersaksisch en Fries hebben er geen of nauwelijks invloed op gehad.quote:Op maandag 19 mei 2008 00:18 schreef zuiderbuur het volgende:
[..]
Uiteindelijk is Frans een dialectje van de streek rond Parijs.
Het is niet zoals het Nederlands een gemiddelde van wat er in Vlaanderen en Nederland gesproken werd/wordt.
Ik vind de Franse spelling anders heel inzichtelijk.quote:Wat Frans bijzonder moeilijk maakt om te leren, is dat de spelling totaal niet aangepast is (iemasjinee voe kau'n eekrievei komielfoo?)
Hint: een diploma met voldoendes voor bepaalde talen betekent niet dat diegene de talen ook daadwerkelijk goed beheerst!quote:Op donderdag 11 september 2008 16:45 schreef Herr_Munk het volgende:
Het blijft natuurlijk behoorlijk vreemd dat we hier in Nederland de school niet met een diploma mogen verlaten voordat we een stuk of 20 talen kunnen spreken terwijl er in een drietalig land, zoals België, toch idioten rondlopen die alleen frans kunnen spreken.
Want het Engels van die Zweden is wel accentloos?quote:Op zondag 18 mei 2008 15:22 schreef Koenholio het volgende:
Fransen kunnen aan Zweden (en vast nog wel meer landen) een voorbeeld nemen. Als je daar wordt aangesproken in het Zweeds, en je maakt duidelijk dat je geen Zweeds spreekt, dan schakelt men daar moeiteloos over in het Engels.
In Nederland ook wel, maar dan krijg je vaak dat steenkolen, Nederlandse Engels.
Frankrijk is vakantieland #1 onder Nederlanders; in een onzer buurlanden spreekt men Frans; veel wetenschappelijke literatuur is opgesteld in het Frans; etc.quote:Op donderdag 11 september 2008 19:11 schreef -Beer- het volgende:
Ik snap eigenlijk niet waarom we op de middelbare school Frans leren ipv Spaans. Spaans is een veel grotere taal die mijn inziens niet onder doet aan Frans.
Alsof ik in mijn dagelijks leven met Frans te maken krijgquote:Op donderdag 11 september 2008 19:22 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Frankrijk is vakantieland #1 onder Nederlanders; in een onzer buurlanden spreekt men Frans; veel wetenschappelijke literatuur is opgesteld in het Frans; etc.
Dat Spaans een wereldtaal mag heten betekent niet dat het voor de gemiddelde Nederlander ook een nuttige taal is. Hoe vaak krijg je als Nederlander nu in het dagelijks leven te maken met de Spaanse taal?
De Nederlander die het iets verder schopt dan de rest heeft er wel veel meer profijt van. En inderdaad, hoeveel meer krijgt de gemiddelde Nederlander te maken met Frans dan met Spaans?quote:Op donderdag 11 september 2008 19:22 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Frankrijk is vakantieland #1 onder Nederlanders; in een onzer buurlanden spreekt men Frans; veel wetenschappelijke literatuur is opgesteld in het Frans; etc.
Dat Spaans een wereldtaal mag heten betekent niet dat het voor de gemiddelde Nederlander ook een nuttige taal is. Hoe vaak krijg je als Nederlander nu in het dagelijks leven te maken met de Spaanse taal?
quote:Op donderdag 11 september 2008 19:22 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
veel wetenschappelijke literatuur is opgesteld in het Frans
Das niet zo gek, in Zweden en Finland is Engels een officiele 2e taal die vanaf (het scandinavische equivalent van) groep 3 verplicht gegeven wordt.quote:Op zondag 18 mei 2008 15:22 schreef Koenholio het volgende:
Fransen kunnen aan Zweden (en vast nog wel meer landen) een voorbeeld nemen. Als je daar wordt aangesproken in het Zweeds, en je maakt duidelijk dat je geen Zweeds spreekt, dan schakelt men daar moeiteloos over in het Engels.
In Nederland ook wel, maar dan krijg je vaak dat steenkolen, Nederlandse Engels.
Nee, dat zeg ik ook niet. Maar Frans is dan in ieder geval nog nuttig als je naar België (buurland) of Frankrijk (vakantieland #1) gaat. Dat kan je van Spaans niet zeggen: je moet minstens enkele duizenden kilometers reizen om ergens te komen waar de bevolking Spaans spreekt.quote:Op donderdag 11 september 2008 19:27 schreef Irritatie100 het volgende:
[..]
Alsof ik in mijn dagelijks leven met Frans te maken krijg
Niet álles wat Fransen zeggen is een leugen om hun gebrek aan kennis van het Engels te verbloemen...quote:Op donderdag 11 september 2008 21:35 schreef tuxepux het volgende:
[..]
![]()
Dat maken die Fransen zichzelf graag wijs, omdat ze te beroerd zijn om Engels te leren.
Dat is jouw mening.quote:Op zondag 18 mei 2008 14:43 schreef zagevent het volgende:
Het is tenslotte een vorm van beleefdheid en respect voor de locale bevolking
Daar begint het probleem.quote:Op donderdag 11 september 2008 19:22 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Frankrijk is vakantieland #1 onder Nederlanders
En waarom zou je ook de Engelse termen gebruiken? Als die termen in het Frans niet gangbaar zijn, waarom zou je ze als receptiemedewerker dan wél gebruiken tegen de klant? Als receptionist ben je er voor de klant, niet andersom.quote:Op dinsdag 30 september 2008 11:59 schreef psv-gomes het volgende:
hier bij de receptie kunnen we niet eens de standaard engelse woorden gebruiken ( bv check out, check in, ) nee dat moet maar vertaald worden in het frans om dat die fransen het anders niet snappen
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |